ID работы: 2654774

Стать другой

Джен
R
Завершён
41
автор
Starry Forever бета
.Sylvanas. бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
340 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 95 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 33

Настройки текста

1

К середине следующего дня они добрались до хижины Елены – места, которое Алан непременно хотел показать ей прямо сейчас, «пока не началось». Что должно было начаться, он, конечно, не сказал. По периметру полуразрушенной, осевшей хижины был кругом рассыпан темно-серый пепел. Алан вышел вперед и отбросил ногой часть пепельной дорожки. Кэйтлин ухмыльнулась и перешагнула темную линию. – Это ведь для меня? – Разумеется, нет, – раздраженно ответил Алан, жестом приглашая ее внутрь старого убежища. Гнилые бревна и старое тряпье – все, что осталось от хижины Елены. Кэйтлин взяла ветку и пошерудила тряпки – оттуда тотчас вылезли мерзкие черные насекомые, расползаясь во все стороны. Неприязненно вздрогнув, Кэйтлин обернулась к Алану: он молча наблюдал за ее манипуляциями, и, убедившись, что она, наконец, обратила на него внимание, сказал: – Запомни это место, Кэйтлин. Теперь ты здесь всегда желанный гость, что бы ни случилось. – Это… мило, Алан, – озадаченно сказала Кэйтлин. – Только зачем мне приходить сюда? Здесь даже крыша давно развалилась. Кстати, что стало с Еленой? – Он добрался до нее прежде, чем она вошла в круг. – Черная ту…черный дым? – Да, он. – Но тогда зачем ты разорвал круг? – Потому что теперь он не нужен, – терпеливо пояснил Алан. – Не забивай голову, ты все со временем узнаешь. Пока просто запомни это место, хорошо? – он дождался утвердительной реакции и продолжил. – Здесь она связывалась с теми, кто древнее Джейкоба и… черного дыма. Их слова недоступны тем, у кого разум чист. – Ну, это не про меня, верно? – рассмеялась Кэйтлин. Алан укоризненно посмотрел на нее, коротко вздохнул и продолжил: – Когда ты поймешь, что ты совершенно одна, запуталась настолько, что больше нет сил терпеть собственное существование – приходи сюда, здесь, возможно, ты сможешь найти ответ. – А чего это ради ты заделался моим духовным гуру? – Я лишь хочу облегчить твой путь, потому как знаю: он сложнее моего. – А! Путь! Я ведь могу сойти с неугодной мне дороги, и это будет правильно, – припомнила Кэйтлин слова Кастанеды. – Всему свое время, Кэйтлин. – Пусть так. Могу я теперь пойти своей дорогой? Ты знаешь, о чем я. – Разумеется. Только не забывай собственные слова: на счастье ты не претендуешь. – Как забыть, – раздраженно оскалилась Кэйтлин, покидая развалины.

2

К казармам Кэйтлин добралась лишь к утру. Она не знала, где теперь находился Бен, и ей оставалось лишь методично кружить от одного знакомого места к другому. Сейчас это был его дом. Кэйтлин неспешно прошлась по комнатам, задерживаясь на каждом предмете, в попытке вспомнить, как он когда-то стоял. Знала ли она тогда, когда они с Беном были едва знакомы, что дни, проведенные здесь вместе с ним, станут одними из самых лучших? Пожалуй, да. Уже тогда знала. Внимание привлек отодвинутый шкаф, мимо которого она прошла уже добрых три раза, но заметила только сейчас. Внутри обнаружилась потайная комната, Кэйтлин зашла внутрь и, нащупав выключатель, зажгла свет. В комнате оказались шкафы с мужской одеждой и обувью, а посреди стоял приземистый комодик, на котором лежало несколько книг. За ним слышалось какое-то шевеление. Кэйтлин заглянула туда и увидела сидящий на полу труп пожилого мужчины. В его ногах бегала маленькая крыса. Отшвырнув крысу ногой, Кэйтлин подошла ближе и всмотрелась в лицо мужчины, постепенно узнавая его – это был Чарльз Уидмор. Она видела его лишь на фото, но не сомневалась: это был он. Ухмыльнувшись, Кэйтлин опрокинула труп лицом вниз и, не придумав, что с ним еще такого вытворить, пошла к выходу. – Зачем ты это сделала, Кэйтлин? – раздался незнакомый голос за спиной. Кэйтлин вздрогнула и развернулась – перед ней стоял Уидмор, точнее, его дух, в ногах которого лежало бренное тело. – А зачем вы сделали труп из моей подруги? – усмехнулась Кэйтлин. – Так что мне остается, раз я опоздала на вашу казнь? – О, это была не казнь. Всего лишь трусливый выстрел из-за угла, – процедил Уидмор. – Мне все равно. Зачем вы явились? У нас, насколько я знаю, нет связи. – Теперь я прикован к этому острову до определенного момента. И у меня нет иного выбора, кроме как следовать его воле. – Очередная ходячая подсказка? Чудно, – Кэйтлин расплылась в хищной улыбке. – Что ж, указывайте. Мой путь. Кэйтлин расстелила на маленьком комоде карту и призывно постучала по ней костяшками пальцев. Уидмор посмотрел на нее презрительно, но подчинился, с ленцой подведя указательный палец к нужной точке. – Спасибо, – Кэйтлин торжествующе улыбнулась и продолжила,– могли ли вы вообразить такой исход? – Мне доставит особое удовольствие твоя смерть, – скривился Уидмор и, не прощаясь, исчез. – Иной радости вам больше и не предстоит, – злорадно усмехнулась Кэйтлин, зная, что ее слова дойдут до адресата, ведь в нем оставалось еще так много человеческой ярости, железными корнями удерживающими его на земле.

