Богиня несокрушимых (The Goddess of Never Being Broken)

Перевод
R
Завершён
1416
3
переводчик
Jay S бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
37 страниц, 8 145 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1416 Нравится 73 Отзывы 420 В сборник

3. Эпидемиология

Настройки
Два дня спустя Снейп трансгрессировал в синюю комнату с громким треском, едва не наступив Гермионе на ногу. Она вскрикнула и уронила чашку с чаем. – Прошу меня извинить, мисс Грейнджер. Снейп выпрямился. Он щеголял черной тростью и большим синяком на левой щеке. – Ничего… ничего страшного, профессор… – Гермиона осушила заклинанием разлитый чай и подняла на него глаза. – О, Северус, – ее голос звучал нежнее, чем хотелось. Снейп ответил кривой улыбкой и прикоснулся к щеке. – Обычное дело в последнее время, – сказал он небрежно. – В этот раз дверной косяк выскочил из ниоткуда. А хотелось бы надеяться, что я уже привык к обстановке. Она помогла ему опуститься в кресло и уселась опять напротив. – Где вы живете? – В моем доме. В Паучьем тупике, – пояснил Снейп. – Я сдавал его во время путешествий, но сейчас… – он пожал плечами. – Там спотыкаться не лучше и не хуже, чем в каком-либо другом месте. Гермиона пристально смотрела на него, но вдруг опомнилась и встряхнула головой. – Ладно. Хорошо. Приступим? – Вы не ожидаете, что я улягусь поудобней, не так ли? – нелюбезно спросил Снейп. – Это делается по-другому. По крайней мере, в вашем случае. У меня тут есть идея, – Гермиона подошла к нему. – Ничего, если я?.. – спросила она, и Снейп кивнул. Гермиона взяла его за руку и провела через дом в сад. – Мы на улице, – проговорил Снейп, подняв лицо к позднему утреннему солнцу. – Да, на заднем дворе. Они опустились на колени на границе клумбы, в мягкую черную землю. – Можно? – опять спросила она, положив свою руку на его. Кожа Снейпа была такой теплой. Он вздрогнул, потом кивнул. Она будто только этого и ждала: – Вот. Дотроньтесь. Его лицо сразу же засияло: – Тысячелистник. – Верно. А это? – Волчья отрава. – А это? Снейп нежно пропустил стебель между длинными пальцами, нахмурив брови от сосредоточенности. – Сладкий хлопчатник, – наконец сказал он. Гермиона улыбнулась, довольная, и что-то екнуло в ее груди. – Ну так вот. Я сажаю озимый бадьян, – объяснила она, поставив ящик с ростками между ними. – Была бы рада вашей помощи. Его смешок прозвучал резко и горько. – Мисс Грейнджер, что за… – Гермиона, – поправила она. – Ведь я же больше не ученица и не ребенок. Снейп вздохнул. – Гермиона, я не вполне уверен, какую пользу должно принести это занятие… – Я считаю его необходимым, – сказала она беспечно. – Если вам все еще нужна моя помощь, конечно. Он немного помолчал. Опять вздохнул. – Как вам угодно. – Вот и замечательно. Они работали в компанейском молчании под теплым летним солнцем. Гермиона выкапывала ямки садовым совком, а Снейп высвобождал ростки из бумажных контейнеров и подавал их ей, когда она просила. Гермиона заметила с интересом, что глаза его оставались закрытыми, но руки были спокойными, уверенными и даже нежными с растениями, как она и предполагала. Казалось, будто он гладил листья, изучая их контуры и текстуру. – Ваш сад впечатляет, – проговорил Снейп через некоторое время. – Спасибо, – улыбнулась она. – Мне этого не хватало, – подав следующий росток, продолжил Снейп. – Правда? – Утекло много времени с тех пор, как я держал что-то тяжелее волшебной палочки. Знаете, раньше я зачастую пропадал в теплицах. – Он передал следующий саженец и заметил сухо: – Я был довольно-таки сведущ в травологии. – Это чувствуется, – ответила Гермиона. – Мне кажется, я узнала на ваших уроках больше, чем на каких-либо других. – Конечно, вы были одной из самых одаренных учащихся, – тихо ответил Снейп. – А вы были одаренным учителем. Его руки дрожали, когда он подал ей следующее растение. – Когда вы впервые заметили ослабление зрения? – спросила Гермиона, утрамбовывая землю вокруг ростка бадьяна. – Шесть месяцев назад. И оно не ослабло. Оно исчезло. За одну ночь. – Ничего необыкновенного до этого не произошло? – За день до этого я читал лекцию в Виктории о практической пользе визгоперок. Там процветает новая община волшебников, знаете ли вы. Лег спать. Утром проснулся слепым. – Мне… – Не повторяйте, что вам жаль, – Снейп помедлил, – пожалуйста. Гермиона кивнула. – Вы читали лекции. – Да. Как только я оправился от ранения… Он внезапно остановился: воздух застрял в горле. Гермиона взглянула на него. – Нагайна. Снейп кивнул. – Я решил посвятить свою жизнь, свои знания чему-то большему... – Он подал ей следующее растение. – Ведь, признаться, я ничего этого не ожидал, – тихо добавил он. – Не ожидали вернуться к преподаванию? Снейп покачал головой и усмехнулся. – Не ожидал выжить.

