Путешественник

Слэш
NC-17
Завершён
8212
автор
Размер:
95 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
8212 Нравится 303 Отзывы 2741 В сборник Скачать

Мир первый, основной.

Настройки текста
На Гриммо было тихо и пыльно. Война не пощадила и Кричера, вечного хранителя опустевшего родового гнезда прервавшегося темного рода. Старый особняк, вырастивший не одно поколение магов и ведьм, медленно разрушался, и Гарри вдруг подумал, что его жизнь сейчас напоминает этот дом – из нее ушла вся магия, вся любовь, весь смысл. И он так же медленно умирает, хотя, казалось, молод, здоров и удивительно силен магически. - Здравствуй, старина, - он провел по полированной поверхности перил кончиками пальцев, здороваясь с домом, вспоминая, сколько отчаянных, жарких, сумасшедших часов провел здесь, отмахиваясь от причитаний старого домовика, чувствуя, как время неумолимо несется вперед, отнимая у него будущее. – Не думал, что когда-нибудь еще раз увижу тебя, - Гарри прислонился лбом к шершавой стене, не прикрытой гобеленом, и прислушался. – Пустишь? Когда-то Северус сказал ему, что родовые поместья – почти живые. Что нет ничего хуже, чем пребывать в ссоре с собственным домом. Где-то наверху скрипнула лестница, и Гарри зажмурился, пытаясь сдержать совершенно не нужные сейчас слезы. - Северуса нет, - сказал он сам себе. – Его больше нет. Это ветер. Или привидение дядюшки Аскольда. Подавив желание опуститься на покрытый пылью пол и сидеть так, пока Госпожа не придет за ним, Гарри с трудом отлепился от стены и поплелся вверх по лестнице. - Я рад, что хоть кто-то получил то, чего хотел, - сказал он голове Кричера, расположенной на полированной дощечке на стене у самой нижней ступени лестницы. «Последний и самый преданный слуга древнего благородного рода Блэк» гласила надпись на серебряной табличке. – Хоть тебе, Кричер, я сдержал данное когда-то слово. Покойся с миром. – Гарри легонько подул, убирая пыль с головы эльфа, и начал медленно подниматься по скрипучей лестнице, тяжело опираясь на перила, как столетний старец. В первой же спальне он так же медленно сбросил на пол грязную одежду, бережно положил бархатный мешочек, полученный от Малфоя, на прикроватную тумбочку и поплелся в душ. Есть, спать и мыться не хотелось, но, похоже, Северус слишком хорошо его знал – с его могилы Гарри могла согнать только последняя загадка. Квест. Последнее желание умершего возлюбленного. Вода была обжигающе-горячей, ржавой и воняющей тиной. Полотенца без бдительного Кричера были пыльными, а мыла в гостевой ванной не нашлось и вовсе. Идти в ту спальню, где чаще всего останавливался Северус в то время, когда особняк на Гриммо, 12 был еще штабом Ордена, не хотелось – слишком больно. А та спальня, которую они чаще всего занимали во время коротких встреч украдкой, вообще была запечатана Гарри в ночь перед похоронами Северуса. Прошлое прошлому. Будущего он не видел, впрочем, и возвращаться с кладбища не собирался, а потому… - … а потому обойдусь и без шампуня. Тем более, что это все уже не важно. Наскоро вытряхнув пыль из большого черного полотенца, Гарри небрежно вытерся, натянул очищенную заклинанием одежду и, потерев лицо ладонями, решился. - Поесть придется. Вдруг в мешке, оставленном мне Северусом, что-то… эдакое. Которое потребует напряжения всех моих сил? Черт… Он нехотя поднялся, призвал палочку и аппарировал прямо сквозь щиты. Маггловский Лондон не засыпал никогда, а потому где-нибудь да найдется забегаловка, готовая принять позднего, ну, или раннего клиента. В пустом придорожном кафе было безлюдно. Толстая официантка, зевая, налила ему кофе и разогрела огромный кусок пиццы, ворча под нос о каких-то беспризорниках, не дающих