3

Кэйтлин сидела в кустах, в надежде подгадать момент, когда лжеЛокк отлучится. Она настигла их с Беном еще час назад и все это время осторожно шла следом, наблюдая. Они остановились на открытой поляне, однако Кэйтлин понимала, что привал нужен только Бену. Мистическое же существо могло не выдержать безделья и отлучиться по своим темным делам. И это случилось. ЛжеЛокк махнул Бену и скрылся в джунглях. Кэйтлин встала и собиралась выйти из своего укрытия, но тут же ощутила на себе крепкие руки Локка. Существо приставило нож к ее горлу и вытолкнуло на поляну. – Кажется, я предупреждал тебя? – послышался щекочущий шепот у самого уха. – Смотри, кого я нашел кустах, – обратился лжеЛокк к Бену громче. – Она безобидна, отпусти ее, – спокойно попросил Бен, но в его глазах читался страх. И это, Кэйтлин знала, не мог не заметить монстр. – Мы оба знаем, на что она способна, Бен. Мне будет гораздо спокойнее, если я буду уверен, что она не вмешается. Ты позволил убить родную дочь из-за эгоизма, ты же не рискнешь собственной жизнью ради никому не нужной девчонки? Бен с немой мольбой уставился на монстра – сердце Кэйтлин сжалось, она не знала, что за эти несколько дней случилось с Беном, но, казалось, он измотан борьбой и больше не может держать ситуацию под контролем. А свои эмоции – сокрытыми. – Прекрати над ним издеваться! – зло крикнула Кэйтлин – нож слегка царапнул нежную кожу, обжигая ее тонким надрезом. – Я пришла не затем, чтобы мешать, и тебе хорошо известно это. Монстр плавно отвел нож и вышел из-за ее спины, улыбаясь. – Все еще не боишься? – не убирая улыбки, спросил он. – Я даже не знаю, кто ты, чтобы бояться, – ответила Кэйтлин, глядя в глаза монстру – в них улыбки не было. – Я тот, кто щадил тебя все это время, пока ты бегала по джунглям, ища несуществующие ответы на глупые вопросы. – Черная туча? – с недоверием уточнила Кэйтлин. – Мне больше нравится, когда люди называют меня врагом Джейкоба, – сквозь зубы процедил монстр. – Пожалуй, черная туча звучит, и правда, не слишком презентабельно, – согласилась Кэйтлин. – Кэйтлин, пожалуйста, – простонал за спиной Бен. – Интересно, какую форму принимает этот ваш Джейкоб? – задумчиво пробормотала Кэйтлин, мысленно отмахиваясь от Бена с его внезапной заботой о сохранности ее шкуры. – Заботящегося о своем народе доброго духа, ведущего человечество к лучшей жизни, хранителя Острова. Странного таксиста, вдруг вцепившегося тебе в руку и с сочувствием высшего существа глядящего тебе в глаза, в конце концов! – Тот еще манипулятор, видимо, – усмехнулась Кэйтлин. – Был, – улыбнулся враг Джейкоба. Кэйтлин, сохраняя маску спокойствия, перевела взгляд на Бена – в его глазах читался неподдельный страх.

