ID работы: 2649715

The one who saw the future

Джен
R
В процессе
799
ДоБрЫй ХоРеК соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 990 страниц, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
799 Нравится 291 Отзывы 543 В сборник Скачать

Раздавленная фрезия

Настройки текста

Некоторые события не стоит предотвращать. Иногда предстоит почувствовать себя дурой. Иногда предстоит испытать боль на глазах у всех. Иногда это необходимо, чтобы повзрослеть, чтобы перейти в другой день.

Если бы у Гарри спросили, что ему снилось, то он бы определённо не смог ответить на вопрос. Мысли хаотично бегали туда-сюда, когда он пытался одновременно умыться и натянуть чистую одежду на тело. Сплюнув зубную пасту, парень быстро прополоскал рот и насухо вытер лицо, чтобы тут же вернуться в комнату и дособираться. Часы на прикроватной тумбочки Малфоя показывали девять часов утра и Гарри неприлично ругнулся, вспоминая блондина всеми хорошими словами. Ну кто мог додуматься отключить будильник и при этом не разбудить его? И почему Диана никого не отправила, чтобы разбудить его? Что за чертовщина? — Малфой, в следующий раз не строй из себя благодетеля и разбуди меня раньше! — тут же нашёл слова Поттер, когда открыл дверь в гостиную и наткнулся на бодрого друга, который явно шёл его будить. — И тебе доброе утро, Поттер, — хмыкает слизеринец и идёт вслед за брюнетом. — Мы тебя будили, но ты упертый олень сказал, что время ещё есть. На тебя даже угрозы в лице Дафны не подействовали! Гарри резко развернулся к Драко и нахмурился: — Она заходила?! Блондин фыркнул. — Нет, но мы с ребятами хотели её позвать, но только не успели. Она уже спустилась в зал. Тео сказал, что по дороге скажет ей. Зеленоглазый раздражённо хмыкнул и ускорил шаг. Парень позади него только возвел глаза к потолку и тоже ускорился, по пути сообщая прелестную новость: — Тебя, кстати, ещё Снейп искал. Сварливый, как мандрагора. — Ну конечно, почему же ему меня не искать, а? — саркастически спрашивает слизеринец, бросая злой взгляд на друга. — Все чемпионы, наверное, уже собрались. — Не знаю, я ещё не завтракал, — пожимает плечами парень, а потом о чем-то вспоминает. — Ты ходил к Долгопупсу? — Блять, — протянул Гарри, отчего Драко скривился, вспоминая крепкие маггловские словечки младшей Поттер. Гарри определённо научился этому у Ди. — Напомни, почему эти дурацкие водоросли он достал только сегодня? Спустя много пустых вечеров в библиотеке им наконец удалось найти средство, благодаря которому он мог бы дышать под водой целый час. И то, им крайне повезло, когда Диана привела к ним своего партнёра по Порицанию, коим оказался тот самый Долгопупс. Выслушав просьбу ребят, парень задумался и вспомнил, что существует некий вид речных водорослей, с помощью которых можно находятся под водой определённое время. Время нахождения под водой увеличивалось за счет зрелости растения, т.е чем старше водоросли становились, тем дольше позволяли тем, кто их съест, быть под водой. Это была победа. Почти. Главной сложностью стало добыть эти самые водоросли, потому что у них была определенная сезонность, которая наступала после начала таяния льдов на реках. — Таяние льдов началось недавно, плюс ещё доставка заняла время, — пожал плечами Малфой, отчего Гарри нахмурился, попутно накидывая на себя тёплую мантию, которую он успел схватить перед выходом. Он уже представлял, что его ожидает в холодном озере в конце февраля. — Поттер, завтрак отменяется. Нужно срочно к башне Гриффиндора. — Мистер Поттер, где вас носит? — Снейп появляется в своей излюбленной манере: незаметно и неожиданно. Слизеринцы только переглядываются между собой и Драко губами шепчет: «Я ко львам один не сунусь», на что Гарри умоляюще смотрит на него в ответ, одними губами, шепча: «Пожалуйста». В этой недолгой схватке Поттер