ID работы: 2666433

Братишка

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1099
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
63 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1099 Нравится 42 Отзывы 374 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Поездка проходит напряженно. Брэдбери изо всех сил старается поднять Дину настроение, и на самом деле она довольно весёлая — намного веселее, чем Бобби. Однако у неё не получается надолго отвлечь его ни беззаботными разговорами о «Звёздных войнах» и видео-играх, ни подтруниванием над его любимым «маллетским роком». В конце концов Брэдбери, тихо посапывая, отворачивается к окну, а Дин снова продолжает вспоминать ужасные вещи, которых он начитался о братьях Каса. От мысли, что Кас может находиться в руках Луки, его начинает подташнивать.       Они останавливаются выпить кофе в Бингемтоне; Брэдбери настаивает на том, чтобы повести машину оставшуюся часть пути, и Дин тоже смог немного вздремнуть. Обычно Дин отказывается — он едва позволяет Сэму садиться за руль своей Детки — но ему нужно быть на высоте, когда они приедут допрашивать Рафаила.       Спать на переднем сиденье всегда было не слишком удобно, но для него это не становится проблемой. Как и шум двигателя, и шуршание асфальта под колёсами. Во всяком случае, они приносят ностальгические воспоминания о том, как он колесил по дорогам со своим отцом и Сэмми, спящим сзади. Вот только сейчас Дин не может заснуть. Он закрывает глаза, прислоняется головой к окну, слушает грохот старого кондиционера и нервничает.       Из того, что Дин узнал о Луке, он уже может себе представить, что тот мог сотворить с Кастиэлем. Кас мог исчезнуть, пропасть и больше никогда не найтись так же, как и его сестра. Со дня его исчезновения идёт уже четвертый день. Лука, возможно, давно покончил с ним. Бросил его неизвестно где в какую-нибудь яму.       Брэдбери въезжает в Аттику, когда на часах ещё нет семи утра, но у него так и не получается заснуть.

***

      Фото из полицейского отчёта не вполне подготовило Дина к Рафаилу, увиденному… собственными глазами. Он оказывается высоким и широкоплечим, без единого лишнего отложения жира — сплошные мышцы. Он затмевает собой стол, к которому его приковали в его оранжевом комбинезоне. И хотя, за неимением других занятий заключённые здесь только и делают, что пытаются стать настолько рельефными, настолько это возможно, дело вовсе не в этом.       Он сидит ровно, его поза безупречна, он разглядывает Дина и Брэдбери без единого намёка на страх и куда более осмысленно, чем большинство прочих заключённых.       — Мистер Малахов, — приветствует его Дин, — я детектив Винчестер, это детектив Брэдбери. Мы приехали сюда, чтобы задать вам несколько вопросов.       Рафаил смотрит на него с каменным выражением на лице. Его руки с аккуратно подстриженными ногтями лежат на столе. Выцветшие татуировки на костяшках пальцев кажутся неуместными. Как и кириллические буквы, выглядывающие из-под воротника. Он выглядит так, словно сидит в зале для заседаний в костюме и галстуке, а не в тюрьме, в комбинезоне и наручниках. Он на своей территории, и по своему опыту Дин может сказать, что это делает его ещё опаснее. Люди с таким интеллектом как у Рафаила, не втягиваются в преступную жизнь из-за бедности или обстоятельств — они выбирают её. Каждый сантиметр этого человека кричит в нём о том, что он сын Вадима.       Выдёргивая себя из мыслей, Дин садится напротив продолжающего молчать человека. Брэдбери останавливается чуть поодаль вместо того, чтобы взять другой стул.       — Контактировали ли вы недавно с кем-нибудь из ваших братьев, мистер Малахов?       — Мои братья мертвы, — Рафаил приподнимает бровь.       — Лука, Гавриил и Кастиил до сих пор живы и здоровы, насколько нам известно, — вежливо отзывается Дин.       Рафаил не реагирует.       — Как я уже сказал: мои братья — мертвы.       — Хорошо, — кивает Дин, — мне это ясно. Я могу понять: Гавриил и Кастиил, вероятно, не находились в числе ваших фаворитов. Предательство семьи и всё такое. Они заперли вас здесь, верно?       Рафаил не отвечает, только моргает медленно.       — А как насчёт Луки? — продолжает Дин. — Вы уверены, что ничего о нём не слышали в последнее время?       Рафаил сжимает челюсти и немного сдвигает руки на столе. Дин отмечает это движение.       — Он убил Михаила, да? И Аню? И вашего отца? — ничего из этого так и не было доказано, но автор книги, прочитанной Дином, казалось, считал, что кровавая кончина жизни Вадима была работой своих же.       Рафаил отказывается отвечать, но глаза его сужаются.       — Ну что ж, берегитесь: он вернулся и охотится на Малаховых, — говорит ему Дин, пожимая плечами. — Похоже, он пытается вернуть себе семейный бизнес и, судя по всему, готов мстить.       — Не тратьте своё время на игры, детектив, — Рафаил закатывает глаза. — Скажите мне, зачем вы пришли сюда. Если меня это заинтересует, я буду с вами сотрудничать, если нет — что ж. У меня есть более важные дела.       — Например? — фыркает Дин.       — Ну, например, я до сих пор не позавтракал, — говорит Рафаил, растягивая слова. — Яйца тут великолепные.       — Кастиил строил дело против Луки, — резко бросает ему Дин. — А теперь он пропал, и как бы сильно вы не ненавидели Кастиила, я готов поспорить, Луку вы ненавидите намного сильнее, — Дин делает паузу. — Я читал отчёт о вскрытии Михаила, — он свистит: — Вау. Если бы такое сотворили с моим братом, серьёзно: я был бы в бешенстве. Этот Лука — больной уёбок.       — Не говорите о Михаиле! — выплёвывает Рафаил, округляя белые глаза; цепи звенят, когда он дёргается вперёд.       Дин заставляет себя не вздрогнуть от этого движения. Брэдбери издаёт писк откуда-то из-за его плеча. Рафаил похож на привязанного тигра. Дин в примирительном жесте поднимает руки.       — Тише, приятель, — говорит он. — Это не я его пытал и сжёг заживо.       Рафаил рычит, поблёскивая белыми зубами.       — Но я могу схватить парня, который это сделал, — Дин оглядывает комнату для допросов. — Я слышал, в этой дыре вы большая шишка, — он бросает взгляд на Рафаила. — Держу пари, у вас тут много связей. Могу предположить, что если бы Луку здесь заперли, ему бы пришлось совсем несладко.       Рафаил успокаивается, с подозрением сужая глаза.       — Думаете, сможете меня подкупить таким неубедительным предложением?       — Это не подкуп, если честно. Я хочу посадить Луку за решётку, потому что он кровожадный психопат, а большинство нью-йоркских судей с большой вероятностью отправят его именно сюда, — Дин пожимает плечами. — Вот и всё, — он бросает взгляд на Брэдбери, оставшуюся стоять у двери и напряжённо оглядывающую Рафаила, — верно Брэдбери?       — Конечно. Прямиком в «супермакс» — мимо не пройдёт.       Дин обаятельно улыбается Рафаилу.       — Я не прошу вас крысятничать, мистер Малахов, — говорит он, — я предлагаю вам шанс отомстить парню, который предал свою семью и убил Михаила.       Рафаил фыркает.       — Отвернулся ли бы от вас Кастиил, если бы Лука не убил Аню и Вадима? — спрашивает Дин. — Возможно, он до сих пор жил бы в пузыре, совершенно не зная о том, кто есть ваш папочка и вы, ребята. Похоже, именно из-за Луки клан Малаховых развалился, а вы сидите здесь, вместо того чтобы прожигать жизнь со старшим братишкой.       Он старается не реагировать, но Дин видит, что ему удалось зацепить Рафаила. Парень, должно быть, действительно ненавидит Луку. И не чувствует к нему ничего кроме ненависти, вызванной предательством семьи.       — Он похитил Кастиила, и совсем скоро он вспомнит о вас с Гавриилом.       — Меня не волнует, что он сделает с этим чудаком Кастиилом. Или Гавриилом. Они оба предатели.       — Думаете, он разберётся с ними, а вас просто оставит в покое? — спрашивает Брэдбери. — Из того, что я читала о нём, мне показалось, он достаточно основательно подходит ко всем своим делам, а вы здесь как в чистом поле, Рафаил Вадимович.       — Он не сможет добраться до меня, — отвечает Рафаил, бросая на неё острый взгляд.       — Выходит, вы просто спрячетесь здесь? — невзначай роняет Дин. — Даёте Луке возможность избавиться от Кастиила с Гавриилом, и вернуть себе дело «Братвы»?       — Лука не сможет управиться даже со стойкой с лимонадом, не говоря уже о деле, — насмехается Рафаил.       — Похоже, Кастиил думал, у него остались старые связи с картелем, и он способен вновь войти в игру, — говорит Дин. — По-крупному.       — Лука никогда бы не смог заменить Михаила или отца, — презрительно улыбается Рафаил. — Ему не знакомо ни понятие об уважении, ни о честности. Его слова — грязь, — он взмахивает рукой, заставляя зазвенеть цепи. — Может быть, сейчас картели и ведут с ним дела, но они не станут долго тянуть, прежде чем похоронить его в какой-нибудь могиле посреди пустыни.       — Ага. И вас это радует? — спрашивает Дин. — Позволите каким-нибудь мексиканским контрабандистам схватить вашего брата?       — Он заслуживает худшего.       — Да, я согласен с вами, — говорит Дин. — Думаю, если вы согласитесь мне помочь, это сможет осуществиться.       Рафаил облизывает губы. Дин может сказать, что тот чувствует искушение. Дин не преувеличивал: Рафаил на самом деле не томится в тюрьме. Он вырезал себе здесь новую нишу. Если Лука окажется в системе, станет лишь вопросом времени, насколько скоро Рафаил заполучит сводного брата в свои руки.       — Кастиил сможет его запереть, — говорит ему Дин. — Помогите мне найти его, и Лука получит свой оранжевый комбинезон в кратчайшие сроки.       — Куда он мог отвезти его? — спрашивает Брэдбери.       Рафаил молчит долгое время.       — Если бы Лука был жив, и если бы он похитил Кастиила… он бы держал его близко, — вздыхает он, крепко сжимая челюсти. — Мы искали Аню повсюду, и в этом была наша ошибка. Она никогда не покидала дом.       Дин резко выдыхает.       — Ваша сестра? — спрашивает он, вспоминая из книги рыжую девушку с большими глазами и улыбкой Каса. — Вы нашли её?       Рафаил смотрит на него.       — То что, от неё осталось, — он на мгновение опускает взгляд вниз на свои руки, сжимая пальцы. — Кровь и пепел, несколько обгоревших костей.       Дин хмурится, пытаясь не представлять, что Лука делал с сестрой, оказавшейся в его руках: «кровь и пепел», как выразился Рафаил, оставшиеся от Ани. Именно в это он мог превращать Каса прямо сейчас.       — Так вы говорите, Кас до сих пор может находиться в своей квартире? — скептически спрашивает он.       — Он будет рядом, если нет, — Рафаил пожимает плечами. — Где-то, откуда Лука смог бы наблюдать за тем, как суетятся близкие Кастиила, — он делает паузу и усмехается своим воспоминаниям. — Он наслаждался этим — паникой и страхом.       Дин думает о высотках рядом с домом Каса. Бесчисленные окна с видом на улицу, где живёт Кас. Их там сотни.       — Отец, Михаил, они делали то, что должны были, но это всегда было ради бизнеса, — размышляет Рафаил. — Но Лука… — он встряхивает головой. — Он болен. Извращён. Бешеный пёс, оставшийся без хозяина.       Дин пропускает мимо ушей его несвязное бормотание.       — Вам нужно дать нам больше, Рафаил. Сузьте нам поиск.       — Мне не нужно ничего, — растягивает слова Рафаил. — Хотя вам следует поторопиться. Настолько, насколько я презираю его, я не стану отрицать, что Лука — художник с лезвием и огнём… однако, он не слишком терпелив, — он улыбается. — Сколько он играется с Касси? День? Два?       Дин тяжело сглатывает.       — О, ясно, дольше? — Рафаил цокает с ложной грустью. — Я боюсь, от маленького херувима может не слишком много остаться, — ухмыляется он. — Вам следует поторопиться. Детектив.