4

Оставшись наконец вдвоем, они, не сговариваясь, подошли к обрыву и сели на его край, молча разглядывая бушующую под порывами ветра зелень, сливающуюся в единый массив, который напоминал Кэйтлин собственный спутанный клубок мыслей. Хотелось говорить, но она не знала, с чего начать. И наконец решила: начать нужно не с себя. – И ведь сошел с ненавистной дороги, – прервала тишину Кэйтлин. – Убить божество, которому столько лет поклонялся – это сильно. Бен оглянулся по сторонам и, снизив голос до шепота, ответил: – Я совершил ошибку, убив Джейкоба. – А мне его враг кажется куда разумнее и гуманнее. – Он убьет любого, кто встанет на его пути, без тени сожаления. Что в этом гуманного и разумного? – Когда-то и ты был таким, – ухмыльнулась Кэйтлин. – Славные были времена. Бен недоуменно посмотрел на нее, так, словно она сказала самую неразумную и дикую вещь, какую может вообразить человеческий разум. Сердце с болью сжалось от этого взгляда – Кэйтлин и сама не могла поверить в то, что только что сказала, и все же чувствовала, что сказала правду. – Тебе… Нравится это? И во мне тебе нравилось это? – Черный камешек, Бен, не забывай, черный камешек, – пробормотала Кэйтлин, вставая. – Не посвящай меня в свои планы, если они идут в разрез с планами этого существа. – Ты не понимаешь, он уничтожит это место, а потом и весь остальной мир! Бен вскочил и схватил Кэйтлин за руку, внимательно вглядываясь ей в глаза. Но Кэйтлин смотрела безразлично, как делал это бесчисленное количество раз он. Она не ставила себе целью наказать его, но именно сейчас она ощутила холодное превосходство и силу одиночества. – И пусть. – Кэйтлин, мы могли бы… – Мы? Мы, кажется, расстались, не сходившись. В общем-то, и не было никаких «мы», – с грустной улыбкой напомнила Кэйтлин, мягко вытаскивая руку. – Я не стану мешать тебе. Но, прошу, оставь свои проповеди и не заговаривай со мной больше о добре и зле. И уж тем более о «нас». Бен задумчиво кивнул, и Кэйтлин, удовлетворившись этим молчаливым ответом, вернулась на свое место и отрешенно уставилась в стремительно темнеющее небо.

5

– На кой черт вам этот Дезмонд? – еле поспевая за врагом Джейкоба, спросила Кэйтлин. Бен плелся позади и никак не отреагировал на ее дерзкий тон, то ли не слыша, то ли боясь акцентировать на этом внимание. – Есть для него одна работенка, – ухмыльнулся лжеЛокк. – Мы почти пришли: трава вокруг сильно примята, здесь часто ходят люди. Они шли по собачьему следу от самого колодца, где раньше сидел Дезмонд. Кэйтлин не имела понятия, кто его туда поместил, да и ей было плевать. Она просто шла по инерции за самым умным существом на острове, лишь изредка укалываемая мыслями о Бене, который теперь едва ли отличался от нее по статусу. Навстречу выбежал белый лабрадор – собака Уолта, с которой он постоянно носился, когда был здесь. Существо в теле Локка подозвало пса, но тот, как полагается животному, различил чужого, хоть и в знакомом обличье, и зарычал, припадая к земле. – Винсент, в чем дело? – раздался отдаленно-знакомый голос. Из зарослей вышел седой мужчина. Кэйтлин его узнала: это был муж Роуз, но имени она не помнила. «Локк» тут же наставил на него нож и сказал: – Веди меня к Дезмонду, Бернард. Бернард подчинился, ему больше ничего не оставалось: глупо терять довольную жизнь ради чужого человека. – У тебя есть оружие, Кэйтлин? – обратился к ней монстр. – Да, нашла один пистолет в доме Бена, – кивнула Кэйтлин и, обернувшись к Бену, снисходительно добавила: – Уж извини. – Тогда пойдешь со мной. Они вышли за Бернардом к довольно крепкой хижине, возле которой стояли Роуз и Дезмонд. «Локк» решительно подошел к Дезмонду, кивнув Кэйтлин, чтобы та подвела Бернарда к жене. Бен остался безучастно стоять поодаль – Кэйтлин в очередной раз отметила: ее лидер окончательно утратил твердость. Монстр выдвинул простой ультиматум: либо Дезмонд идет с ним, либо Кэйтлин пускает семейной паре по пуле в лоб. Дальше Кэйтлин не слушала, потонув на какое-то время в холоде этих слов. Выходит, из нее бы вышел палач? Она могла бы бесстрастно убить ни в чем неповинных, порядочных людей? В какой момент она стала способна на убийство без мотива? – Можешь опустить пистолет, Кэйтлин, – вывел ее из задумчивости монстр. – Их тебе убивать не придется. Кэйтлин подчинилась и подняла глаза на «Локка». Он смотрел насмешливо, но за этой насмешкой таилась хорошо сокрытая угроза, от монстра веяло могильным холодом и чем-то еще, от чего сердце боязливо сжималось в груди. Чистое, нечеловеческое зло мерцало где-то в глубине зеленых глаз. – Идем, – сказал он. – Теперь у нас есть все, чтобы разрушить эту клетку.