одерживает странную победу, потому что Дафна оказывается, как никогда, вовремя. Пожелав доброго утра другу и обняв его под пристальным взглядом декана, она быстро хватает Драко за руку и они скрываются в толпе выходящих с Большого зала ребят. Гарри просто надеяться, что они ушли на поиски Невилла, а потом понимает, что Дианы рядом с ними не было. — Вы закончили? — холодно спрашивает профессор, на что Поттер только кивает, снова оглядываясь. — Тогда шевелите ногами шустрее, если не хотите привлечь ещё большего внимания, чем обычно. Вы ведь в курсе, что все чемпионы уже в сборе и ожидают только вас? Это была очередная провокация, Гарри знал это, поэтому кое-как сдержался, чтобы не сказать что-нибудь острое. Он знал, что Снейп недолюбливал его, поэтому делал все возможное, чтобы хоть как-то задеть его. Снова осмотрев холл в поисках рыжей макушки, Гарри наконец позволил быстрому Снейпу вывести себя из замка. До озера они шли молча. По дороге встречались знакомые лица, которые, как и они, спешили к озеру, чтобы занять хорошие места. Но из-за нервозности Гарри даже не обратил внимания на тех, кто что-то ему говорил или желал. В данный момент его интересовало только две вещи: успеет ли он забрать водоросли у Невилла и почему он не нашел сестру. Наверное, заметив его состояние профессор холодно осадил его: — Сконцентрируйтесь, Поттер. — Я не увидел с утра Ди, — зачем-то поделился с ним Гарри, запоздало понимая, что не стоило делится этими мыслями с деканом. К удивлению слизеринца, Снейп сухо проинформировал его: — Она является вашем сокровищем. — Что? Северус только незаметно вздохнул, но скорости не сбавил, не позволяя поганому мальчишке остановить себя. Если ему нужна была информация, он не будет тормозить. — Ваша сестра является вашем вторым заданием, — продолжает на ходу брюнет, когда они оказываются вне слышимости толпы. — Вам отведен час на её поиски. Не успеете её найти, заклинание сна прекратит свое действие и она задохнется под водой. — Вы ведь в курсе, что она до дрожжи боится воды? — со сбившимся дыханием спрашивает Поттер, чуть ли не бегом догоняя преподавателя. Снейп хмыкает. — Не хмыкайте! Она до ужаса боится воды и не умеет плавать! — В данный момент она ничего не чувствует, — бросает равнодушно он и, когда Гарри хочет сказать что-то еще, Снейп резко разворачивается к нему и пристально смотрит на него. Его голос становится едва слышен для окружающих, но Гарри слышит его очень хорошо. — У вас есть час, чтобы спасти её. Советую не тратить кислород понапрасну. Гарри сглатывает все колючие слова и пытается подавить наростающую в груди ярость. Он ускоряет шаг и почти обгоняет Снейпа, но почти на подходе к берегу его снова нагоняет Дафна, которая без слов вкладывает в его руки небольшой свёрток и шепчет на ухо тихое «Будь аккуратен». Идущий за ними декан только кривит лицо, но ничего не говорит. Они доходят до стола судей, возле которых уже стоят все чемпионы. Снейп скрывается в толпе дальше, а Гарри только хмуро здоровается со всеми, крепко сжимая в руке водоросли. — А вот и последний наш чемпион! — воскликнул Бэгмен, радушно хлопая Поттера по плечам, а потом наклоняется к нему и тише спрашивает. — Всё нормально, Гарри? — Прекрасно, — сквозь зубы выдыхает парень, заставляя мужчину рядом с ним напрячься, а потом нервно усмехнуться. — Ты опоздал, — холодно констатирует голос со стороны стола судей и когда Гарри направляет туда свой взгляд, старший Уизли важно поднимает голову. — Ну, ну, Перси, он же пришёл, а это самое главное! — оптимистично улыбается Людо, а слизеринец с удивлением понимает, что там, где сидит рыжий Уизли, должен сидеть другой судья. Барти Крауч. Дамблдор дружелюбно улыбается Гарри, Каркаров и мадам Максим холодно поглядывают в его сторону, сразу давая понять, что они его не ждали. И чтобы