ID работы: 2653911

Зойсайты умирают в разных странах

Статья
G
Завершён
306
автор
Сэголь соавтор
Fan-ny бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
41 страница, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
306 Нравится 527 Отзывы 51 В сборник Скачать

Китайский вариант-2

Настройки текста
      Этот вариант не имеет ко мне никакого отношения: его нашла и перевела Катя, за что ей огромное спасибо. Как она считает, этот перевод делался с японского, а прошлый – с английского. Варианты не очень сильно отличаются, но всё же. У Кунсайта всё ещё чёрный юмор, но Зойсайт хотя бы не пытается его успокоить, что уже радует.       Катя http://v.youku.com/v_show/id_XNTM5NjA5MjA=.html       昆茨埃特大人: 对不起,佐伊塞特。我会向贝丽尔女王陛下求情,让他把你复活过来。       佐伊塞特: 我很高兴。。。能死在你的怀里。但是。你听听我最后的愿望。       昆茨埃特大人: 什么愿望?       佐伊塞特: 我想美丽地死去。太美了。。。我真高兴,昆茨埃特大人。多谢你满足我最后的愿望,昆茨埃特大人。       昆茨埃特大人: 原谅我把,佐伊塞特。       КУНЬЦЫАЙТЭ. Прости, Цзоисайтэ. Я могу попросить её величество Бэйлиэр вновь вернуть тебя к жизни.       ЦЗОИСАЙТЭ. Я рада, что могу умереть у тебя на груди. Но пообещай выполнить мою последнюю просьбу.       КУНЬЦЫАЙТЭ. Какое у тебя последнее желание?       ЦЗОИСАЙТЭ. Я хочу умереть красиво. (Любуется садом.) Да, очень красиво. Мне очень радостно, Куньцыайтэ. Спасибо тебе большое за то, что ты выполнил моё последнее желание, Куньцыайтэ!..       КУНЬЦЫАЙТЭ. Прости меня, Цзоисайтэ. 2009
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.