ей по-человечески отдохнуть хотя бы ночью. «Беспризорник. Как точно сказано, Бетти, - подумал Гарри, глядя на серебряную карточку, прикрепленную к мощной груди официантки. – Нет Северуса и некому меня призреть. Да и презреть тоже некому». Сжевав два куска пиццы, он выпил галлон кофе, бросил на столешницу золотой галеон и вышел. Ему было все равно, что подумает Бетти о странном клиенте, заплатившем за картонную пиццу и паршивый кофе золотой монетой, размером с кофейное блюдце. Ему последние дни вообще было плевать на то, кто и что думает, кто чего хочет и как к нему относится. Внутри него была выжженная степь – сгоревшие колкие травинки, осыпающиеся черной золой, стоит к ним прикоснуться. Темно-синий бархатный мешочек, защищенный всеми мыслимыми и немыслимыми чарами, ждал его на тумбочке у кровати – точно там, где Гарри его оставил. Еще полгода назад он открыл бы его прямо на кладбище, жадно хватая грязными руками бесценное сокровище, оставленное ему Северусом. Все равно, чем бы оно оказалось – сломанным пером или самородным бриллиантом размером с куриное яйцо. Этой вещи касались руки Северуса, а, значит, она была ценнее всех на свете артефактов и драгоценных камней и требовала особого отношения. Гарри сел на кровать и бережно прикоснулся к мягкой благородной ткани. Тонкие тесемки, стягивающие горловину мешка, были завязаны хитрым узлом, Северус именно так завязывал шнурки на ботинках, и Гарри поспешно отогнал воспоминание об их последней тайной встрече. Сейчас не время. - Что же это? – он поднял подарок и взвесил его на ладони. – Легкий, но это ни о чем не говорит. Довольно мягкий… Как мне собраться с силами и развязать последний узелок, завязанный тобой? Черт, я не могу. Ты обманул меня, Северус. Я бы ни за что не вернулся с Кингс-Кросс, зная, что ты мертв. «Возвращайся, Гарри. Время радоваться жизни. Я за тобой. Увидимся». Увидимся… Мерлин, я чуть… а, да что тебе говорить. Тем более что ты не слышишь. Глубоко вздохнув, Гарри потянул за шелковые тесемки мешка, потом хитро перекинул их, чтобы узел не затянулся, заглянул внутрь и предсказуемо ничего не увидел. Запустив пальцы внутрь, он пошарил там и, наконец, извлек небольшой клубок шерстяных ниток. Тот был с кулак шестилетнего ребенка, и Гарри озадаченно обхватил его ладонью, понимая, что ничего не понимает. - Ты хотел, чтобы я научился вязать? Да тут даже на носки не хватит. Неудачная шутка. Да и цвет… небеленая овечья шерсть? Мерлин, Северус, ну почему с тобой всегда так сложно? Вернее, было сложно… Спустя час, Гарри испробовал на странном клубке все известные ему распознающие заклинания, но не добился ровным счетом ничего. Это был обыкновенный клубок ниток из шерсти, пожертвованной какой-то овцой, наверняка давно окончившей свою жизнь в котле пастуха. Обреченно вздохнув, Гарри сунул странный подарок обратно в мешок и завалился на кровать прямо в одежде и обуви. Потолок был серым, как чертовы нитки в клубке. Едва успев подумать об этом, Гарри заснул. *** Разбудил его голос Гермионы. Гарри знал, что войти сюда не сможет никто, он лично проверял защиту, когда отправлялся проводить Северуса в последний путь, а потому вскинулся лишь в первое мгновение. - Гарри, я знаю, что ты там. Рада, что ты дома, наконец, но все равно беспокоюсь. Открой камин, пожалуйста. Он никак не отреагировал, и серебристая выдра-Патронус рассеялась, так и не дождавшись ответа. Кое-как поборов охватившую сердце тоску, отступившую, было, во сне, где Северус был жив, что-то читал, варил зелья и трепал его по волосам, Гарри опустил так и закованные в ботинки ноги на пол. - Если уж я сплю, а не умираю, надо бы разуваться, - проворчал он, стаскивая с отекших за ночь ног