ID работы: 2650739

Fix You

Смешанная
NC-17
Заморожен
11
автор
Размер:
95 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 2. The beginning/Начало.

Настройки текста
Кафе Orange Tree на пересечении пятой и седьмой авеню Курт любил по двум причинам. Буквально в двух шагах отсюда располагалась Time Square, и дорога до Hudson Theatre занимала от силы минут пятнадцать черепашьим шагом. Второй причиной было умелое сочетание толкового сервиса и приятного глазу дизайна. Средиземноморский стиль всегда казался Курту уютным. На окрашенных в мягкие светло-желтые тона стенах проглядывались силуэты деревушки, моря и больших парусников. По углам кафе были расставлены искусственные апельсиновые деревья, сочно-зеленые, с висящими на ветках крупными плодами. Столешницы пестрили красочной мозаикой, а полы были покрыты плиткой в тон потолку – синего цвета. Игрушечные маяки украшали круглые столы наряду с маленькими очаровательными цветочными корзинами. За одним из этих столов Курта уже ждал Блейн. Не теряя понапрасну драгоценного времени, он разговаривал по телефону и делал какие-то записи в электронной книге. Завидев приближающегося к нему уверенным шагом Курта, он закончил разговор и кивнул, здороваясь. Возможно, узнал о первом правиле Хаммела – никаких телефонов во время личных встреч. Курт грациозно опустился на свободный стул, так невозмутимо, словно и не он опоздал на полчаса. Оправдываться или извиняться он не собирался. Хотя бы потому, что опоздал нарочно. - Я сделаю заказ, - вместо приветствия сказал он, подзывая жестом к себе официантку. – Не ел еще толком. - Конечно, - отозвался Блейн, не поднимая глаз. Он все еще копался в своей книге. - Мне картофель, запеченный в мятном соусе, говяжий стейк средней степени прожарки и малиновый шейк. Принесите все не позже, чем через двадцать минут, у меня карточка постоянного клиента, и мне некогда ждать, пока шеф-повар сообразит, как это все готовится. Блейн, может, ты оторвешься от этой штуки и пожелаешь мне доброго дня? Не то чтобы у меня пищеварение от этого лучше работало, просто образ недалеко джентльмена идет тебе больше, чем образ недалеко джентльмена, который делает вид, будто чем-то сильно занят. Девушка, вы еще тут? Фразу про джентльмена можете не записывать, она не имеет к вам никакого отношения. Вы свободны. В следующий раз надеюсь увидеть вас несущей мне мой заказ. Ошеломленная таким напором официантка поспешила ретироваться. Блейн, подперев лицо кулаком, насмешливо глянул на сидящего напротив Курта. - Плохой день? – вежливо осведомился он. Эта фраза вызвала нежданный шквал воспоминаний о том, как Блейн однажды перевелся в МакКингли. Тот же игривый тон, хитрый блеск в глазах… - Плохой Андерсон, - мрачно ответил Курт, немного растерявшись. - Ничего, скоро пройдет, - весело фыркнул Блейн. Курт не был уверен, что правильно понял шутку. Он просто постарался не дать овладевшему им изумлению отразиться на своем лице. Блейн вел себя так, будто вовсе и не было той стычки в «Богеме». Или так, словно они никогда и не расставались, и сейчас у них был обычный совместный ужин в любимом ресторане. - Скажи, зачем надо было встречаться в кафе? Мы могли бы все обсудить по веб-камере. - Хотелось сказать какую-нибудь гадость тебе в лицо. Желательно, при свидетелях, - Курт скрестил руки на груди, окидывая Блейна профессиональным презрительным взглядом, мгновенно оценивая сегодняшний его вид. Надо признать, сегодня Блейн выглядел еще лучше, чем в прошлый раз. Белая рубашка, темно-синие прямые джинсы. Просто и со вкусом. На шее болталась серебряная цепочка. Крестик ли это был или что-то другое, Курт не мог сказать – конец ее был скрыт плотной тканью. - Резонно. Ну, чтобы опустить все неловкие моменты, я, пожалуй, перейду к делу. Я согласовал все с вашим директором и менеджерами. В конференции примет участие шесть актеров, включая Рейчел. Ее вполне устраивает новая дата. Я договорился на двадцать… - Ты разговаривал с Рейчел? – Курта вдруг пробрал озноб. Он немедленно начал паниковать. А вдруг она ему что-то сказала? А вдруг они обсуждали то, чего не нужно было обсуждать? А вдруг… - Нет, - успокоил его Блейн. Курт облегченно выпустил из рук смятую