6

Монстр шел впереди вместе со своей новой игрушкой, Кэйтлин держалась на расстоянии, шагая вровень с Беном. Темное создание плохо влияло на ее разум, делая его холодным, пустым и покорным, присутствие Бена же возвращало ей природную горячность. – Ты мне мстишь? – тихо спросил Бен. – Понятия не имею, о чем ты, – не глядя на него, ответила Кэйтлин и насмешливо добавила: – Или ты ревнуешь, что иду не за тобой? – Теперь ты и сама слышала, он уничтожит остров, – шепнул Бен. – Да мне плевать! Здесь нет ничего ценного для меня, как и на всем белом свете, – прошипела Кэйтлин, искоса глядя на него. Рядом громко прошуршала рация. Кэйтлин скосила глаза вниз – Бен тут же отключил звук и убрал ее подальше. Монстр насторожился. – Что это было? – он обернулся, и стало ясно, что обращается он не к Бену. Кэйтлин помнила свое обещание и собиралась держать его: она никогда не пойдет против Бена. – Что именно? – спокойно уточнила она. – Я слышал радиопомехи. – Что ж, мой посредственный человеческий слух ничего подобного не уловил, – усмехнувшись, пожала плечами Кэйтлин. «Локк» скривил губы в сухой улыбке и, ускорив шаг, вернул дистанцию. – Он выпотрошит тебя на ближайшем дереве, и я ничего не смогу сделать, кроме как разве что разделить твою участь, – схватив Лайнуса за локоть, прошептала Кэйтлин. – Тебя еще что-то волнует? – Бен вопросительно поднял бровь и внимательно посмотрел на Кэйтлин, словно в попытке понять, кто перед ним. – Отголосок заблуждений, не более, – усмехнулась Кэйтлин, убирая руку в карман. Они выбрались из джунглей на зеленый холм, покрытый высокой травой, «Локк» шел впереди. Вдруг раздались выстрелы. Кэйтлин упала в траву и тут же инстинктивно протянула руку, чтобы проверить, последовал ли ее примеру Бен. Их пальцы соприкоснулись. Кэйтлин криво улыбнулась и отпрянула. Выстрелов было четыре. Стреляла Кейт, и стреляла в монстра, лежащие в траве ее не интересовали. Он убил кого-то, и Остин хотела отомстить. Кэйтлин отметила, что могла и сама стать орудием убийства, присоединись чуть раньше. Кэйтлин встала, как только выстрелы прекратились. Монстр переговаривал с Джеком, остальные держались на почтительном расстоянии, ожидая развязки. – Теперь он вместо Джейкоба, – тихо подсказал Бен. – Так тебе туда, – усмехнулась Кэйтлин. – Или так и будешь плестись за нами, пока кто-то из подданных нового божества пытается до тебя дозвониться? – Да что это с тобой? – Ничего, – ответила Кэйтлин, – я просто иду за тем, кто знает, что делает, в отличие от всех нас. – Потому что разрушение – самый простой путь. – Почему правильное должно быть обязательно сложным? Бен покивал и отошел в сторону. Теперь он стоял возле других.