обувь. – У мертвых вообще нет никаких проблем. Ни жрать не надо себе готовить, ни думать, как жить дальше. Даже грязные полы и разрушающийся дом их не беспокоит. Взгляд зацепился за пресловутый мешок, и мысли моментально приняли другой оборот. Наскоро вымывшись и позавтракав остатками законсервированных Кричером запасов, Гарри снова вытащил чертов клубок. - На то, что ты оставишь записку, я даже не надеялся, но хоть как-то намекнуть, что мне с этим делать, можно было? Никто, конечно, не ответил. Покрутив в руках моток шерсти, Гарри направился к камину. - Хогвартс, кабинет директора, - выкрикнул он, швырнув в наколдованное пламя щепотку дымолетного порошка. – Добрый день, директор Макгонагалл, - поздоровался он. – Я бы хотел поговорить с портретом предыдущего директора Хогвартса. - Гарри, - временно исполняющая обязанности директора пожилая дама поднялась ему навстречу из глубокого кресла, - я рада, что тебе лучше, но ты же знаешь, что портрет директора Снейпа так и не появился. - Я имел в виду Дамблдора, мадам. Так можно? - Разумеется. Сегодня в четыре пополудни я освобожу для тебя полчаса. Надеюсь, ты потом останешься на чашечку чая? Гарри мысленно вздохнул и решил, что если все удастся, то можно и выпить чая, а если нет – то ему все равно давно наплевать, кто и что думает об уровне его воспитания. - Я постараюсь выделить для этого время, мадам. И прошу вас никого не ставить в известность о моем визите. Макгонагалл недовольно поджала губы, но кивнула – иногда спорить с Гарри было бесполезно – и прервала связь. Взглянув на часы, Гарри поднялся с коврика у камина и, оглядев в зеркале свою истрепанную, видавшую виды одежду, решительно аппарировал в маггловский Лондон. Предчувствие говорило, что с этим клубком не все так просто, что он стоит на пороге каких-то масштабных перемен, что ему скоро будет не до внешнего вида, потому что жизнь, полная горькой тоски и безнадежности, совершит головоломный поворот, а потому нужно быть готовым ко всему. *** - Это… - Дамблдор, вернее, его портрет, удивленно смотрел на клубок, - м… нитки? - Директор, вам известно, что это такое? – упрямо повторил вопрос Гарри, стараясь не смотреть на пустой кусок стены, где так и не появился портрет Северуса. – Кроме очевидного, конечно. То, что это нитки из овечьей шерсти, я знаю и так. - Где ты их взял, мой мальчик, и почему решил, что я могу что-то знать о них? Гарри без особого пиетета сдвинул на край стола тяжелую чернильницу и уселся на его полированную поверхность, глядя в нарисованные глаза бывшего директора. - Я уверен, что вы не только знаете, что это, но и от кого оно мне досталось. И почему. - Гарри, уверяю тебя, что… - Я думал, хоть после смерти, вашей и моей, вы перестанете жить за других. Позволите самостоятельно решать, что делать с полученными знаниями и как распоряжаться возможностями. Дамблдор нахмурился и молчал несколько долгих минут. - Я ведь даже не попрощался с ним, - тихо сказал Гарри, глядя на голую стену, которую так и не занял портрет Северуса. – Он умирал, а я был уверен, что все идет по плану. Северус ведь никогда не ошибался. И вот теперь я думаю… что, если он хотел умереть? Если я… если мы… Если все так и было задумано? Дамблдор вздохнул, поднялся из своего кресла, куда-то ушел, но вскоре вернулся с небольшим чайником и корзинкой пирожных. - Гарри, - начал он, разлив чай в две чашки, - если я хоть что-то понимаю в людях, то могу тебя заверить – Северус, прежде всего, что бы ни случилось, как бы ни было тяжело, думал о твоем благе. - Мимо, директор. Моим благом он мог счесть и свою преждевременную кончину. Дамблдор отодвинул свою чашку и очень серьезно взглянул на Гарри. - Он… был очень привязан