салфетку. – С ее менеджером. А что? - Нет, ничего, продолжай. - Так вот. Я договорился на двадцать пятое ноября, нужное нам помещение в этот день свободно. Конференция пройдет с двух до четырех, чтобы не было слишком рано, но и чтобы не пришлось доплачивать за освещение. Список представителей прессы вот, - Блейн протянул Курту несколько листков бумаги, - всего двадцать девять наименований. Я не стал приглашать «Music Newspaper», они в последнее время зачастили с критикой. И еще в первоначальном списке почему-то не было «Broadway Times». Оттуда тоже придет человек. У меня там связи, так что, хороший отзыв гарантирую. Все остальное, что касается организационных моментов, здесь. Можешь ознакомиться. Блейн объяснял так обстоятельно и доходчиво, что Курт без всяких возражений последовал его совету и на некоторое время углубился в изучении детально расписанного плана. Проведение конференции, откровенно говоря, делом было несложным. За пять лет, что Курт варился в театральной среде, ему самому не раз приходилось сталкиваться с организацией подобных мероприятий, и однажды узнав о всех тонкостях этого дела, Курт не ожидал слишком много от Блейна. Однако Блейну удалось его удивить. Он был настолько педантичен в мелочах, что даже для зануды Курта это казалось некоторым перебором. - Сколько дней у тебя на это ушло? – спросил он, ни жестом, ни словам не выдавая свое изумление. - Четыре, - после короткой заминки ответил Блейн. – Заняться конференцией я смог только в этот понедельник, хотя наняли меня раньше. У меня сроки поджимали по литературному вечеру в Нью-Йорской публичной библиотеке. Курт покачал головой и ткнул пальцем в листок. - Вода с натуральным лимонным соком? Серьезно? Откуда ты знаешь об этом? И распределение мест… Обычно все норовят усадить меня с Элис, хотя я предпочитаю сидеть с Рейчел. - Про воду я узнал от одного из организаторов, с которым ты уже работал. А твое предпочтение сидеть с Рейчел мне более чем понятно. Такие мелочи несложно угадать, когда знаешь человека столько лет, сколько я знаю тебя. - Хм. Курт мгновение боролся со сложнейшей дилеммой. Он был впечатлен тем, с каким вниманием отнесся Блейн к своей работе, однако в отношении него Курт был скуп на комплименты и все же предпочел держать свои восторги при себе. Он не собирался изменять своим привычкам даже в присутствии Блейна. Тем более, в присутствии Блейна. - Ладно. Ты не такой дилетант, каким кажешься на первый взгляд, - ехидно произнес Курт, поддавшись своей темной половине. Он почти мог представить ангелочка-Курта, сидящего на его правом плече и отчаянно топающем ногами. – Однако тебе это все еще нужно реализовать. Посмотрим, насколько тебя хватит. Снисходительный тон Курта Блейн принял в штыки. Он выхватил листы из рук парня и пристально на него посмотрел, не скрывая обиды. - Я серьезно отношусь к тому, что делаю. Я специалист в этой области, в конце концов. - Замечательно, - равнодушно произнес Курт со скучающим выражением лица. - Да. Думаю, проблем никаких не возникнет, - примирительно сказал Блейн, Когда понял, что большего от бывшего бойфренда не дождется. Курт понял, что Блейн понял, и вопросительно изогнул бровь. Понимающий Блейн был чем-то качественно новым, потому что в школе Андерсон был не слишком хорош в этом деле. Курт до сих пор угрюмо вспоминал, как тот на протяжении долгого времени упорно не желал понять природу его, Курта, чувств. И это притом, что самому Курту даже не приходила идея в голову каким-то образом их скрывать. Новому усовершенствованному Блейн хватило ума промолчать, по крайне мере, на данном этапе разговора. Надеялся ли он, что Курт изменит свое мнение, увидев его работу воочию, а не только на бумаге, или просто не хотел ввязываться в ненужный спор, Курт не мог точно сказать, однако посыл оценил и даже расщедрился на легкую полуулыбку. Молодые люди немного посидели в относительной тишине. Между ними царило молчание, однако другие посетители бодро переговаривались между собой, и временами с разных сторон до столика Курта и Блейна доносились возгласы. А по радио, играющему внутри помещения, крутили Деми Ловато. Курт, вглядываясь в окно, не заметил, как начал напевать знакомые строки.