***

      Они возвращаются в Нью-Йорк уже после обеда. Бобби оставляет несколько раздраженных сообщений, требуя новостей и жалуясь на Уокера, но Дин не отвечает на них, выключая свой телефон. Он высаживает Брэдбери в участке с указаниями использовать её навыки работы с компьютером и попытаться найти место, где может скрываться Лука, а сам отправляется обратно в квартиру Каса — прочесать её ещё тщательнее, если придётся. Он должен выяснить, куда Лука дел Каса. Немедленно.       Дверь по-прежнему заперта, но когда он заходит в дом, он с уверенностью может сказать, что внутри кто-то есть.       Он выхватывает пистолет и крадётся по коридору. Гостиная пуста, но книги на полках неряшливо переставлены. Кухня также пуста, но открыты дверцы шкафчиков. А из спальни Каса доносится шуршание. Дин медленно приближается к слегка приоткрытой двери и, с застревающим в горле сердцем, аккуратно заглядывает внутрь.       Чего бы он ни ожидал там увидеть, находит он не это.       На ковре спальни Каса лежит коротышка и с биноклем в руках он смотрит в окно.       — Ты кто такой, чёрт возьми? — рявкает Дин, наводя свой пистолет на голову взломщика.       Парень слегка вздрагивает, резко усаживаясь, и пистолет в его руке появляется словно магическим образом.       — Кто, чёрт возьми, ты такой?? — кричит он в ответ.       Дин хмурится, узнавая волосы песочного цвета и карие глаза с фотографии, прикреплённой к холодильнику и полупорнографичное фото у Каса на телефоне со стриптизёршами.       — …Габриэль?       Мужчина с подозрительностью сужает глаза, и внезапно для себя в этом жесте Дин признаёт их семейное сходство с Касом.       — Дин? — догадывается он.       Дин кивает.       Габриэль мгновенно опускает пистолет и поднимается на ноги.       — Что за херня тут происходит? — требует он. Вблизи Дин видит татуировку русалки с обнажённым верхом, выглядывающую из-под его воротника. — Почему ты не ищешь Кастиэля? — спрашивает он, упираясь в него взглядом. — И ты ещё называешь себя его лучшим другом!       — Я искал его! — возмущается Дин. — Я только что вернулся из Аттики. Имел жаркий диалог с Рафаилом.       Лицо Габриэля разглаживается и светлеет.       — И как поживает дорогой Раффи? Всё такой же скучный? Рассказал тебе что-нибудь?       Дин моргает. Габриэль разговаривает действительно очень быстро.       — Ну, эм, он сказал, что Лука не отвёз бы Каса далеко, и что если я найду его, он уже будет, скорее всего, мёртв.       Габриэль закатывает глаза.       — Я мог бы сказать тебе всё то же самое. Спас бы тебя от лишней беготни.       — Ты не отвечал на свой чёртов телефон! — в ярости выплёвывает Дин. — Я даже лейтенанту официально не мог сообщить о пропаже Каса из-за того, что его семья не подала заявление!       — Лейтенанту Уокеру? — уточняет Габриэль.       Дин кивает.       — Он не объявил бы Касси пропавшим, даже если бы я лично показался в участке со слезами на глазах, запиской о требовании выкупа и его несколькими отрубленными пальцами.       — Что?       — Он грязный коп, — с насмешкой поясняет Габриэль.       — Нет, он не грязный, — отвечает Дин. — То есть, он, конечно, тот ещё хрен, но он хороший коп… — с видами на задницу Дина, если Брэдбери в это так верила. — …Он не грязный, — заключает Дин, готовый поставить на это свой значок.       — Лука может быть очень убедительным, — Габриэль пожимает плечами.       — И что ты делаешь? — осторожно интересуется Дин, опуская на данный момент вопрос о Уокере.       — Разыскиваю гнёздышко, в котором Лука совершенно точно спрятал бедного Касси, — он разворачивается и указывает на окно. — Там есть только одно здание с видом на спальню и гостиную Каса.       Дин прослеживает его взгляд. В нескольких кварталах находится отель.       — Ты думаешь, он держит Каса в отеле? — скептически спрашивает он. Это кажется сомнительным. Отели невероятно ненадёжны. Люди постоянно заходят и выходят, комнаты легко взламываются. У персонала есть доступ к ключам. Сотни потенциальных свидетелей. Множество камер наблюдения.       — «Прячь на видном месте», — говорит Габриэль. — Фишка Луки, — он снова всматривается в окно. — Уверен, они находятся где-то между четвёртым и восьмым этажом. Иначе вид из окна будет не тот, — он сам себе кивает и отворачивается от окна, бросая взгляд на Дина и скользя глазами по его пистолету. — Хорошо ладишь с этой штукой? — с сомнением спрашивает он.       — Да, — Дин хмурится. — Я офигителен.       — Хорошо. Потому что мы с тобой отправимся совершать кавалерийский набег, а головорезы Луки не будут стрелять по воздуху.       — Подожди, ты хочешь просто… — Дин взмахивает рукой в сторону отеля.       — Никто больше этого не сделает, — Габриэль приподнимает бровь.       — Четыре этажа? А сколько комнат? — спрашивает Дин. — Мы не можем просто взять и ворваться туда с пушками наперевес!       — Не вижу других вариантов, — отвечает Габриэль, похоже, сытый по горло тем, что для Дина эта миссия звучит так суицидально.       — Нет. Нам нужно больше людей, — настаивает он. — Если мы облажаемся, Кас умрёт. Теперь ты здесь, Уокеру придётся отнестись к этому серьёзно.       Внезапно Габриэль заглядывает Дину прямо в лицо, и даже несмотря на его рост, умудряется выглядеть при этом весьма угрожающе.       — Послушай сюда, красавчик. Уокер — грязный коп. Другие твои приятели-копы не смогут нам помочь, — он сильно тычет Дина в грудь. — Я сейчас отправляюсь за своим младшим братишкой. Ты тоже можешь пойти и помочь, а можешь остаться сидеть здесь, засунув свой большой палец себе в задницу.       — Э…       Похоже, что Габриэль именно так и сделает. Мозг Дина трещит, когда он пытается вспомнить, что Кас рассказывал о своём брате, однако всё, что приходит ему на ум — это анекдоты про алкоголь и обнажёнку. Хотя Кас всегда говорил о Габриэле с нежностью… Это и заставляет Дина принять решение.       — Ладно, ладно, — говорит он… — Значит… оставим Уокера за бортом.       Габриэль смотрит на него ещё несколько долгих секунд, прежде чем сделать шаг назад.       — Хорошо. Тогда, обо всём по порядку. Где кот Касси?       Дин моргает.       — Что?       — Он привязался к этому мохнатому комку, — Габриэль пожимает плечами. — Он будет зол, если мы упустим его, и его собьёт какая-нибудь машина.       — Я, эм... — Дин внезапно краснеет. — Он у меня.       — Ты нянчишься с котом Касси? — брат Каса ухмыляется и приподнимает бровь.       Дин хмурится.       — Как ты и сказал, он привязался к Жопозаду, — и, кстати, о коте: Дину, вероятно, нужно покормить его.       — Какой у тебя адрес? — спрашивает Габриэль, засовывая пистолет за пояс джинсов и поправляя пиджак, чтобы его не было заметно.       Дин называет ему адрес, и Габриэль кивает.       — Заеду за тобой через час. Мне нужно забрать пару вещей.

***

      Жопозад принимается жалобно мяукать, когда Дин заходит в квартиру; Дин поднимает его на руки и извиняется, что оставил в одиночестве. У него нет кошачьей еды, не считая любимой Сэмом банки низкожирного тунца, которую он бережёт на случай его приезда.       Не имея других дел, Дин начинает раздражённо вышагивать по квартире. Он истощён и возбуждён одновременно. Каждый инстинкт в нём вопит, что как коп он должен доложить в полицию и разозлиться на себя из-за того, что он доверился Гавриилу Малахову, а не своему лейтенанту, независимо от того, каким Уокер был мудаком. А ещё есть Бобби. Бобби заслуживает доверия. Бобби мог бы помочь. И Эллен. И Брэдбери. И Хенриксен. Хотя он и работает в Отделе нравов, Дин знает его со времён академии, и нет ни единой возможности, что Виктор окажется грязным копом. Да он, скорее всего, сам расшибся бы в лепёшку, чтобы нацепить на Малахова наручники.       Опять же: он до сих пор не уверен, что Уокер — нечист на руку, так что, возможно, он не так хорошо разбирается в людях, как ему казалось. Но Бобби — просто невозможно, чтобы Бобби оказался грязным копом. Ни за что.       Но стоит ли ему втягивать своего напарника во всё это? Он уже не желторотый юнец.       Блядь. Он вообще не знает, что ему, чёрт возьми, теперь делать.       Он всё так же сидит на диване, когда спустя двадцать минут раздаётся звонок в дверь; на журнальном столике перед ним разложено всё его оружие, а сам он нервно поглаживает Жопозада. Он берёт кота и «девятимиллиметровый» вместе с собой и идёт проверить, кто там.       