к тебе. Так, как мог только он. - Северус любил меня, директор. А я любил его. Что ни на шаг не приближает нас к тому, что я пытаюсь узнать у вас. Что это за клубок, и известны ли вам какие-либо обстоятельства смерти моего Северуса, неизвестные мне. В том, что я умер три дня назад вместе с ним, даже не сомневаюсь. Меня нет. Единственное, что держит меня здесь – вот этот моток чертовых ниток. Уверяю вас, как только я потеряю терпение, пытаясь понять, чего он от меня хотел, я шагну за край бытия, чтобы спросить об этом лично. - Ты должен все понять сам, - устало вздохнул Дамблдор. – Хочу, чтобы ты знал – я был категорически против того, чтобы эта вещь попала к тебе. Но у Северуса, как известно, всегда было свое мнение на любой счет. - Не скажете, - утвердительно сказал Гарри, прищурившись. – Что ж, глупо было рассчитывать на помощь того, кто превратил мою жизнь в полосу препятствий, ведущую к одной-единственной цели. Вы задолжали мне жизнь, директор. А Северус – смерть, от которой я с радостью отказался, думая, что у нас с ним впереди много счастливых лет. Много наполненных друг другом дней и ночей, что я еще не раз успею сказать ему, что он для меня значит. Он слез со стола и направился к камину, даже не думая попрощаться. Не то, чтобы он всерьез рассчитывал на помощь Дамблдора, но попытаться в любом случае следовало. Северус как-то сказал ему, что не стоит упускать ни малейшую возможность добиться того, чего действительно хочешь. А Гарри хотел. Он был готов погрести себя под сотнями пыльных томов, чтобы понять, для чего… чтобы понять Северуса. - Малфой-мэнор, - сказал он зеленому пламени камина, плюнув на обещания выпить чаю с Макгонагалл. Дамблдор за его спиной что-то возмущенно выкрикнул, но Гарри не счел нужным оборачиваться – еще одна нотация об опасности главы рода Малфой была ему не нужна. *** - Меняю ответ на вопрос «Что это за артефакт и какова природа его действия» на родовой особняк Блэков, - без обиняков заявил Гарри Нарциссе, доставая из мешка клубок. Та странно на него взглянула, а потом тонко улыбнулась. - Что ж, теперь многое становится на свои места. Я не стану спрашивать, откуда у вас это. И не буду требовать подписать документы о передаче тетушкиного особняка. Потому что… впрочем, вы и сами скоро все узнаете, - с этими словами Нарцисса поднялась и, шурша шелковыми юбками, вышла, чтобы вернуться через несколько минут с довольно внушительным томом, материал обложки которого точь-в-точь повторял материал мешка, в котором хранился клубок. – Возьмите, - сказала она, улыбаясь. – Здесь есть все, что вам нужно. Гарри принял фолиант и расслабленно откинулся в кресле. - Даже не пришлось напоминать о долге жизни Драко передо мной и перед Северусом. - Но и мне не пришлось напоминать о вашем. Передо мной, - в тон ему ответила Нарцисса. - Пат, - хмыкнул Гарри. – Предлагаю взаимозачет. После того, как я действительно найду в этой книге все, что меня интересует. - Согласна, мистер Поттер. Даже жаль, что род Блэков лишился такого не по годам искушенного главы. - Хм, - Гарри взглянул на Нарциссу с интересом. – То есть я все-таки умру. ОК, буду держать вас в курсе. И… спасибо вам. - Пока не за что, мистер Поттер. Известите меня о любом вашем решении. - Обязательно. Мне пора. Спасибо за чай. Он исчез в камине, а Нарцисса еще долго смотрела на опадающее зеленое пламя, гадая, как так могло выйти, что могущественный артефакт, издавна принадлежащий роду Принц, оказался у такого молодого мальчика, которому еще жить и жить. Ей не жаль было книги, она вернется в родовую библиотеку через три дня, ей было жаль Гарри, ровесника ее сына, пережившего так много и теперь снова стоящего в самом начале трудного