Demi Lovato – Skyscraper You can take everything I have/ Ты можешь забрать все, что у меня есть You can break everything I am/ Ты можешь разрушить все, из чего я создана

А спустя мгновение его чистому голосу вторил голос Блейна. Курта пробрала легкая дрожь. Он уже подзабыл эти ощущения, возникающие каждый раз, когда они с Блейном пели дуэтом.

Like I’m made of glass/ Будто я из стекла Like I’m of paper/ Будто я из бумаги

Что-то щемящее и берущее за живое. Их голоса, как и прежде, звучали так, словно были созданы друг для друга. Блейн всегда называл их «союзом пианино и скрипки».

Go on and try to tear me down/ Давай, попытайся меня сломать

От излишне сентиментальных мыслей Курта, к счастью, отвлекла официантка, принесшая заказ. За едой вновь завязался разговор. Точнее, Блейн всячески старался вытянуть из Курта больше двух слов или настроить бродвейскую звезду на мирный лад, чтобы эти два слова не были язвительными шуточками. Курт сразу определил границы. Это было деловое свидание, и углубляться в личные перипетии у него не было желания. Поэтому каждый раз, когда Блейн затрагивал скользкую тему, Курт, словно дикобраз, почуявший опасность, ощетинивался колючей шубой. - Тебя не спрашивают, почему ты это делаешь? – спросил Блейн об участии Курта в организации конференции. – Ты же просто актер, а не, ну, сам знаешь. - Нет, не спрашивают. Это непрофессионально – задавать глупые вопросы, - сухо и с намеком ответил Курт, подзывая официантку. – Счет, пожалуйста. - Мне тоже, - заодно кивнул Блейн, выпивший за это время две чашки кофе и уничтоживший один гигантский сэндвич. – Эй, я не собираюсь задавать глупых вопросов. Мне это ни к чему, я слишком хорошо тебя знаю. Это короткое заявление, пропитанное крайней самоуверенностью, было сродни красной тряпки для Курта. Он угрожающе прищурился.