не видеть эти надменное лица, он перевёл взгляд на чемпионов, которые все это время находились рядом. Флёр и Седрик о чем-то тихо говорили, в то время как Тодорова стояла поодаль от них и задумчиво смотрела на гладь озера. На ней был купальный костюм, очень похожий на водолазный, который закрывал полностью верх тела, а в ногах заканчивался на коленях. По мнению Гарри это было очень практично, потому что в отличии от той же Делакур, которая был просто в слитом купальнике, Демира явно позаботилась о качестве передвижения под водой. Пока судья обговаривали последние детали, а стадион собирался, черноволосый слизеринец незаметно подошёл к дурмстранке и встал рядом, не отрывая взгляда от озера. У них была минута, судя по свисту Людо Бэгмена, поэтому Гарри не стал ходит вокруг, да около. — Сокровищем являются дорогие нам люди, — прохрипел Гарри, стягивая с тела кофту и штаны, оставаясь при этом только в майке и купальных плавках. Он ничего лучше не придумал, поэтому приходилось выбирать из того, чтобы было у него в комоде. Февральский холод тут же напомнил о себе. Брюнетка только нахмурилась, мельком взглянув на него. Потом чему-то кивнув, она последовала за Бэгменом, который начал расставлять их по стартовым точкам. Вода облизывала холодным языком пятки чемпионов. С трибун слышался шум, в то время как Людо объяснял правила второго тура. Слизеринец одной рукой распечатал свёрток, кожей чувствуя сырость. Холодный неподвижный воздух огласил пронзительный свист, трибуны взорвались криками и рукоплесканьями. Гарри, не глядя, что делают другие участники, сунул водоросли в рот и побрел в воде дальше. Ледяная вода отрезвляла покруче всяких заклинаний бодрости, заставляя все тело гореть холодным огнем. С каждым шагом парню казалось, что его душа покинет тело быстрее, чем он успеет окунуть голову под воду. Продолжая жевать противные резиновые водоросли, он отчаянно пытался понять, куда ему ориентироваться в озере. Их гостиная, конечно, выходила окнами в открытое озеро, но даже это не успокаивало подростка. Нужно срочно придумывать, на что ему ориентироваться. Сделав последний шаг перед полным погружением, Поттер окончательно прожевал резину и проглотил её. Потом подняв голову к небу, он отметил расположение зимнего солнца и сделал последний шаг в воду. Он тут же задержал дыхание и открыл глаза, пытаясь разглядеть что-то в мутной окрестности. Но резкая боль в шее, словно по ней полоснули ножом, заставила его заверяться на месте, как рыбу на сковородке. По инерции он открыл рот и выпустил весь запас воздуха, и когда его охватила паника, он понял, что может наконец дышать. И вода, словно перестала для него существовать. Прислонив пальцы к шее, он с удивлением почувствовал жабры, а когда глаза привыкли к воде, то он отметил, что его руки и ноги тоже подверглись изменениям. На руках появились перепонки, а ступы, которые до этого были в кроссовках, вытянулись. Обувь из-за тяжести воды медленно уходила на дно. Чуть привыкнув к новым ощущениям, брюнет опустился ещё ниже, оказавшись на самом дне озера, которое с каждым гребком дальше меняло свое расположение. Дно было не ровным, поэтому чем ближе он плыл к середине озера, тем глубже уходило дно. Снова подняв голову наверх, Гарри смог увидеть отблески зимнего солнца, но чем глубже он спускался, тем хуже становилась видимость. Из-за ила видимость была просто отвратной и дальше пяти метров его глаз не был способен разглядеть что-нибудь важное. Но спустя некоторое время его зрение приспособилось и к этому. Под ним расстилался удивительный мутный пейзаж, новые виды словно выскакивали из темноты, по мере того, как он быстро плыл вперед. То вырастали целые леса черных трепещущих водорослей, то широкие илистые луга с редкими валунами. Но хотя бы примерное направление было непонятное до сих