Пути. - Пусть Мерлин поможет тебе, мальчик, - прошептала она, подняв глаза на портрет своего предка, основателя рода Блэк. – Надеюсь, Северус знал, что делает. *** Ночь сменилась серым дождливым днем, день – снова ночью, а Гарри в который раз перечитывал особо интересные места книги, бывшей, по сути, сборником преданий с разъяснениями спорных моментов и подведением научной базы под происходившие в древности чудеса. - Нить Ариадны, - в который раз повторил Гарри, отложив книгу. – Дар любви и доверия, призванный провести через лабиринт к заветной цели. Все логично. Чудовище убито и теперь Тесею, то есть мне, нужно с его помощью найти свой путь к счастью. Правда, по легенде вероломный возлюбленный потом оставил Ариадну, но это уже совсем другая история. Итак, это тот самый моток ниток, если верить описанию. Вопрос теперь в том, где мой личный лабиринт. Перевернувшись на спину, Гарри впервые за много дней закурил, хотя обещал когда-то Северусу, что избавится от этой вредной привычки. - Ты тоже обещал вернуться со мной, - ответил Гарри на воображаемое обвинение в неумении держать слово. – Но ты там, а я, черт подери, здесь! Неожиданная мысль вдруг стукнула ему в виски, и Гарри резко сел. Он крутил идею так и эдак, уже понимая, что какой бы идиотской и самоубийственной ни была его затея, он все равно попробует. Только подготовится как следует. *** В библиотеке Блэков воцарился хаос. Без бдительного Кричера, которому за счастье было копаться в старом хламе и расставлять все по своим местам, кормить непутевого хозяина и следить за сменой дня и ночи, Гарри быстро перешел в режим полуголодного круглосуточного бодрствования. На пыльных столах и креслах валялись раскрытые тома с множеством разноцветных закладок, одна из стен была сплошь оклеена ядовито-салатовыми листами-самоклейками, добытыми в маггловском магазине канцтоваров, пустые коробки из-под пиццы были свалены в углу неопрятной кучей вперемежку с бутылками из-под кока-колы и бумажными стаканчиками из Старбакса. Сам Гарри, одетый в новый камуфляж, которому, как ему сказали, «сноса нет», что-то черкал на длинном покрытом кляксами пергаменте, сосредоточенно жуя очередной кусок пиццы. - Мерлиновы яйца, – наконец, устало сказал он, откидываясь в кресле. – Северус, если целью этого твоего прощального дара было заставить мои мозги кипеть, пытаясь переварить тонну информации, тебе это удалось. Он остервенело потер лицо и потянулся, хрустя суставами. - А все твоя замкнутость, - обвиняющее сказал он единственной черно-белой фотографии, стоявшей на столе в тяжелой серебряной рамке. – Нельзя было как-то, ну, не знаю, подготовить меня к тому, что мне придется, во-первых, пережить твои похороны, а во-вторых… черт, даже не знаю, как потактичнее это назвать. Шагнуть за край? Переместиться в пространстве? Пройти по звездному пути? - Скорее, умереть много раз, Повелитель, - раздался холодный женский голос, и из тени вышагнула Она. Гарри уже встречал эту красивую даму с холодными, как лед, руками, а потому почтительно поднялся и склонил голову в поклоне. - Рад видеть, Госпожа. - Редко когда такое услышишь от смертных, особенно если брать в расчет то, чем я занимаюсь с начала времен. - Но я действительно рад, - Гарри впервые за несколько недель улыбнулся и, смахнув пыль и обрывки пергамента с ближайшего кресла, галантно предложил даме присесть. - Знаю. Повисло молчание. Гарри рассматривал гостью, та рассматривала хаос, учиненный в библиотеке. - Я хотел вернуть вам кое-что, Госпожа. Это принадлежит вам, - наконец, нарушил молчание хозяин Блэк-холла. – Яркая коробка из-под обуви появилась на заваленном бумагами столе. – Спасибо, ваши подарки доставили мне много