7

У бамбуковой рощи они остановились, потому что дальнейший путь был предназначен только новому хранителю острова, его врагу и единственному смертному человеку, пригодному для их древней борьбы – Дезмонду. О его роли Кэйтлин не знала, но смутно догадывалась – они с монстром что-то говорили о ярчайшем свете, неотъемлемом спутнике всех важных событий этого острова. Его вспышки ранили разум, меняли реальность, и Кэйтлин знала: он губителен для простого человека. Едва шаги ушедших стихли, ожила рация Бена. Кэйтлин равнодушно посмотрела на него, давая молчаливое согласие ко всему, что будет после того, как он ответит. Что бы он ни задумал, Кэйтлин понимала, что это лишь мышиная возня, не способная повлиять на конечный исход. И он известен ей: у Джека нет шансов против древнего существа. Кэйтлин обхватила рукой толстый стебель бамбука и тяжело привалилась к нему. Все, что происходило за спиной, стало гулким, а затем и вовсе словно заглохло – она окунулась в темный омут хаотичных мыслей, они дробили, изъедали ее разум всевозможными сценариями того, что будет после. Когда зло победит. Небо потемнело, словно в тон ее мыслям, а в следующее мгновение земля затряслась. Не удержавшись на ногах, Кэйтлин упала, впиваясь в сырую землю. Звон в ушах перемежался грохотом – повсюду валились деревья. Кэйтлин встряхнула головой и принялась выискивать Бена сквозь взвесь пыли и серебристой завесы хлынувшего дождя. И очень скоро нашла – его привалило деревом, и к нему уже спешили на помощь остальные, но новый подземный толчок вновь у всех выбил почву из-под ног. – Рычаг! – крикнула Кэйтлин, потирая ушибленное колено. Сойер кивнул и, приспособив длинную палку, налег на импровизированный рычаг. Кэйтлин подобралась к нему и остальным, осторожно балансируя на дрожащей земле. Они все вместе навалились на рычаг, и им удалось сдвинуть поваленное дерево – в этот момент Кэйтлин не желала никому из них зла, вновь почувствовав себя частью общества. Отлаженный Лапидусом самолет через час должен был улетать с Гидры. Другие построили взлетно-посадочную полосу словно затем, чтобы именно в этот день люди могли, наконец, покинуть этот остров навсегда. Бен обязался показать яхту – единственный способ успеть на последний рейс. Небо разъяснилось, а земля перестала дрожать – вот он, исход. Они подошли к обрыву. Навстречу поднялся Джек, раненый, но живой. Монстр проиграл. Кэйтлин до крови впилась ногтями в ладони, ее охватила бесконечная, всепоглощающая, беспричинная злость. Она кипела в венах, обжигала своим жгучим учащенным дыханием горло. В глазах потемнело, Кэйтлин поняла, что теряет сознание. Земля под ногами снова завибрировала. Монстр мертв, но тьма еще не повержена. Остров – этот маленький барьер на ее пути – тонул. Но если ее душа черна, разве она не сможет выбраться с тонущего корабля? Ее кто-то тряс за плечи, кажется, она все же потеряла сознание и упала, крепко приложившись головой. Мутным взглядом Кэйтлин уставилась на склонившегося над ней Бена. – Я в порядке, – скидывая его руки, бросила Кэйтлин и перевела взгляд на стоявших неподалеку. – Что дальше? – обратилась она к Джеку. Теперь он был здесь полноправным властителем. – Можешь покинуть остров вместе с Кейт и Джеймсом, – ответил он. Сойер торопливо кивнул – времени оставалось мало. – Ты, конечно, решил остаться, – улыбнулась Кэйтлин, глядя на Лайнуса. – Мало тебе он сделал? – Все, что со мной случилось, сделал не остров. – Решай, – поторопил Джеймс. – Идите, мне в нормальном мире делать нечего, – ответила Кэйтлин, вставая. – Ну что ж, победитель, веди, куда же нам теперь? – улыбнулась Кэйтлин, сощурившись глядя на Джека. – Мы пойдем к погасшему источнику света. – Вот только это не вернет равновесия, – тихо проронила Кэйтлин. – Два камешка, Джек.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.