I’ll be rising from the ground/ Я поднимусь ввысь из земли Like a skyscraper/ Словно небоскреб

- Да неужели? Блейн пожал плечами. - Мы были вместе достаточно долго, давай не будем притворяться друг другу чужими людьми. Мне прекрасно известна твоя привычка брать все под свой контроль, когда дело касается тебя лично. Курт сцепил ладони. - Тебя не смущает, что с последней нашей встречи, не считая «Богему», прошло почти пять лет? - Нет, а должно? Пять лет – не так много. Люди не сильно меняются. - Т-ты что, серьезно? – Курт подавил рвущееся наружу фырканье. Однако лицо Блейна оставалось бесстрастным. - Вполне. - Хорошо. Эм. Не знаю, смеяться мне из-за этого тонкого юмора или плакать, потому что глупее этого только попытки Пэрис Хилтон стать актрисой... Позволь уточнить, так, для справки. Ты что же, до сих пор видишь во мне шестнадцатилетнего Курта Хаммела, который пытался шпионить за Певчими Птичками? - Нет, - спокойно ответил Блейн, но, не дав Курту возможности расслабиться, продолжил, - ты, конечно, изменился, и, позволь уточнить, не в лучшую сторону. Но ты Курт Хаммел, а это о чем-то говорит. Я знаю тебя. И, возможно, да, в какой-то мере ты навсегда останешься шестнадцатилетним Куртом Хаммелом, в которого я когда-то влюбился. Курт заметно помрачнел. Ему не нравился этот разговор. Особенно последнее уточнение. Это было нечестно – говорить об этом сейчас, всего лишь через пару недель после встречи, которой предшествовала длительная разлука. Блейн источал достаточно уверенности и искренне верил в свои слова, совершенно не собираясь, похоже, соблюдать необходимую дистанцию. - Может, мне извиниться за случай в «Богеме»? Шестнадцатилетний Курт Хаммел бы извинился, - уточнил Хаммел, с трудом скрывая издевку в голосе. - Было бы неплохо. - Это была шутка, Блейн, - Курт криво ухмыльнулся. Когда он заговорил вновь медленно, четко выговаривая каждое слово, его голос был холоден, словно лед. – А теперь слушай меня, потому что повторять я это не намерен. Мы были когда-то друзьями, любовникам, черт знает кем еще, но это было так давно, что практически в прошлой жизни. Сейчас я – восходящая звезда Бродвея, ты – организатор массовых мероприятий. И по чистой случайности нам приходится работать вместе. Если бы я мог, я бы, не задумываясь, заменил тебя, но сроки поджимают, а у тебя, как ни печально, хороший опыт в этом деле. Так что прекращай все эти бредни про то, как долго мы были вместе. Ты не знаешь, кто я теперь. Я не хочу знать сегодняшнего тебя. И я не собираюсь извиняться за произошедшее в «Богеме». Я имел ввиду то, что сказал. Ни меньше, ни больше.

Go run, run, run/ Давай, беги-беги I’m gonna stay right here/ А я останусь здесь

Он ожидал той же реакции, что и в прошлый раз. Открытого рта, дрожащего голоса. Или, хотя бы, широко распахнутых глаз; взгляда, кричащего «зачем?!». Но Блейн, кажется, был готов к такому повороту. Он продолжал твердо и не отрываясь смотреть на готового уйти Курта, и на его лице не отражалось ни единой эмоции, хотя и румянец с щек сошел. И на этот раз Курт ощутил, как пол уплывает из-под ног, словно он был снова пьян. - Думаю, личные встречи нам больше не понадобятся, - резко произнес он. – Если что, ты знаешь, как связаться с моим менеджером. Всего хорошего.