пор. Гарри замер и попытался прикинуть, сколько прошло времени, но из-за окружающей и неменяющейся местности казалось, что прошли все несколько часов. Нужно было что-то придумать. Гарри закрыл глаза и попытался сосредоточиться на внутреннем голосе, который являлся посредником между ним и Ди, но то-ли из-за окружающей давящей тишины, то-ли из-за того, что Диана была без сознания, голос молчал. Нахмурившись и сжав кулаки, слизеринец только бессильно выдохнул и открыл глаза. И кажется вовремя, потому что стоило ему только сделать движение дальше, как его ступней коснулось что-то когтистое и скользящие. Времени на раздумья не было. Рука с волшебной палочкой на автомате направилась вниз, а губы складывались в знакомые слова: — Релассио! — беззвучно крикнул он и из кончика волшебной палочки вместо привычных искр гриндилоу обдало струей кипятка. Гарри вырвал ногу из когтистых пальцев и быстро поплыл прочь, по пути находя взглядом ещё двух тварей. Гриндилоу были очень доставучими тварями, которые имели скверный характер и хрупкие конечности. Римус на своих уроках показывал, как с ними можно разделываться, но Гарри понимал, что времени на поломку их пальцев у него просто нет. Поэтому послав в их сторону очередную струю кипятка и удостоверившись, что они отвязались от него, Поттер продолжил путь дальше. Но стоило ему сделать ещё несколько гребков и напряжённо вглядеться вдаль, как его спины коснулось что-то лёгкое и плавное. Резко обернувшись и никого не найдя взглядом, парень снова попытался вглядеться вдаль, боковым взглядом отмечая движение в водорослях. Надежда на то, что это был кто-то из ребят, была маловероятна, но проверить нужно было все равно. Поэтому двинувшись в ту сторону и чуть не запутавшись в высоких водорослях, Гарри смог выплыть на подобие тропинки, где скрылась тень. Никого не было. Точнее Гарри никого не видел. — Ты ведь за принцессой? — внезапный скрипучий голос за спиной заставил парня резко развернуться и найти взглядом маленькое существо, которое напоминало, кажется, ребёнка тритона. Оно пряталось за камнем, наблюдая за ним своими большими глазами, а когда поняло, что он не представляет опасности выплыло из укрытия. — Ты должен меня понимать. Гарри только кивнул головой, осматривая длинное тело существа, которое не имело пальцев, но зато имело целых четыре плавника, не считая длинного хвоста. Плоское серое лицо с некоторым любопытством наблюдало за ним, явно ожидая ответа от него, а Поттер же отчаянно пытались понять, что оно от него хочет. Поэтому напрягшись, он выдавил из себя: — Кого ты имеешь ввиду? — вместо слов изо рта вылетели пузырьки, но существо поняло его. Оно ещё несколько раз осмотрело его (хотя Гарри мог предположить, что оно имело женский пол, судя по хрупкой фигуре и немного выпирающей грудной клетке), а потом указало в сторону. — Они все на главной поляне, тебе стоит забрать самую маленькую, потому что она плакала, — существо обняло себя за плече и Гарри даже показалось, что оно испытывал что-то наподобие грусти. — Её сестра не прошла испытание. «Делакур», — понял Гарри описание существа. Маленькая принцесса — конечно, именно так описывали всех вейл или полу-вейл. Возможно, существу понравилась младшая Делакур, поэтому она посчитала нужным вытащить её из той среды, к которой она не принадлежала. А где была Делакур, там была и Диана. Точнее он надеялся, что они все находились в одном месте. — Спасибо, — булькнул парень, тут же набирая скорость в ту сторону, куда указал ребёнок. Если верить его внутреннем часам, то осталось не так уж и много времени, а плыть ещё нужно было приличное время. По его ощущениям прошло минут пятнадцать, пока он смог добраться до места и услышать обрывки знакомой песни. Слова, выученные на зубок, которые он мог рассказать даже, если бы его разбудили среди ночи. Слова