«У меня что ни родственник — редкий сухофрукт.» © Дмитрий Емец. «Таня Гроттер и золотая пиявка»
Закинув ногу на ногу и прикрыв глаза, я устало откинулась на спинку дивана и постаралась ни о чём не думать. Шерлок убежал, Джон тоже, оставив меня одну в ожидании неизвестно чего. Наверно, я могла бы с лёгкостью уйти домой, но меня держит что-то. Может, любопытство, а может, хозяин необыкновенных глаз. Раздражающая, наглая личность с высоким самомнением и комплексом Бога. Как можно с ним вообще разговаривать? Как можно с ним иметь нечто общее? Но нет, я не только с ним общалась, так и вляпалась в его дела по самую макушку. Теперь ещё прибавились непонятные чувства! Почему мои тело и душа не могли выбрать кого-нибудь более нормального. Ватсона, например, или ещё кого-нибудь? Конечно, зачем мне какой-то Ватсон, когда есть нечто поинтересней. Проклятье! Ругала я себе и порицала на все лады примерно час. Я и дальше бы продолжила, если бы не странный шум на первом этаже, который становился всё громче и громче. Вскочив с дивана, я тихо подошла к двери и прислушалась. Стоило мне только сосредоточится, как дом огласил болезненный вскрик миссис Хадсон, затем последовал звук удара. В моей голове мгновенно сложилось два и два: телефон Ирен Адлер является чуть ли не сокровищем мира, и, после ухода Холмса, некоторые злостные личности придут сюда. А козлом отпущения должна стать старушка! Надо что-то сделать. Вот только что? Так, Леман, спокойно, чему учил тебя твой дорогой родственник? Мой родственник много чему меня учил, но самая главная фраза в его лексиконе, касаемо меня была: «Хоть раз, Мира, используй свою голову по назначению!» По назначению… Вздохнув, я схватила тяжёлую вазу и приготовилась. Знаю, надеяться на удачу глупо, но это лучше, чем ничего. Дверь открылась, и я обрушила тяжёлый предмет на первого входящего. Им оказался высокий мужчина со светлыми волосами в чёрном костюме и оружием в руках. Убедившись в том, что неизвестный не очнётся, я схватила пистолет и приготовилась к следящему акту. Через несколько секунд в комнату вошли двое мужчин, один из них тащил миссис Хадсон. Пожилая женщина находилась в бессознательном состоянии и чуть ли не кулем свисала с рук темнокожего мужчины. Направив пистолет на незнакомца с тёмными волосами, при этом мысленно засунув все страхи куда подальше, я прошипела: — Положите оружие на пол и выметайтесь, — голос казался спокойным, но шипящие нотки говорили о том, что со мной в данный момент шутки плохи, хотя внутри всё сковало от страха и шока. Единственное на чём я держалась, так это на адреналине, что с невероятной силой бушевал в моей крови, придавая смелости. Неизвестный темноволосый бандит с маловыразительным лицом усмехнулся в ответ: — Да кто ты такая? — Неважно, у меня пистолет. — Нас больше, — с кривоватой улыбкой напомнил тот, кто удерживал старушку. — Уверен? — и без предупреждений я выстрелила в плечо темноволосого. Взвыв от боли, неизвестный выронил пистолет, чем я мигом воспользовалась. Теперь мои пальцы крепко сжимали холодный метал, готовые в любую секунду нажать на курок. — Отпускай бедную женщину и уходи, — снова спокойно попросила я, не спуская глаз с двух мужчин. — Я могу убить её. — Хочешь проверить, кто быстрее? — изогнув бровь, холодно поинтересовалась я. — На то, чтобы достать пистолет, у тебя уйдут минуты, а у меня меньше секунды, чтобы зарядить тебе пулю между глаз. Незнакомец не ответил, а я медленно теряла терпение. — Считаю до трёх. Раз… — сглотнула и приготовилась, — Два… — почти до конца нажала на курок. От чего в зловещей тишине комнаты этот звук казался оглушающим. — Три… — Хорошо, — грубо оттолкнув от себя миссис Хадсон, крикнул неизвестный и, схватив своего напарника, покинул, наконец, Бейкер-стрит. Я опустила оружие и устало кинула взгляд на третьего бандита, лежащего в бессознательном состояние. — Твою мать! Ну почему самая грязная работа достаётся мне?! — прошептала я, спустя минуты с трудом привязав мужчину к стулу. Затем мне пришлось перетащить миссис Хадсон на диван и принести убойную дозу успокоительного. Миссис Хадсон пришла в себя за секунды до того, как в гостиную ворвался Шерлок Холмс. Даже не ворвался, а влетел. Его шаг можно было сравнить с ходом пантеры перед броском. Он, казалось, весь источал арктический