Watch you disappear/ И буду смотреть, как ты исчезаешь

По дороге обратно Курт думал о том, кого он пытался обмануть, сказав, что не может поменять Блейна на кого-то более удобного. Ведь, вообще-то, он мог это сделать с закрытыми глазами. Когда Курт вернулся в театр, он был зол и подавлен, хотя и не собирался признаваться в том, что виноват сам. Он жалел, что ему не хватило терпения закончить разговор на нейтральной ноте. И сказанное тогда за столиком сейчас казалось пропитанным пафосом и легко читаемой горечью. Переступив порог второго дома, эмоции Курта немного поутихли, потому что он отвлекся на стоящую около сцены девушку, которая живо что-то обсуждала с директором. Тихонько ойкнув себе под нос, он, на ходу расстегивая жилетку, плавно развернулся и решительно направился в сторону помещений для персонала – встречаться с Рейчел ему сейчас хотелось меньше всего. Однако та, словно шестым чувством ощутив присутствие друга неподалеку, повернула голову. Глаза девушки широко распахнулись. Она прервала директора на полуслове, виновато что-то прощебетала и, мигом нацепив на лицо негодующее выражение, твердым шагом направилась в сторону Курта, прижав руки к бокам. Поза, которая не изменилась за эти годы. Курт почувствовал себя в опасности и прибавил шагу. Его разум пытался найти выход. Закрыться в гримерке? Отдать кого-нибудь первого попавшегося на растерзание недовольной Берри? Пошутить по поводу носа? Это до сих пор действовало. Он не успел прикрыть дверь. - Курт Хаммел! - Ох. Ладно. Можешь начинать, - скривился Курт, взмахнув рукой и решив, будь, что будет. - Почему ты мне не сказал ничего о Блейне?! - Я забыл, - Курт честно захлопал ресницами, но Берри было не провести. - Забыл про то, что бросившийся тебя бойфренд будет организовывать конференцию? Ты меня за идиотку держишь, что ли? – возмутилась девушка, ногой захлопнув дверь. Курт еле сдержался, чтобы не ответить. - Стоило попытаться, - отозвался он. - Вы помирились? Вы поговорили? Обсудили все? Я хочу знать, что у вас все хорошо, и тогда… - У нас никогда не будет ничего хорошего, - выпалил Курт. - Ты должен с ним поговорить. И ты должен был мне сказать… - Я не должен был, Рейчел. Я не хочу это обсуждать. - Вам придется работать вместе, для этого нужно поддерживать хоть какие-то отношения… - Не нужно ничего поддерживать, мой менеджер все устроит… - Курт, это безответственно. И это тебя расстраивает. Я знаю, тебе пришлось нелегко, когда он тебя бросил, но прошло много времени, и сейчас вы будете работать вместе. Ты всегда следишь за организацией всех конференций, ты не можешь просто проигнорировать…. Она все говорила, и говорила, и говорила. Много и не по делу. Слова, возмущенные, громкие, твердые, превращались в бесконечный бессвязный поток. Ты должен то, ты должен это, вы, Блейн, ты, он, я, как будто все это имело какое-то значение. Рейчел действительно знала, что ему пришлось нелегко. Но она не могла его понять. Потому что, как ни крути, ее жизнь была гораздо проще. Курт пытался спастись. От этих заявлений у него кружилась голова. - Как ты съездила в Лайму? – отчаянно спросил он и облегченно перевел дыхание, когда длительный монолог оборвался. Он затронул другую, не менее щекотливую тему, но эта, хотя бы, была уже старой заезженной пластинкой. - Я… не ожидала, что ты спросишь. - Я спрашиваю, - развел он руками в сторону и присел на край своего любимого мягкого стула, заодно ногой отшвыривая подальше пакет с забытой здесь в прошлый раз одеждой. - Все было волшебно, - мягко ответила Рейчел, хоть и немного неуверенно. – Почти весь хор собрался. Было очень уютно. Обсуждали, как у кого жизнь, вспоминали прошлое, пели... А еще ходили в МакКингли. Ты же знаешь, мистер Шустер все еще работает там и по-прежнему занимается Новыми Направлениями. Эти ребята так похожи на нас. Думаю, у них есть шанс выиграть третьи Национальные подряд. - Да, это было бы здорово. Что ж, я рад, что все прошло хорошо, - отозвался Курт, затем, намекая на окончание разговора, поднялся с места. Но Рейчел не поняла или не захотела понять причину его действий. - Финн говорил о тебе. - Вот как, - с заминкой отозвался Курт. Его сердце застучало быстрее. Быстрее, чем это было необходимо для нормальной работы тела. Рейчел сцепила ладони. - Да. Он спрашивал, как у тебя дела. Немного. Не хотел показаться, ну, знаешь… слишком заинтересованным. Но было видно, что он беспокоится. Вы даже не созваниваетесь. - Верно, - сухо произнес Курт. – Может, присоединимся к ребятам и начнем репети… - Он скучает. Сам не свой. Но у него все замечательно. Знаешь, они с Софи ждут ребенка. Курту показалось, что он совершенно разучился дышать. Его язык сейчас казался лишним во рту, горло как-то досадно жгло, да и глаза начало подозрительно пощипывать. Ему было все равно. Ему должно было быть все равно. Ему пришлось схватить рукой за спинку стула. Но он обыграл это так, будто делает это нарочно, а не потому что ноги подкашиваются. - Вот... как. Я за них рад. - Почему бы тебе не позвонить ему и не сказать об этом? - Нет, не думаю. - Он будет рад услышать тебя. - Нет, Рейчел, - его голос чуточку дрогнул. И он был готов проклясть себя за это. Он отвернулся от Рейчел. Бессмысленно принялся переставлять вещи с места на место. Лишь бы она не видела его лица. Боже, ему пришлось приложить все усилия, чтобы руки не тряслись и чтобы глаза оставались сухими. А перед собой он видел сияющего брата, рядом его красавицу-жену. И маленькую девочку. Финн всегда мечтал о дочери. История с Куинн оставила на его сердце неизгладимый шрам. - Он твой брат. Пусть, не родной, но вы связаны… - Хватит, - предупредительно рявкнул он. Но девушка не умела остановиться вовремя. Или не хотела. Может, она надеялась, что сможет его образумить. Когда она начала петь, на ходу меняя слова, ему стало еще хуже. Как будто ножом резали по сердцу. И никакой анестезии.

The Pretenders - I'll Stand By You Oh, why you look so sad?/ Почему ты выглядишь таким грустным? Tears are in your eyes/ Я вижу слезы в твоих глазах Come on and come to him now/ Давай, приди к нему сейчас Don't be ashamed to cry/ Не стыдись плакать

- Рейчел.