***

Два дня спустя Снейп трансгрессировал на ее крыльцо с синяком под глазом и запекшейся кровью вокруг левой ноздри. Гермиона тактично промолчала на этот счет, и они провели час, сажая семена мака и обсуждая комбинации трав, которые попробуют в первую очередь, чтобы улучшить его зрение. – Дикая морковь? Окопник? Со щепоткой женьшеня? – Чепуха, – нетерпеливо ответил Снейп, – намного надежнее allium sativum и полынь. – Которая не будет готова к сбору до первых заморозков, – напомнила Гермиона. – Тогда я подожду, – отрезал он, слепо поднялся на ноги и исчез в вихре черной ткани, похожей на крылья летучей мыши. В следующий раз Снейп прибыл, щеголяя слегка распухшим носом и разбитой губой. «Оступился на последней ступеньке», – чопорно пояснил он. Они провели час, пересаживая абиссинскую смоковницу и обсуждая преимущества алойного дерева и кирказона в растворе для промывания глаз. Когда Гермиона попыталась спросить, как он себя чувствует и не может ли быть, что он чуточку подавлен, Снейп сердито посмотрел в ее направлении, бросил свой совок и трансгрессировал так быстро, что она и глазом не успела моргнуть. Прошло еще два дня, и Снейп трансгрессировал на ее кухонный стол с рукой на перевязи и хромотцой, в которых был виноват шатающийся булыжник на мостовой. Гермиона помогла ему спуститься на пол и подвела к креслу, потом глубоко вздохнула и решилась задать вопрос, который ей уже давно покоя не давал. – Послушайте, Северус, – начала она. Ее сердце, казалось, билось во всех уголках тела. – Я тут подумала. Кое о чем. Снейп повернулся к ней лицом. – Вам сейчас нельзя жить одному, – начала рассуждать Гермиона, стараясь говорить ровным, профессиональным тоном. – Ну, и я… хм. Было бы… взаимовыгодно, если бы вы жили здесь. Хотя бы на время вашего… лечения. – Здесь. – Да, здесь. – В вашем доме. – Угу. – С вами. – Ну да. Я тут живу. – Как это только пришло вам в голову? – Ну, я о безопасности, например, подумала. – Да неужели. О безопасности. – Конечно. – Моей или вашей? Гермиона вздохнула и поборола желание отвернуться. – Забудьте, что я спросила… – Это крайне… неэтично. – Это крайне практично, – возразила она. – И оставьте размышления об этике моей работы мне. – Мисс Грейнджер… – Гермиона. – Я жил один довольно-таки успешно со времен… – Успешно! Да вы ходячий синяк! – воскликнула она, но закусила губу. – Здесь есть свободная комната, если вас это беспокоит. – Меня ничто не беспокоит, – отрезал Снейп. – Но что же с… мистером Уизли? Не могу представить, что он примет меня здесь с распростертыми объятьями. Гермиона моргнула. – Рон не… Он… Мы разошлись. Некоторое время назад. Снейп не знал, что на это ответить. Гермиона встала. – Конечно, если вас не убедить, то ничего страшного. Я просто подумала… Он застыл на один момент. Потом сдался: – Я заплачу, разумеется, за комнату… и за еду. Гермиона вздохнула с облегчением. – Разумеется, как же иначе. – В каждом слове чувствовалась счастливая улыбка. – Ничто другое мне и в голову бы не пришло.
1416 Нравится 73 Отзывы 420 В сборник
Отзывы (5)