из яйца. Он был на правильном пути — понял он, когда вблизи начали появляться очертания домов. Слепленные прямо из булыжников и поросших водорослями. В темных окнах виднелись лица, но только эти лица пусть и были похожи на его новую знакомую, но только в отличии от неё, эти не сулили ничего хорошего. Слизеринец плыл мимо, а они злобно на него глядели. Несколько тритонов и русалок выплыли из своих каменных хижин с копьями в руках и, мощно работая серебристыми хвостами, подплыли взглянуть поближе. Но что самое странное — они не нападали. Следили, перешептывались и плыли вслед за ним, но не трогали его. Никто не осмелился подплыть ближе, чем на несколько метров. И Гарри радовало это, потому что стоило ему завернуть за угол русалочьей улицы, как его взгляду предстало удивительное и в то же время ужасающие зрелище. Среди толпы русалок и тритонов, которые находились на площади и которые пели ту самую песню, слизеринец смог отыскать всех четверых ребят. Они, привязанные к статуи тритона (высеченной из цельного куска скалы), медленно двигались в такт воды, в то время как их глаза были закрыты. Это удивляло и в то же время ужасала парня, которые с замиранием сердца подплыл к сестре и аккуратно дотронулся до почти серой кожи. На её фоне рыжие волосы Ди были подобны огню, который с каждой минутой угасал. Там было ещё трое человек, среди которых Поттер сразу признал кудрявого Тодорова, который был привязан рядом с Ди, темноволосую девушку с Когтеврана и маленькую светловолосую девочку, про которую говорило существо. Флёр не прошла испытание, поэтому нужно было вытаскивать её тоже. Осмотрев пленников, Гарри отметил толстые скользкий верёвки, которые было невозможно разорвать руками. Тритоны, которые наблюдали за ним со стороны, имели при себе копья, но парню почему-то казалось, что делиться своим оружием она навряд ли будут. Поэтому пораскинув мозгами и осмотрев дно в поисках чего-нибудь острого, зеленоглазый принялся пилить верёвку на ногах сестры. Дело шло верно, но медленно, потому что из-за воды камень, то высказывал, то застревал в верёвке. И наконец-то! Верёвка поддалась, в то время, как тело сестры, почувствовав, что его больше ничего не держит, медленно пошло ко дну. Гарри только и успел схватить его за руку, тут же осматриваясь по сторонам в поисках других чемпионов. Но никого, кроме подводного народа не наблюдалось. Заметив его замешательство, один из тритонов вышел из толпы и ткнул в его сторону копьем, скрипящим голосом выдавая: — Один пленник на каждого. Уплывай! — Я дождусь остальных, — зачем-то сказал слизеринец, тут же обдумываю слова существа. Если один пленный на одного чемпиона, а Делакур провалила задание, то они так просто не отдадут ему девочку. Нужно, чтобы они отвлеклись на что-то. Или кого-то. Время шло на секунды и Гарри казалось, что мучительные минуты начали расставаться на часы. Подхватив сестру, Гарри хаотично перебрал в голове заклинания, которые можно использовать в случае того, если твари не захотят отпускать Делакур вместе с ним. И пока он обдумывал, наконец-то прибыл Диггори с пузырем на лице, который кивнул куда-то сторону спины и сделал большие глаза: — Тут черт ногу сломит, пока доплывешь сюда, — парень казался немного потрепанным, отчего Гарри решил, что ему тоже выпало счастливое свидание с гриндилоу и судя по всему не только с одним. — Ты чего ждёшь? — Тодорову видел? — только и спросил Поттер, на что пуффендуец опять кивнул назад и вытащил перочинный ножик, которые был прикреплён к правому плечу парня. — Она скора будет, — подплыв к черноволосой девушке, Седрик отрезал верёвки и сделал рывок наверх, отчего плавающие рядом русалки дернулись в сторону. Нужно было ещё подождать. Гарри одной рукой приложил пальцы к шее и вдруг задумался о том, зачем он вообще согласился на обещание