Let him see you through/ Открой ему свое сердце 'cause he's seen the dark side too/ Потому что он тоже знает боль When the night falls on you/ Когда вокруг сгущается мрак You don't know what to do/ И ты не знаешь, что делать

- Рейчел!

So if you're mad, get mad/ И если ты сердишься, сердись Don't hold it all inside/ Не держи этого в себе Come on and talk to him now/ Давай, поговори с ним

- Заткнись, черт тебя побери, Берри! – он ударил рукой по столу, а голос зазвучал непривычно низко. Курту потребовалось так много времени, чтобы научиться этому. От воплей, которые раньше он издавал, стоило ему рассердиться, закладывало уши даже у него самого. Глаза Курта сейчас метали молнии. Убийственные и беспощадные молнии, направленные в сторону позволившей себе слишком много Берри. Он был уже в достаточно растрепанных чувствах после общения с Блейном. И Рейчел не следовало выводить его из себя больше. Девушка не выглядела напуганной. Растерянной, огорченной, может быть. Сжав ладони в кулаки, она напряженно смотрела на него, не отводя глаз, и на ее лице легко читалась жалость. Возможно, все обошлось бы одним возгласом, но именно эта чертова жалость взбесила Курта еще сильнее. - Кто дал тебе право мне указывать, что делать?! - Мы же друзья… - тихо отозвалась она. - Это еще не значит, что с утра до вечера ты можешь мне промывать мозги своими «так надо» и «ты должен», - он пнул стул, который чудом не упал на пол. На сей раз Рейчел сжалась. – Это моя жизнь, мать твою, хвати уже решать за меня. Я не собираюсь мириться с Блейном, потому что он меня бросил тогда, когда был нужен больше всего. Это предательство, такое не прощают. И я не буду звонить Финну и поздравлять его. Мне хватило свадьбы, чтобы понять, что больше ничего не будет, как прежде. И я не желаю больше слышать ни о Блейне, ни о Финне, ни о моей семье, ни о моем… - он прикусил губу и сделал глубокий вздох. – Только попробуй еще раз об этом заикнуться, и будешь занесена в мой черный список. И присоединишься к Андерсону и моему братцу. Удивительно, как долго я тебя терпел, и я готов, честное слово готов, терпеть тебя еще столько же, но только если ты не будешь переходить те границы, которые переходить нельзя. Нет значит нет, Рейчел. Я ясно выразился, надеюсь? Он перевел дыхание, пытаясь поймать привычный ритм, и отпустил, наконец, несчастный стул из захвата цепких пальцев. Рейчел выглядела так, будто еще чуть-чуть и расплачется. Но, к счастью, она смогла сдержаться. Она громко сглотнула, подняла глаза к потолку, чтобы избежать слез, и кивнула. - Да. Да, я поняла, Курт. Он уже немного жалел о своем приступе гнева, но знал, что рано или поздно это все равно бы случилось. Слишком он хорошо был знаком с привычками Берри. Он пригладил волосы, оглядываясь невидящим взглядом по сторонам. Напряжение было таким сильным, что воздух казался густым. Рейчел опустила голову, разглядывая свои туфли, а он не нашел ничего лучше, чем просто сказать: - Отлично. Тогда пошли на репетицию, мы опаздываем. Несмотря на груз вины из-за всех злых слов, что он сегодня произнес, Курт очень скоро почувствовал плоды своих трудов. Его не беспокоили. То есть, совсем. Менеджер целыми днями была занята конференцией, договариваясь о мелочах от его имени; Блейн предпочитал общаться только с ней, поэтому об Андерсоне Курт не слышал неделю, не меньше. Рейчел держалась в стороне, обиженно поглядывая на друга время от времени, но Курт объявил ей практически полный бойкот и говорил с ней только тогда, когда это было необходимо по сценарию. Она уже не пыталась завести разговор о Блейне или Финне, или о чем-то еще, столь же раздражающем, и Курт просто наслаждался этим. В кои-то веки ему не нужно было думать о тех вещах, которые вечно приводили его в уныние. Он вернулся к тому, что было привычным. Ночи проводил в «Богеме», напиваясь до почти бессознательного состояния, дома часами торчал перед телевизором, пересматривая любимые сериалы и мюзиклы, изредка интересуясь новостями или ток-шоу. Все было ну слишком хорошо, чтобы продолжаться слишком долго. Беззаботные деньки закончились так же быстро, как и начались. В тот день, когда Курт, вернувшись домой, обнаружил свою слишком огромную для одного человека квартиру в полном хаосе. Вещи, которые обычно аккуратными стопочками лежали в гардеробе, усеяли пол наподобие цветастого ковра. Вперемешку валялись футболки, рубашки, пиджаки, брюки, носки, потерявшие свои пары, и даже шарфы почему-то не угодили неизвестным воришкам. Курт с открытым от изумления ртом осматривал свой дом, превратившийся в поле боя с модой. Напрашивался не вопрос, кто и зачем это мог сделать, а как в его квартиру вообще смогли проникнуть? Едва очнувшись от потрясения, он позвонил охране на первый этаж и срочно потребовал их к себе. В ожидании мужчин в форме, он, аккуратно ступая по собственной одежде, прошел на кухню. - Маааать вашу, - простонал он, хватаясь за голову. Неизвестный грабитель не только не дружил с последними коллекциями от Александра МакКуина, но еще и с китайской посудой, сделанной из настоящего дорогущего фарфора. Осколки тарелок и кружек усыпали пол, и Курт даже не решился двинуться дальше, слишком велика была вероятность пораниться. Телевизору тоже досталось. Зато стол был не тронут, но стулья валялись вверх ножками, что придавало им какой-то крайне печальный вид. Прижав ладонь ко рту, Курт с ужасом оглядывался по сторонам, затем, словно на мгновение очнувшись, неуверенно двинулся в гостиную. Там царил такой же беспорядок, как и везде. До спален Курт просто не дошел – не успел. В его кармане зазвенел телефон. Курт, уверенный, что это охрана, ответил, даже не глянув на дисплей, и едва не поперхнулся, услышав голос Блейна. - Я знаю, что ты не хочешь со мной разговаривать, но у меня к тебе срочн… - Нееееет. Только не сейчас, Андерсон, клянусь богом, в которого я не верю, это самый неподходящий момент, - с отчаянием прошептал Курт, все еще не отошедший от шока. Блейн заподозрил