В коридоре стоит Бобби, выглядящий крайне разозлённым.       — Лучше бы тебе всё объяснить, — брезжит он, пробивая себе дорогу мимо Дина, с подозрением глядя на кота. — Уокер весь день начищал мне зад, и он не купился на то дерьмо, что я ему наплёл, — он обрывает себя, когда заходит в гостиную и видит разложенный арсенал Дина. — В какую идиотскую чертовщину ты вляпался, мальчишка?! — он поднимает дорогой «Паттерсон Кольт» (больше похожий на антиквариат, чем на оружие, несмотря на то, что до сих пор работает). — Достаёшь пистолеты с утра пораньше?       Дин вздыхает и опускает кота. Он рассказывает своему напарнику всё, что произошло с тех пор, как они виделись в последний раз и замечает, что Бобби хмурится всё сильнее и сильнее.       — Вот же блин, — наконец выдаёт он, подводя итог всей произошедшей хренотени гораздо вежливее, чем это мог бы сделать Дин.       — Так значит, этот Лука схватил Новака… — Бобби хмурится, — …или Малахова, полагаю, я должен был сказать, а другой его брат хочет пойти спасать его напролом, потому что считает Уокера грязным?       Дин кивает.       — Чертовски глупая затея, — говорит ему Бобби.       Дин снова кивает.       — А ты? Собираешься зайти, выбить первую попавшуюся дверь и надеешься, что тебе повезёт? Из всех четырёх грёбаных этажей? — издевается Бобби. — Он услышит, как вы подходите и грохнет Новака-Каса, если вы не успеете его вытащить.       — Вот об этом я и думал, — соглашается Дин. — Я не знаю, что делать. Если Уокер нечист — Луке хватит только одного его звонка.       Бобби садится и хмурится в размышлениях.       — Я считаю, мы можем провернуть это, не посвящая в дело Уокера, — говорит он. — Эллен отправит его куда-нибудь, чтобы он ничего не заподозрил… Скажем, грабёж или угроза взрыва… Может быть, антитеррористические учения. Бог знает, сколько вещей случается у нас каждую чёртову неделю.       Габриэля не так легко убедить. Он появляется через пятнадцать минут после Бобби и сворачивает каждый их план.       — Ты думаешь, твой лейтенант — единственный коп, которого Лука держит у себя в кармане? — издевается он. — Он, вероятно, подкупил половину всего департамента!       Бобби моргает.       — Ну, он не подкупил капитана, а она вполне способна управлять операцией. Мы сообщим о бомбе в здании, и она вызовет спецназ. Никто не будет в курсе, что мы идём за Лукой до тех пор, пока не узнаем все детали окончательно.       Дин скрещивает руки, поддерживая своего напарника.       — Это наш единственный шанс вытащить Каса оттуда живым, — говорит он. — Я знаю, ты не доверяешь полиции, но Бобби и капитана я знаю всю свою жизнь, и им нравится Кас. Ты можешь доверять им, Гейб. Правда.       Габриэль так сильно поджимает губы, что они белеют.       — Если это накроется медным тазом, Винчестер, — говорит он, — я сотворю с тобой такое, что проделки Луки покажутся тебе прогулкой по парку. Понял меня?       — Да, старик, я понял, — отвечает Дин. — У меня тоже есть младший брат.       Габриэль долго смотрит на него, а затем кивает.       — Ну, если мы делаем что-то крупное и глупое, — наконец говорит он, — нужно постараться изо всех сил.

***

      — Это ни за что не сработает, — шипит Дин.       Габриэль даже не поворачивается к нему, просто цыкает со своего сиденья, сфокусировавшись на телефоне у себя в руках.       — Захлопнись, Винчестер. Это точно сработает.       Большой и жуткий парень, сидящий рядом с ним, одаривает Дина смертоносно-холодным взглядом убийцы. Или кого-то с крошечными умственными способностями и длительными отношениями со стероидами. Дин отворачивается к окну, чтобы не смотреть на него. Автомобильное движение достаточно плотное, но они постоянно петляют, двигаясь к отелю Луки.       — Успех! — каркает Габриэль.       Дин приподнимает бровь.       — Лука прямо сейчас ожидает приезда одного из старых и добрых папочкиных авторитетов.       — Ав-тори… что?       — Лейтенанта. Лука будет ждать «старшего брата», готового присоединиться к его новому предприятию.       — Эм, ты уверен, ну… — Дин указывает на коротышку, — …что он не узнает тебя? Ты в самом деле его брат. Его настоящий брат.       Габриэль пожимает плечами.       — Вряд ли, — он надувает губы и принимает нелепую позу. — Я закончил, — он встряхивает головой. — И мои волосы теперь супердлинные, видишь?       Это не утешает. Дин узнал бы Сэма хоть в парике, хоть с операцией на нос. Он на 99% уверен, что Лука насквозь увидит весь фарс Габриэля. Тем не менее, он, возможно, захочет позлорадствовать или убить Габриэля. Так что, скорее всего, их всё равно сначала приведут в его убежище.       Большой и жуткий друг Габриэля сопровождает их в здание, и весь его внешний вид говорит о том, что он страшный русский телохранитель. Как только они ступают за порог фойе, Габриэль перевоплощается. Он распрямляется, куда-то уходят его небрежная леность и неуклюжесть, превращаясь во что-то сосредоточенное и подвластное контролю. Ухмылка на его лице тает, и взгляд становится совершенно расчётливым. Он выглядит другим человеком. И Дин внезапно вспоминает, что Габриэль, несмотря на все шутки и истории, рассказанные ему Касом, был Автори… Автора… Братвы. Лейтенантом на протяжении долгих лет.       Дин становится по его правое плечо, играя роль помощника. Большой, тупой и жуткий парень проводит их к лифтам. Там их ждут двое мужчин в костюмах, оба такие же большие и жуткие, как приятель Габриэля; они обмениваются несколькими шепотками, как догадывается Дин, на русском, прежде чем пройти к ближайшему лифту.       Они хорошо вооружены. По тем выпуклостям, что Дин видит на их пиджаках — по бокам и на спине, он может предположить, что у каждого из них минимум по три пушки. Вероятно, есть боевые ножи, запрятанные в обувь, и прочие грубые побрякушки. Лифт поднимается в совершенно ужасающей тишине. Они выходят на пятом этаже. Сердце Дина снова делает этот болезненный кульбит. Он абсолютно уверен, что уже не выйдёт из этого здания. Провальсировать сюда, вероятно, было самой глупой вещью, что он когда-либо делал. Сэмми будет вне себя…       Годы тренировок полностью предают его, когда Габриэль и Большой и Жуткий Парень словно при помощи какой-то русской телепатии синхронно, неожиданно и беззвучно достают свои пистолеты и наводят их на охранников Луки, которые зарабатывают по дыре в голову прежде, чем успевают опомниться.       Дин смотрит на их тела и растекающиеся по ковру пятна крови.       — Какого хрена?! — шипит он на Габриэля.       Тот пожимает плечами.       — Лука знает, что мы здесь, это просто увеличивает наши шансы, — Большой и Страшный Парень позади него привычно выламывает дверь в ближайшую комнату. Габриэль указывает на лежащий рядом с собой труп: — Убери его.       Они перетаскивают их, к счастью, в пустой номер, и оставляют там. Габриэль вытаскивает у одного из них карточку-ключ из кармана.       — Комната 66, — говорит он Дину.       Дин кивает и достаёт одноразовый телефон, предназначенный для связи с Бобби: «Комната 66. 2 трупа в 63».       Бобби отвечает мгновенно: «2 мин».       На самом деле проходит почти три, когда его телефон гудит снова: «Выходы перекрыты».       — Всё в порядке, — говорит Дин Габриэлю. — Они на местах. Готовы выдвигаться, если мы облажаемся или схватить Луку, если он попытается сбежать.       Габриэль кивает, прикручивая глушитель к стволу своего пистолета-пулемёта, который Дин не признаёт, однако на 100% уверен в его нелегальности. Дин больше не видит у него «девятимиллиметровый», которым Габриэль грохнул предыдущего чувака.       — Где, чёрт возьми, ты всё это прячешь? — спрашивает Дин. — У себя в заднице?.. И что это?       — О, вот эта старушка? — уточняет Габриэль. У Большого и Жуткого Парня, стоящего рядом с ним, два таких пистолета, и что-то подлинное, наконец, проступает на его лице. Он выглядит довольным. — Просто прихватил кое-что, — он с треском заправляет его длинным магазином. — Ну что ж, не будем заставлять старшего братца нас ждать! — легкомысленно заканчивает он, прежде чем выйти обратно в коридор.       Дин на мгновение замирает в дверях, проверяя свой собственный менее впечатляющий «глок», делает глубокий вдох и следует за ним.