тому существу. Ему ничего не стоило взять сестру и поплыть вверх, чтобы наконец оказаться на поверхности. Но что-то не давало ему сделать это, отчего Поттер мысленно ударил себя по лицу. Не этому учил его Сириус. Демира появилась через несколько минут — это Поттер понял по громким перешептываниям и вскрикам русалок. Потом чёрная быстрая тень пролетела перед ним, вцепляясь зубами в верёвки Эдварда. Брюнет только и успел дёрнуться, а когда понял, что приплывшее чудовище являлось Тодоровой (костюм явно был трансфигурирован), то понял, что это был его шанс. Сжав в одной руке руку сестры, а в другой знакомый камень, парень пристроился к сбоку акулы и пока тритоны приходили в себя после внезапного появления дурмстранки, пытался натянуть верёвку и разрезать её. Дела у девушки обстояли не очень — акульими зубами было очень сложно раскусить тонкую для челюсти верёвку, но Гарри понимал, если он предложит ей свой камень, то она расправиться быстрее и тогда станет ясен его план. Резать одной рукой было невероятно неудобно, потому что тело Дианы намеривалось всегда уйти на дно, поэтому наплевав на всю брезгливость, Гарри схватился за верёвку зубами и натянул ее, а свободной рукой продолжал резать. Акула рядом с ним рычала, раздраженная тем, что её зубы не попадали на верёвку, поэтому заметив Поттера рядом, она рыкнула на него, мордой показывая на верёвку. Гарри понял её, но указал на двух своих подопечных, а потом на толпу за ними. Рот после того, как он держал верёвку, неприятно скривился. — Отвлеки их, а помогу с верёвками! — Тодорова посмотрела на руку рыжей в его руке, а потом на верёвки маленькой девочки и кивнула, резко оборачиваясь и рыча на приближающихся тварей. Потом же, — Гарри не обратил сначала внимание, — вытащив волшебную палочку с набедренного футляр, она вырисовала в воде какой-то символ и слизеринец не успел даже опомниться, только сделать гребок назад, как нити лезвий прошлись по верёвка Эда и сестры Делакур. Не говоря потом не слова, брюнетка рванул вперёд, схватила брата за талию и рванул вверх, оставляя после себя иловую мутность. Гарри хотелось заорать от прошедшего, но пришлось подавить все эмоции и страх, а потом подхватив уходящую на дно девочку сделать гребок вверх. Вот тут-то тритоны и русалки вспомнили про него. Они начали окружать его, качая головой и пытаясь вытянуть из его рук Диану. Данное действие очень не понравилось парню, поэтому не придумав ничего лучше, он, прижав ближе маленькую девочку к себе, при этом умудрившись пальцами этой же руки зацепиться за воротник сестры, тоже вытащил волшебную палочку и наставил её на окружающего его толпу. Видела бы его сейчас Диана — определённо бы назвала его мамочкой-наседкой. — С дороги! Изо рта выскочили только пузыри, но тритоны его поняли, потому что перестали смыкать их в круг и, расширив от страха желтые глаза, глядели на палочку. Их много, а Гарри один, но понятно по их испугу, что волшебники из них такие же, как из гигантского кальмара. Никудышные. Плыть вверх с двумя телами было невероятно сложно. Из-за того, что руки были заняты, ему приходилось работать только ногами, таща девочек за шкирку, как нашкодивших котят. В моменты, когда поверхность была слишком далеко, парню казалось, что он плавает на одном месте. Работает ногами, но цели никак не может достигнуть. Но стоило от боли в шее дёрнуться в сторону, как он отметил, что поляна была далеко внизу, а охранявшая пленников орава плыла рядом с ним. Пальцы, которыми он держал девочек, начало сводить судорогой и казалось, что ещё чуть-чуть и он отпустит их. Жабры на шеи стали медленно сходить — слизеринец чувствовал всем телом, как они, словно втягиваются обратно. Вода медленно становилась мокрой, а мозг начинало колотить от нехватки воздуха. Но солнце становится ближе. Последний шаг — это похоже