неладное, уж слишком потрясенно и непривычно звучал голос бродвейской звезды. - Что-то случилось? - Меня ограбили. - Тебя что?! - Или нет. Я не знаю. Такое ощущение, будто по моей квартире прошелся ураган, - выпалил Курт, пристально глянув на фотографию, обнаруженную на полу. На ней были изображены двое – Рейчел и Джесси. Стекло от удара покрылось трещинами, и яркая картинка казалась теперь мрачным предзнаменованием. – Все вверх тормашками. Это просто ужас… - Я сейчас приеду. - Что? Зачем ты мне тут нужен, и без тебя проблем хватает! – моментально пришел в себя Курт, сердито прошипев в телефон. - Сказал, приеду, значит, приеду. Буду через пятнадцать минут. - Ты не... Но короткие гудки известили Курта о том, что собеседник его уже не слушает. Сердито сунув мобильный обратно в карман куртки, Курт направился к входной двери - услышал звонок. - Мистер Хаммел? – охранник, высокий мужчина, с Финна ростом, огляделся вокруг и присвистнул. Второй ткнул его локтем куда-то в бок. - Ты еще посвисти у меня тут, - процедил сквозь зубы Курт. – Кто-нибудь может мне объяснить, какого хрена тут творится? - У вас квартира на сигнализации? - Ох, нет, конечно, а еще на двери висит табличка «Заходите, не стесняйтесь»! Да, вашу мать, естественно, на сигнализации! – вспыхнул от злости Курт. - Сегодня почти весь день не было электричества, на станции какая-то авария, - оповестил его один из парней. - Мне-то какое дело?! Вы должны следить за тем, кто входит в дом, разве нет? Тут что, проходной двор или элитное жилье?! - Извините, сэр, но никто не отлучался со своего места, в том числе и Мария, которая ведет запись посещений. - Отлично. Хаос в моей квартире устроил призрак Мэрилин Монро, - всплеснул руками раздосадованный Курт. Двое охранников переглянулись. - У Вас что-то пропало? - Я не знаю, я только глянул на этот кошмар, и все. В любом случае, что у меня могли украсть? Я не храню здесь ни драгоценностей, ни денег. - Думаю, лучше вызывать полицию, - предложил один из парней. - Единственная разумная мысль на данный момент. Займитесь этим. И не трогайте тут ничего! Устало взъерошив волосы, Курт раздраженно достал вновь звонящий телефон. На сей раз достучаться до него пыталась Рейчел. - Чего тебе?! – не очень вежливо осведомился Курт. - Я к тебе сейчас приеду. - Ч-что? - Я разговаривала с Блейном… - Господи, а ты-то мне зачем? Рейчел, меня ограбили, а не взяли в рабство. - Все равно, это не шутки. Кто может тебя ограбить в твоем доме? Он охраняется так, словно это секретный объект НАСА. - Нет, как видишь. - Я приеду. - Черт с тобой, приезжай, мне как раз нужен кто-то, кто поможет мне здесь убраться, - ехидно отозвался и нажал «отбой». Пока охранники разговаривали по телефону с полицейскими, Курт бродил по квартире, не трогая вещи. На всякий случай. Первым, как ни странно, явился Блейн, умудрившись обогнать даже полицию. Он выглядел слегка взъерошенным и помятым, словно несся на скорости, превышающей скорость Бэтмобиля. Он переглянулся с оставшимся в квартире охранником, второй решил, что будет лучше, если он вернется на первый этаж. - Ого… - протянул он потрясенно. Курт закатил глаза. - Как глубокомысленно. Все, посмотрел? Можешь возвращаться туда, откуда приехал. Блейн не среагировал на колкость, прошел немного вглубь комнаты, затем вернулся с изменившимся выражением лица. Казалось, он был решительно готов к каким-то действиям. - Полицию вызвали? - Да, мистер… - охранник задумчиво уставился на Блейна. - Андерсон, - кивнул тот. – Давно? - Минут пять назад. Как ты успел добраться так быстро? – не преминул поинтересоваться Курт. - Был неподалеку. - А Рейчел зачем рассказал? - Потому что. - Это многое объясняет, - поджал губы Курт, но расслабился, словив улыбку, обращенную к нему. – Я серьезно не понимаю, зачем ты приехал. Блейн ничего на это не сказал, отвлекшись на разговор с охранником. А Курт, не найдя ничего лучше, сполз по стеночке и уселся прямо на гору вещей. - Курт. - Чего? – недовольно отозвался он, когда Блейн подошел ближе. - Я займусь полицией. - Боевиков пересмотрел? Возомнил себя Домиником Торетто? - Причем здесь?... - Не причем. Блейн вздохнул и присел на корточки, достаточно близко, чтобы охранник не услышал их разговора. - Слушай, ты же не просто кто-то там. Ты Курт Хаммел. Через десять минут после того, как отсюда уедет полиция, журналы и газеты будут пестреть красочными заголовками, типа «Курту Хаммелу угрожает неизвестный маньяк» или что-то наподобие. Ты сам это прекрасно знаешь. - Какая мне разница? Я привык ко всей этой ерунде. -Такая, что у тебя конференция на носу. Думаешь, тебя не начнут доставать вопросами? - Ну, спросят пару раз, и что из этого? - Из этого раздуют слона. Поверь мне, я знаю, как это делается, - убежденно проговорил Блейн. – Скоро премьера мюзикла. - Отлично, лишняя реклама не помешает, - продолжал упорствовать Курт. - Тебе – нет, мюзиклу – помешает. Ты что, не понимаешь? Эта новость станет бомбой, все забыть забудут про какой-то мюзикл и будут обсуждать только маньяка, который мечтает добраться до святого Хаммела. Через пару дней эта новость облетит всю страну и обрастет такими подробностями, которые даже Стивену Кингу не снились. Думаешь, при этом кто-нибудь вспомнит о том, что скоро премьера? Курт, прикусив губу, посмотрел Блейну в его честные-пречестные глаза, пытаясь придумать еще какую-нибудь отговорку, но в глубине души знал, что Андерсон, несомненно, прав. - Я смогу устроить так, чтобы эта история дальше твоей квартиры не распространилась, - заверил он Курта. Тот, тяжело вздохнув, махнул рукой. - Валяй. Полиция соизволила явиться еще минут через десять после того, как ушел охранник. Курт, постоянно перебиваемый Блейном, коротко ответил на пару вопросов, затем отошел, дав Андерсону возможность самому разобраться. Было забавно и неимоверно интересно наблюдать за ним со стороны. В голове Курта, который, чуть прищурившись, следил за каждым его жестом, сами собой всплыли строчки из старой песни.