***

      Всё происходит немного разочаровывающе.       Габриэль распахивает дверь, вещая «Дорогая, я дома!» И да, за этим следует короткая перестрелка — Большой и Жуткий Парень перекатывается по ковру с впечатляющей ловкостью для кого-то, напоминающего Андре Гиганта по комплекции, и пока Дин бросается к дивану, они с Габриэлем вырезают с дикой энергией остальных страшных чуваков, раскидав их по всей комнате. Всё это занимает около пары секунд.       Габриэль подходит к присевшему на корточки Дину, заправляя пистолет, щёлкая новой кассетой, и пинает его в бок.       — Вперёд за дело, Дино.       Дин поднимается и обнаруживает, что стоит посреди бойни. Повсюду кровь, и полдюжины головорезов лежат растянутыми поперёк дивана. На большом телевизоре, висящем на противоположной стене, несмотря на брызги крови, до сих пор показывается футбол, а один из бандитов стонет и булькает, лёжа прямо на ковре у него под ногами. Большой и Жуткий парень пинком переворачивает его на спину и всаживает пулю между глаз. У выхода в отель кто-то кричит из-за поднятого шума. Даже с глушителями, пушки Габриэля и его приятеля оказались громкими, как срань.       Габриэль двигается к закрытой двери с другой стороны комнаты, и Большой и Жуткий Парень кивает, торопливо занимая позицию рядом с ним.       Дин следует за ними, стараясь быть начеку, но вся ситуация в целом находится вне зоны его комфорта, так что у него возникают с этим проблемы. Всего одна или две минуты прошло с тех пор, как они вошли в эти двери и до сих пор… он снова оглядывает комнату.       Он одёргивается от своих мыслей, когда Габриэль беспечно стучит в дверь.       — Люси? — зовёт он.       А затем следует приглушённый шлепок и удар. На мгновение воцаряется молчание.       — Гейб? — совершенно удивлённо отзывается кто-то в ответ.       Габриэль прикрывает глаза и на мгновение Дин видит, как тот заставляет себя забыть о жалости; он толкает дверь, словно его совершенно не волнует, что сейчас их разорвут в клочья. Он шагает внутрь с дерзкой улыбкой на лице, продолжая напряжённо сжимать пистолет в руке.       — Давно не виделись, бро, — говорит он.       — Братишка, — с любовью отвечает ему кто-то.       Дин и Большой и Жуткий Парень обмениваются взглядами и следуют за ним.       Они входят в довольно стандартный отельный номер. У высокого окна стоит светловолосый мужчина, и, похоже, без оружия, если не считать за оружие зловеще-выглядящий серебристый нож, покрытый коричневыми запёкшимися разводами крови, который он теребит в руках. Дин узнаёт в человеке Луку, но ему нет до него дела — он осматривает комнату на присутствие Каса. Пусто. Кровать аккуратно застелена. Тут нет ничего, даже чемодана с вещами — только Лука стоящий у окна.       — Должен признать, — тихо говорит Лука, — я не ожидал, что ты выползешь из-под своего камня, серьёзно.       — Ну, ты же знаешь меня, я полон сюрпризов.       — Где Кас? — встревает Дин, направляя пистолет на Луку. Тот разворачивается, переводя всё своё внимание на Дина, и улыбается. На его щеках и лбу странные шрамы, похожие на ожоги. Из-за них он выглядит так, словно гниёт заживо.       — Аа, Дин Винчестер, — говорит он. — А вот тебя я ждал, — его улыбка становится ещё шире. Это чертовски жутко. — Касси будет рад, что ты, наконец, приехал.       — Где он?! — выплёвывает Габриэль, из голоса которого уже исчезли все намёки на весёлость; он наводит на него свой пистолет (Дин теперь уверен, что это старый автоматический «Штайр» или, может быть новый МП9 — совершенно нелегальный). С другой стороны от него Большой и Жуткий Парень направляет один из пистолетов на дверь, а другой на Луку.       Но, несмотря на три пушки, направленные на него, Лука до сих пор выглядит весьма самодовольно.       — О, он рядом, — говорит он, бросая совсем короткий взгляд в сторону закрытой двери в ванную. Дин срывается через комнату и срывает дверь с петель практически в одно мгновение. Он слышит, что его зовёт Габриэль, но это его не волнует, он не останавливается.       Небольшая ванная комната выглядит так же непритязательно, как и спальня: душ, счётчик, пушистые полотенца, маленькие бутылочки с шампунем. Дин на автомате поднимает свой пистолет, сканируя помещение взглядом, но в нём пусто. Каса нет. Ничего нет. Он поворачивается к двери, чтобы сказать об этом Габриэлю как раз тогда, когда голова Большого и Жуткого Парня взрывается с ужасным влажным хлопком, окрашивая стену за его спиной в красный, а Габриэль, получая дыру в живот, спотыкается, отходя назад.       Пистолет Габриэля выпадает из его рук, рисуя линию по полу, и вылетает в окно, а сам брат Каса валится на пол. Спальня переполняется головорезами, переступающими через тело Большого и Жуткого Парня, и Дин поднимает свой пистолет, намереваясь пристрелить стольких из них, сколько сможет, прежде чем отправится вслед за Габриэлем, но внезапно дверь перед его носом захлопывается изнутри.       Дин удивлённо вздрагивает, увидев прямо перед собой человека с серой кожей, и ухмыляющегося ему словно вампир; у него хватает времени на то, чтобы осознать, что всё это время он прятался за дверью. Дин нажимает на спусковой крючок, но всё, что у него получается — сделать дыру в двери, а затем он чувствует острую боль в шее и слышит елейный голос:       — Тише-тише, кузнечик, время спать.       Он чувствует холодный и твёрдый кафель, сползая вниз по стенке. Он словно издалека слышит выстрелы и звуки сирены.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.