на второе дыхание, которое открывается у него на матче, когда снитча долгое время нет на горизонте, а бладжеры уже хорошо так потрепали тебя. Последний толчок, и его пальцы почти достигают холодного металла — его лицо ослепляет февральское солнце, а в мозг врывается долгожданный кислород. От свежего прохладного воздуха лицо неприятно колет. Гарри глотает побольше воздуха и наслаждается им, словно впервые в жизни вздохнул полной грудью. Но насладиться кислородом долго у него не получается. В шуме орущих учеников и преподавателей, он кое-как удерживает девочку, в то время, как Диана из-за неосторожности снова окунается под воду, чуть не утащив его обратно. В груди поселяется ужасающая паника, которая бьёт его по лицу озерской волной. В голове появляется орущая мысль «Он не чувствует дна под ногами», а Диана хватается за его шею, всем телом прижимаясь к нему. — Диа.! Диана! — хочет докричаться до неё брат, чтобы объяснить, что её действия делают хуже всем им троим, но мысли путаются из-за связи. У Дианы начинается истерика. — Ди, пожалуйста! Только благодаря тому, что русалки и тритоны, которые все это время сопровождали их, подхватывают маленькую девочку и удерживают самого Гарри, парню удаётся подставить колени для того, чтобы сестра оперлась на них и хотя бы на секунду пришла в себя. С берега слышатся крики, а кто-то и вовсе направляется к ним. Но Гарри становится все равно. Он просто пытается привлечь внимание хаотичной Дианы, сжимая её лицо в своих ладонях и прижимая её заплаканное лицо к своему. — Тс, тише, Ди, тише, все в порядке.! — Гар-ри, я не ч-чувствую… не чувствую дна! Я не м-могу! — Ди, я тебя держу, пожалуйста, отцепись от шеи, — парень старается аккуратно снять руки сестры, но это оказывается опасной затеей. Диана вскрикивает, заставляя плавающих рядом тритонов скривиться, а Гарри замереть. — Н-нет! Гарри! Я не умею! — она уже начинала задыхаться, больно вцепляясь пальцами и пытаясь держать голову над водой. Кажется привести её в себя будет невозможно, поэтому брюнет только вздыхает, позволяя сестре прижаться к себе. — Не отпускай меня, п-пожалуйста!.. — Ди, мне нужно доплыть с тобой до берега, — в этот раз Гарри берет рыжую за руки и отрывает дрожащие конечности, чтобы тут же повернуть её к себе на спину. — Старайся держать голову над водой и не напрягаться. — Не отпускай! — почти визжит она, когда снова чувствует воду, под которую она начинает уходить. Всё это время, пока они пытались договориться, другие русалки передали малышку плывущим навстречу взрослым. Гарри, чувствуя всем телом дрожь сестры, пытается сделать несколько гребков одной рукой, но быстро устаёт, поэтому позволяет некоторым тритонам помочь ему. Среди тех, кто вступил в воду по колено и ожидал их на берегу, оказывается директор и Грюм. Только тогда, когда Диана ощущает под ногами хоть что-то похожее на дно, она наконец ослабляет хватку и впивается пальцами в мокрую ткань одежды. Первая волна паники почти покидает её тело, но нервные всхлипы сопровождают её до самого берега, где она чуть ли не падает в руки профессора, который не позволяет ей осесть на берег, а тащит дальше в толпу, где отдаёт на попечительство мадам Помфри. Гарри оказывается рядом, и на них двоих накидывают шерстяное одеяло. Рядом рыдает старшая Делакур, которая сжимает младшую в крепких объятьях и что-то лепечет о гриндилоу, переходя с английского на французский язык. Сидящий рядом Тодоров только фыркает на это, шмыгая красным носом и что-то бормоча сидящей рядом сестре, которая только кивает головой, не отрывая внимательного чёрного взгляда от продолжающей вздрагивать Поттер. Всё вокруг суетятся, подсчитывают баллы, выкрикивают какие-то итоги, их медсестра заставляет выпить что-то очень горячие, отчего из ушей начинает идти пар. И только спустя некоторое время