холод, его спокойный и бесстрастный взгляд мог заморозить на месте. Но стоило Шерлоку оценить всю обстановку целиком, как его спина всё это время натянутая, словно струна, незаметно расслабилась. Глаза прошлись по всей комнате, сканируя каждый дюйм, пока взгляд не остановился на мне. Холмс в течение минуты сверлил меня непонятным взглядом. Его пальцы сжались, что не говорило ни о чём хорошем, а столь прекрасные губы искривились в злостной усмешке: — Не знал, что ты столь находчива, Леман. Я невольно пожала плечами, будто не понимала смысла его слов. Этот простой и ничем не примечательный набор букв резал больнее ножа. В нём сквозила всё что угодно — насмешка, злость, язвительность, но только не благодарность. Мне было обидно. Лишь остатки храбрости в моей крови позволили мне сухо фыркнуть: — Сама в шоке. Детектив ещё сильнее сжал пальцы и кинул оценивающий взгляд на комнату. Его цепкие глаза остановились на пятне крови. Мужчина долго смотрела на это место, лицо всё это время оставалось бесстрастным, и лишь морщинки на лбу выдавали его. — Что ты с ним сделала? — Скормила львам в местном зоопарке, — не удержавшись, съязвила я. — Леман, — предупреждающе рыкнул мужчина. — Ты сам знаешь. — Мне с трудом верится, что одного ты подстрелила, второго вырубила, а третий сам ушёл?! — прошипел мужчина, с трудом сдерживая себя от того, чтобы не подойти ко мне и не встряхнуть как можно сильнее. — Шерлок? — на пороге появился Джон. Он изумлённо взирал на нашу компанию и никак не мог определиться с выводами, судя по его лицу. — Да! — Что… — Даже не спрашивай, — и Холмс быстро выскочил за дверь. И как это понимать? Он что обиделся? Или… Не хочу знать! — Мира, кто это? — всё-таки осмелился спросить Джон, указывая на связанного мужчину. — Конфетка Холмса, — съехидничала я, с трудом сдерживая порыв отправиться за Шерлоком и нарычать в ответ. — Позаботься о миссис Хадсон. Где здесь ванная? — Прямо и направо. Я быстро выскочила за пределы гостиной. Оказавшись в ванной, я закрыла за собой дверь и устало осела на пол. Что случилось только что со мной? Моей жизни угрожала опасность, а я не могу даже правильно отреагировать. Ни слёз, ни истерик. Лишь только усталость, хотя пару минут назад я была уверенна, что разревусь, как миссис Хадсон. Я закрыла глаза и начала медленно отсчитывать секунды, представляя, что всё это лишь страшный сон.***
После допроса и выматывающего разговора с инспектором Шерлоку больше всего на свете хотелось выспаться. Или хорошо подумать. Второе ему прельщало больше. Но что-то мешала ему это сделать. Что-то раздражающее и совершенно не нужное. По истечению нескольких секунд на периферии сознания всплыло лишь одно имя: «Леман». Маленькая раздражающая пакостница! В последнее время Холмс именно так её называл в своих мыслях. Ну как можно назвать ту особу, что портит все его планы? Пакостница и никак иначе. Холмс построил гениальный план по разгадыванию загадки под названием «Ирен Адлер». Шерлок даже сделал декорации вокруг себя, настроил людей на нужный лад. Сделал вид, что безмерно страдает. И тут появляется она со своим ненужным сочувствием и портит всё, что только можно. Но самое удивительное, что эта маленькая девчонка его ревновала! Хоть и отрицала это. Разве мог столь проницательный и яркий человек как Шерлок Холмс не распознать столь простую эмоцию — ревность. Эта попытка направить его на путь истинный, это презрение в глазах и пренебрежение при любом упоминании Адлер. А ярость и злость так вообще сплошной подарок. Но больше всего поразила Шерлока вспышка ярости Леман по отношению к нему. Он не ожидал того, что Мира накинется на него. Он был настолько растерян, что сделал единственное верное, как ему тогда казалось, действие: прижал к себе. Лишь спустя мгновения он в полной мере всё осознал — тепло чужого тела и приятное сопение. Эта раздражающая особа поражала его всё больше и больше, а словами, что последовали дальше, так вообще сразила наповал. У него «гормоны»?! Он, конечно, исключил из своей жизни отношение, но… Хотя об этом опыте лучше не вспоминать, как и о смешках старшего брата, который всё затеял. Затем невинные касания и одновременно отвлечения внимания превратились в нечто большее для самого Холмса. Может, ему всего лишь показалось… Зачем он только попросил её