прекрасных минут. - Я подарки назад не забираю, - одними губами улыбнулась гостья. – Они вам еще пригодятся, Повелитель. И чтобы не заставлять вас спрашивать – у вашего возлюбленного все в порядке. Гарри прикусил язык, чтобы глупо не выкрикнуть: «Он жив?!», вместо этого он до боли сжал кулаки, стараясь удержать в себе другие, не менее идиотские вопросы. Все-таки перед ним не Северус, снисходительно относившийся к его выходкам. Госпожа тем временем внимательно посмотрела на него и сказала: - Я буду ждать вас у Врат завтра, Повелитель. Захватите с собой все четыре моих дара. - Четыре? - Так называемая Нить Ариадны, - усмехнулась Госпожа. – Вы, люди, обладаете удивительной способностью перевирать даже самые неопровержимые факты. - Э… - Что там в легенде? Влюбленная в Тесея дочь царя Миноса подарила ему клубок ниток, при помощи которого он нашел обратный путь из лабиринта, после чего они бежали и заключили брак в священной роще. Спустя какое-то время герой бросил свою спасительницу, и та вышла замуж за Диониса и обрела бессмертие. - Ну, по одной из версий легенды было именно так. - А все почти так и было, Повелитель. Только вышла я не за Диониса. - За повелителя подземного царства? – предположил Гарри. - Если упрощенно, то можно сказать и так. Люди вообще все упрощают. - А как… - Принцы – потомки предателя Тесея, Повелитель. Вот откуда у вас мой клубок. Вы теперь единственный за все время существования обладатель всех четырех Даров Смерти. - Я вовсе к этому не стремился. - Судьба, - улыбнулась Госпожа. – До завтра, Повелитель. - Но… - комната опустела, и Гарри закончил мысль, обращаясь уже к спинке кресла, в котором сидела Она: - но я же еще не готов. И вообще, я так и не установил, чего хотел от меня Северус. Неужели, практически вытолкнув меня в жизнь, он хотел, чтобы я… пошел дорогой эм… Смерти. Ладно. Сам я все равно так и не понял, что от меня требовалось. Он еще раз потянулся, сверился со списком дел, которые ему еще необходимо было сделать, и поднялся. Об отдыхе можно было забыть. *** В Министерство он проник без особого труда – послевоенная неразбериха, смена власти и всеобщая эйфория сыграли ему на руку. Спускаясь по амфитеатру старого зала суда, Гарри мысленно перебирал все, что успел сделать за последние сутки. Перевел состояние Блэков и Поттеров в галеоны и сложил их в бездонный кошель, обогатив Гринготтс на небольшое состояние; отписал особняк на Гриммо Нарциссе, как последней урожденной Блэк; отослал библиотеку Северуса Гермионе, книги будут у нее в безопасности; уничтожил все опасные ингредиенты, найденные в Тупике Прядильщика и запечатал дом так, чтобы его никто никогда не нашел. - Добрый вечер, Госпожа, - поздоровался Гарри, заметив у Арки высокую фигурку, затянутую в темный шелковый балахон. - Добрый, Повелитель. Готовы? - Знать бы, к чему. - Как к чему? К Пути. - Можно чуть больше информации? - Лабиринт, Гарри. Тебе просто нужно пройти его, чтобы в конце обрести то, что ты ищешь. Главное, не забыть, что именно тебе нужно, и не отвлекаться на миражи. - Миражи? - Ты все поймешь в процессе. Крепко держи конец нити. Чтобы пойти дальше, кинь клубок под ноги и назови то, что ищешь. - И это все? - Все, - с этими словами Она скользнула ближе и прошептала в самые губы Гарри: - Надеюсь, ты не забудешь, ради кого идешь сквозь лабиринт. Мой потомок в роли Ищущего. А участь отпрыска Тесея – ждать. Какая ирония, не так ли, Гарри? Все в этом мире устроено справедливо. Прощай. С этими словами она взяла клубок, зажатый в его ладони, бросила в Арку и подтолкнула к ней Гарри. Тот бросил последний взгляд на привычный мир и шагнул навстречу новому.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.