среди всей этой суматохи, слизеринец наконец-то замечает два бледных лица, которые слились с цветом их волос. Ему хочется рассмеяться от данной картины, но из-за недавней паники это оказывается невозможным. Эмоции сестры до сих пор давят на него, поэтому он только устало растягивает губы в улыбке, давая понять Дафне с Драко, что все в порядке. Гринграсс опускается на колени перед ними и крепко притягивает обоих к себе, молча впитывая истерику Дианы и беспомощность Гарри. Малфой только вздыхает, нервно проводя пальцами по волосам. — Т-ты вытащил нас обеих, — вдруг выдала Диана, когда лишние люди отошли от них и ее могли слышать только друзья. — О чем ты думал? — Меня попросили вытащить этого ребёнка, — признался брюнет, а потом оглянулся, чтобы тут же отметить два направленных на него взгляда. Директора Дурмстранга и его чемпиона. Поэтому приглушив голос, он продолжил: — Одна русалка подсказала мне путь к вам, а взамен попросила вытащить сестру Делакур. — Русалка? — удивлённо протянула Гринграсс, а Малфой рядом непонимающе качнул головой. — Странно, разве они не просто наблюдатели? — Может это некая солидарность между существами? — предположил Драко, задумчиво оглядываясь на сестёр Делакур, которые продолжали сидеть в обнимку. — Ну между русалкам и вейлами. — И ты взял и просто вытащил её? — продолжала Диана, пытаясь не дрожать. — Но ведь и в песни говорилось, что будет только час, а потом утерянного не вернуть… Это было все специально, да? — вдруг понял слизеринец, который, в отличии от других, воспринял слова слишком всерьёз. Да еще и Снейп нагнал обстановку. — Мерлин, ну конечно, создатели турнира не стали бы так рисковать… — Ну я бы так не сказал, — хмыкнул ядовито блондин. — В первом туре они использовали настоящие драконья яйца, которые дракониха могла раздавить, когда защищала, или кто-то из чемпионов мог навредить гнезду. — Логика — явно не их характерная черта, — нервно фыркает рыжая, тоже отмечая данный факт в свое время. А потом вздыхает и поднимает глаза к морозному небу. — Они заставили участвовать меня в этом, несмотря на мои протесты. Я не хотела быть твоим сокровищем. — Значит, Снейп тебя сегодня утром не просто так позвал, — поняла Дафна, вспоминая, как к ним сутра пораньше пробрался школьный домовик и увёл Ди к декану. — Как они… это ведь жестоко! — Создателям было плевать, как и всем остальным взрослым, — пустым голосом проговорила зеленоглазая, опуская взгляд и натыкаясь на наблюдающей за ними Тодоровой. Но из-за испытывающих в данный момент эмоций ей было абсолютно по-барабану на окружающих вокруг, как и им в свое время на неё. Всем всегда было плевать. Почему она забыла эту простую истину? — Нужно сказать Сириусу. — А смысл? — равнодушно спрашивает слизеринка, переводя взгляд на встревоженный вид брата. — Что изменится, если мы скажем об этом? — Они не имели… — Да, не имели, — холодно соглашается она, заставляя брата сжать зубы, наблюдая за её внешним равнодушием. Гарри чувствовал её бурю внутри и ему была непонятна эта реакция сестры. — Но сделали. Потому что они взрослые. Им можно. А мы дети, которые просто все придумываем и делаем из мухи слона, наговаривая на них. Я знаю. Я очень хорошо знаю это, Гарри. «Потому что мне приходилось это проходить в детстве и совсем недавно, когда двух дурмстрангцев не хотели наказывать без моего вмешательства», — говорят её глаза и на Гарри накатывает такая буря, от которой перехватывает дух в области груди. И когда судья объявляли итоги по второму этапу и присваивали заслуженные очки чемпионам, Диана снова и снова прокручивала в голове тот отрезок нового видения, в котором знакомый лабиринт с кубком огня превращался в туманное кладбище с яркими зелёными вспышками. И что-то очень тёмное надвигалось на них.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.