ID работы: 2651289

Cassiopeia

Смешанная
R
Завершён
403
Размер:
144 страницы, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
403 Нравится 247 Отзывы 161 В сборник Скачать

Глава 18. «Древняя история Магии, том II»

Настройки текста
      Я постучала волшебной палочкой по тарелке, пытаясь собраться с мыслями. Трансфигурация — это довольно сложно. Наука точная, отходить от формул нельзя, к тому же, нужно быть максимально сосредоточенным, но, как назло, именно это у меня и не получалось. Да и другие ученики, наплевав на урок, тихо переговаривались. В центре обсуждений находилась Кэти Белл, гриффиндорка с седьмого курса, которая до сих пор не вернулась из больницы Св. Мунго. Макгонагалл задумчиво смотрела в окно, только иногда бросая в сторону класса короткие строгие взгляды.       Полумна, к удивлению, была единственной, кто справился с задачей. Девушка легко, почти без труда превратила тарелку в черепаху и сейчас тыкала в неё волшебной палочкой, чтобы вернуть в нормальное состояние. Я отвернулась, потому что девушка посмотрела мне в глаза. Случайно ли, но мне показалось, что Лавгуд знает, в каком я сейчас сложном состоянии.       Тарелка упрямо оставалась тарелкой, не желая принимать другую, живую форму. Рейчел рядом со мной отчаянно стучала своей волшебной палочкой по фарфоровой поверхности, пытаясь, если не трансфигурировать её, то хотя бы разбить.       — Я думаю, нужно просто больше силы вложить в заклятие, — доверительно прошептала мне она. — Тогда всё получится.       Я пожала плечами, не очень-то и вникая в её слова: получится, так получится, а если нет, то выучу заклинание потом. Прозвенел звонок, пробуждая учеников от утренней дрёмы; мы медленно начали собирать свои вещи, пытаясь уместить все свитки и учебники в маленьких рюкзаках. Мы растём, но привычки остаются прежние.       Рейчел, которая в последнее время привязалась ко мне, что-то сосредоточенно рассказывала, размахивая руками. Иногда мне казалось, что она болтает со мной только из благодарности — ведь я неплохо помогаю ей с наказанием Слизнорта. Девушка, не обращая внимания на проходящих мимо людей, смотрела только на меня; неудивительно, что спустя пару минут она столкнулась с кем-то, а этим кем-то оказался сам профессор Флитвик.       — Девочки! — воскликнул он, перебивая извиняющуюся Рейчел. — Я же как раз вас и ищу.       Профессор ловко запустил свою пухленькую ручку внутрь кожаного портфеля, вытаскивая на свет кусочек пергамента.       — Я посовещался с профессором Слизнортом, и он решил, что будет очень хорошо, если мисс Грин подготовит доклад о ядах, используя литературу из Запретной секции. — Флитвик, довольно пискнув, вручил записку почему-то мне и, весело улыбаясь, ушёл.       По моим рукам побежали мурашки; я крепко сжала в руке заветный кусочек пергамента — это билет, билет, который приведёт меня в место, где я найду ответы на все свои вопросы. Я найду яд и избавлюсь от Избранного. Рейчел, побледнев, осторожно тронула меня за плечо:       — Всё хорошо? — спросила она испуганно. — Твоё лицо… оно было таким странным. Уверенным и ожесточённым… Ты нормально себя чувствуешь?       Я быстро отдала ей бумажку и натянула улыбку на лицо.       — Всё отлично. Просто… работы теперь больше, а ведь мы почти закончили.       — Да, — согласилась подруга. Она пошла дальше по коридору, впереди, что мне только на руку — девушка так и не увидела победную улыбку, расцветшую на моих губах.

***

      В библиотеке было тихо. За своим столом, заклеивая очередную книгу, сидела мадам Пинс. Она внимательно прочитала записку Флитвика, чихнула и с неприкрытым недовольством пропустила нас в Запретную секцию, предупредив о том, что внимательно следит за каждым нашим шагом.       Я, затаив дыхание, переступила канат, что отделял основной отдел от запретного. Тут царил полумрак — окна находились довольно далеко, а огонь, разумеется, никто не зажигал. В какой-то момент я почувствовала странное единение с этим местом. Загадочная атмосфера, тьма, большие, явно старые тома. И только Рейчел, шёпотом читая названия книг, портила всю атмосферу. Она успела мне надоесть, нарушая такое привычное одиночество.       — Здесь так мрачно, — сообщила девушка мне, хватая тоненькую книгу про яды. — Побыстрее бы уйти отсюда.       Я на автомате кивнула головой. На каждой полочке светилась маленькая записка с номером стеллажа и полки. Почему-то это всё казалось мне знакомым, словно когда-то я видела что-то похожее. Присмотревшись, я прочитала: «Стеллаж 3, полка 4». Стеллаж три…       — Это не то, — запыхтела рядом Рейчел, сбивая меня с мысли. — Ты не видишь? Это отдел истории. Нам разрешено брать только книги о ядах.       — Истории? А мифы тут есть? — я смотрела на Рейчел, но видела Билла. Его большой живот колыхался, а руки дрожали. Он что-то говорил про моего папу. А записка, которую передал Абнер, находилась сейчас наверху, в моём чемодане. В ней что-то говорилось про книгу. Я наморщила лоб, пытаясь вспомнить. Полка три… Стеллаж три… — Подожди, я сейчас, — сказала я и вернулась к стеллажу. Рейчел, пожав плечами, напомнила, что другие книги выносить нельзя.       Книги на полках были старыми. Настолько старыми, что обложки изрядно облупились, из-за чего нельзя было прочитать название. Страницы пахли старостью, а некоторые буквы просто стёрлись. Но понять о чём определённая книга можно было; хотя, присмотревшись, я поняла, что некоторые на других, непонятных для меня языках.       Я провела пальцем по обветшавшим корешкам; они были шершавыми, но отчего-то приятными на ощупь. «Древняя история Магии, том II». Мои пальцы остановились. Ахнув, я вытащила книгу. Тонкую, гораздо тоньше других. Но обложка была такой же старой, запах старины ещё жил на эти страницах.

12.01.81

Сегодня родилась ты. Я держал тебя на руках, пробравшись ночью в больницу. Ты была настолько маленькой, настолько хрупкой. Твоя мать, слава Мерлину, ничего не знала об этом. Это некая ирония — первая страница моего дневника была последней записью. Я просто хотел, чтобы ты знала, чего ожидать…

      — Касси! — глупо сократила моё имя Рейчел. — Я собрала все книги. Пора идти.       Я кивнула и отвернулась, чтобы воровато спрятать книгу или дневник, если на то пошло, в складках мантии. Она была небольшой, но мне казалось, что её шероховатая поверхность жжёт кожу сквозь ткань свитера.       Мы пошли на выход. Мадам Пинс смотрела на нас поверх своих очков, но остановить не пыталась. Я затаила дыхание — сейчас или никогда. Вдруг сработает магия? Вдруг книга, словно по чужой воле, выскользнет и громко упадёт на пол? Моё сердце забилось быстрее; я сжала кулаки и попыталась сделать невозмутимый вид. Переступая порог библиотеки, я была уверена, что что-то случится.       Ничего не былo. Книга осталась на месте, под мантией, она продолжала жечь мне кожу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.