The Kinks - A Well Respected Man

Блейн как-то потрясающе просто нашел с офицером общий язык. Спустя пару мгновений оба уже смеялись над какой-то дурацкой шуткой, и Блейн что-то тихо говорил ему, склонившись ниже.

Cause his world is built round punctuality/ Его мир построен на пунктуальности It never fails/ И это правило никогда не нарушается

Когда у Блейна заиграл мобильный, он, не стесняясь ответить, пару раз прокомментировал говорящего, заставив офицера вновь рассмеяться. В это время он заполнял какую-то бумажку, Курту пришлось подписать документ, и он даже не потрудился в него заглянуть. Блейн выглядел так, будто действительно знает, что делает. И делал это, несомненно, хорошо.

And he’s oh, so good/ И он чертовски хорош And he’s oh, so fine/ И он чертовски умен

Курт демонстративно отвернулся, когда Блейн сунул офицеру купюру, не забыв пожать ему руку. Оба выглядели довольными успешной сделкой.

He’s a well respected man about town/ Он уважаемый всем городом мужчина Doing the best things so conservatively/ Который делает все идеально

В этот момент в дверь позвонили. Курт, выругавшись (он уже предполагал, кого принесли черти), щелкнул замком. На пороге, держась за руки, стояли Джесси и Рейчел. И если Курт не был рад видеть девушку, то про Джесси и говорить было нечего. Курт мысленно проклял этого кудрявого черта на вечные муки в аду и, растянув губы в фальшивой улыбке, пропустил парочку внутрь. - Вам лучше закончить в гостиной, - шепнул он Блейну. – Извините, офицер, это мои друзья, решили проведать меня. - Пройдемте в гостиную, чтобы нам не мешали, - кивнул Блейн и, обворожительно улыбнувшись, не то, что Курт, проводил мужчину. Когда эти двое исчезли из поля зрения, Курт развернулся на сто восемьдесят градусов и одарил незваных гостей тяжелым взглядом. - Мы пришли помочь тебе, - словно оправдываясь, пробормотала Рейчел. - Спасибо, не надо, - процедил Курт. Джесси, как ни в чем ни бывало, обнял девушку за талию. - Я же говорил, что лучше будет нанять ему парочку домработниц. - Лучше будет, если вы не станете путаться под ногами. - Может, хоть чаем напоишь? – брови Джесси взлетели вверх. Курт качнул головой. - Если не боитесь потерять пару литров крови из-за многочисленных порезов, добро пожаловать на кухню. Рейчел и Джесси переглянулись и направились вслед за Куртом. Увидев разгром, Рейчел ахнула. - Ух, ни хрена себе, - отозвался Джесси. - Именно, - подтвердил Курт. - Ладно. Вместо чая объявляю о начале уборки. Курт, у тебя есть перчатки или что-то вроде этого? Чтобы мы не поранились. - Эй, я не подписывался на это! – возмутился Джесси, но девушка посмотрела на него снизу вверх своими большущими щенячьими глазами. Курт за ее спиной изобразил рвоту. - Ну, пожалуйста. Курт наш друг, давай ему поможем. Джесси тяжело глянул на Хаммела, который состроил умильную мордашку, и вздохнул. - Ладно, - хмуро отозвался Джесси. – Хоть он и не заслуживает. - Грасиас, - ответил Курт. Ему пришлось сходить в ванную, чтобы найти все необходимое для уборки. Когда он вернулся на кухню, Блейн, уже избавившийся от полицейского, был там. И Рейчел, повизгивая от восторга, висела у него на шее. - Я по тебе так соскучилась-о-боже-как-мы-давно-не-виделись-будто-бы-сто-лет-как-твои-дела-Блейни? Джесси выглядел несколько недовольным, прислонившись к стене и вертя в руках цветастую салфетку. Курт с мрачным удовлетворением ему улыбнулся. - Я тоже по тебе соскучился. У меня все замечательно. А ты, как посмотрю, цветешь и пахнешь? А это Джесси, верно? Курт мне говорил, что у Рейчел есть парень. - Да, это я. - Клево. С нетерпением жду «Страну дождей», я обожаю эту книгу. Они обменялись крепким рукопожатием, и Курт с легкостью понял, что эти двое уже поладили. Как, ну как Блейн умудрялся так быстро очаровывать практически незнакомых людей, при этом не делая ничего особенного? - Ох, я забыл про ведро, куда складывать осколки. Ммм. Джесси, не поможешь мне их достать? Они у меня… эмм… в шкафу. Наверху. Джесси не был в восторге от этой идеи. Но Рейчел была полностью поглощена разговором с Блейном, и вступиться за него было некому. - Конечно, - без особого энтузиазма отозвался он. Когда они отошли достаточно далеко от кухни, Курт резко припер его к стенке, зло схватив за грудки. - Какого черта ты здесь делаешь, Сент-Джеймс?! - Я здесь со своей девушкой, кретин. - Я тебя просил не появляться здесь в ее компании! - Ну, извини, я не могу ей отказать. Твой дружок позвонил, когда мы сидели в кафе, и мне пришлось поехать вместе с ней, - равнодушно произнес Джесси. Курт смотрел на него пристально и сердито. Он видел, как тяжело дышит Джесси. Их разделяло всего каких-то пару сантиметров, и дыхание парней смешивалось воедино. Зрачки Джесси увеличились, словно он был под кайфом, и Курт, недолго думая, впился в его губы коротким требовательным поцелуем. Джесси не сопротивлялся, и несколько мгновений они яростно целовались, отчаянно цепляясь друг за друга. Когда Курт отстранился, то облизал губы, а Джесси вытер их рукавом рубашки. Курт предпочел проигнорировать этот жест, однако внутри него что-то неприятно царапнуло. - Рейчел мне рассказала про ваш последний разговор. Еще раз посмеешь повысить на нее голос, и я больше шагу сюда не ступлю. Ты меня понял? – он говорил тихо, четко выговаривая каждое слово. Курт предпочел не ввязываться в ссору, пока в квартире находились лишние уши и глаза, и, не произнеся ни слова, лишь сверкнув глазами, вышел из комнаты. Уборка заняла не так много времени, как предполагал Курт. Однако показалась вечностью, потому что эти трое не замолкали ни на секунду. И они выглядели такими радостными, словно в этом идиотском разговоре был смысл жизни. Они обсуждали работу Блейна. Он рассказывал смешные истории, делился воспоминаниями, и Джесси с Рейчел, не стесняясь, делились историями в ответ. Курт молчал. В его жизни было не так уж много забавных происшествий. Да и вряд ли он хотел бы что-то о них говорить. Он не чувствовал себя принадлежащим к этой маленькой компании. Он чувствовал себя неловко. Справа от него на коленях стояла Рейчел, надоедливая, вечно действующая на нервы Рейчел. Рейчел, чей парень развлекался с Куртом по выходным. Курт ощутил привычную горечь при виде счастливой улыбки девушки, наивной и такой простой. Чуть поодаль сидел Джесси, который, кажется, совершенно ни о чем не беспокоился. Он вел себя естественно и непринужденно, будто и не он уже на протяжении долгого времени изменял своей подружке. Будто и не он был во всем этом виноват. А по левую от Курта сторону, замыкая своеобразный круг, возился Блейн. Сияющий Блейн, некогда разбивший Курту сердце. Блейн, не постеснявшийся, как ни в чем не бывало, ворваться в его жизнь снова, заставляя оживать полузабытые мучительные воспоминания. А что сам Курт? Обманывает лучшую подругу? Не оставляет Джесси в покое? Думает о том, как бы отомстить Блейну за всю боль, которую ему пришлось испытать? Сейчас они, лгуны и лицемеры, собрались вместе на небольшой кухне Хаммела и вели светские беседы. А Курт думал только о том, что сегодняшняя встреча не приведет ни к чему хорошему.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.