остаться? Ему нравилось, что кто-то разгадал его намерения, это придавало игре нечто незабываемое. Но то, что случилось потом, ни в какие ворота не лезет. Как можно рисковать своей жизнью? Да главное не это. Как можно отбирать его злодеев, с которыми Шерлок сам хотел разобраться? Звучит по-детски глупо, но для Холмса такие моменты в жизни, словно доза никотина, в которой он последнее время остро нуждался. Пакостница! Куда она только подевалась? — Джон, где Леман? — как можно равнодушнее поинтересовался Шерлок, при этом не отрывая взгляд от окна. — Пошла в ванную вроде. Наверно, уже ушла. — Нет, её пальто висит в прихожей, — задумчиво протянул Холмс и поспешно покинул гостиную. Тихо подойдя к ванной комнате, мужчина приоткрыл дверь и заговорил: — Леман, если ты… — детектив оборвал себя на полуслове, стоило ему только увидеть Миру. Девушка, откинувшись на стену, сидела на полу. Её светло-русые волосы почти полностью закрывали бледное лицо. Мужчина подошёл к Мире и присел рядом с ней. Аккуратно убрав пряди волос, Шерлок, судорожно вздохнув, подхватил девушку на руки и, крепко прижав к себе, покинул комнату.***
Открыв глаза, я осмотрелась. Светлая гостиная, заваленная всякой всячиной, начиная с книг по ядам и заканчивая черепом. От последнего меня передернуло. Хотя я и занималась тем, что работала с трупами как эксперт, видеть такое в обыденной жизни всё равно неприятно. Зарывшись в одеяло, я постаралась сосредоточиться на последних воспоминаниях. Через несколько секунд я уже осмысленно смотрела на комнату, в которой нахожусь. Да, угораздило же меня заснуть. Боюсь даже думать о том, кто меня сюда перенёс. В гостиную неспешно вошёл Шерлок. Мужчина даже в такую рань выглядел безупречно, в отличие от меня. Холмс, не осматриваясь по сторонам, сел в своё кресло и закрыл глаза. Детектив полностью ушёл в себя, потеряв связь с реальным миром. Каждый раз наблюдая за этим, удивляюсь этой его способности. Несколько секунд я любовалась детективом: разрушить мысленный процесс Холмса — настоящее кощунство. — Доброе утро, — неожиданно заговорил Шерлок. От его бархатистого голоса я вздрогнула и ещё больше закуталась в одеяло. В голове появилось множество ответов, каждый из них лучше другого, но вместо всего великолепия остроумных слов я тихо пробормотала: — Шерлок, где же обещанное представление? Холмс открыл глаза и непонимающе обратил свой взор на меня. Мужчина сосредоточено осмотрел меня, хотя за этим взглядом, как мне казалось, он прятал нечто другое. И спустя секунды уклончиво ответил: — Скоро, — его губы изогнулись в лишь ему известной улыбке. — Будешь чай? — Да, я не против. — На кухне в правом шкафчике на верхней полке, — просто ответил Шерлок. — Холмс, ты настоящий гад! — воскликнула я, выпутываясь из своего укрытия. Спустя секунды это дело не пришло к логическому завершению и, плюнув на всё, я с одеялом и гордым видом прошествовала на кухню, чуть не споткнувшись на пороге от слов: — И мне принеси. — Сволочь, — жаль двери нет, так бы хлопнула, как маленькая девочка. Остаётся довольствоваться лишь вздёрнутым подбородком, который, к сожалению, никто не увидит. Через некоторое время я вернулась в гостиную с подносом в руках, прихватив на всякий случай запасную чашку. Как в воду глядела, в комнате кроме Шерлока обосновался Джон. Завидев меня, мужчина поспешил облегчить мою ношу. Сев на диван всё в том же одеяле, к которому я похоже прикипела чуть ли не душой (раз не могу из него выпутаться), неторопливо начала пить чай. — Как спалось, Мира? — начал разговор Ватсон, видя, что мы с Шерлоком можем либо спорить, либо ругаться, что, по сути, одно и тоже. — Прекрасно. — А мне всю ночь не давала спать кошка, — всё также спокойно продолжил Джон. — Да-а? — искренне удивилась я и невольно посмотрела на Холмса. Тот, бросив на Ватсона укоризненный взгляд, отвернулся и сделал вид, что вообще не здесь. Это поведение мигом навело меня на одну мысль. — У этой кошки случайно нет кудряшек и скрипки? В это время произошло две вещи: Шерлок Холмс подавился чаем, а Джон всё тем же тоном ответил: — Ты тоже её видела? Ужасная кошка. — Хватит! — откашлявшись, воскликнул Холмс. — Я всё понял, но извиняться не стану! — Продолжим? — с усмешкой поинтересовался Джон. Я была права. Холмс, как обычно, не давал спать Джону своей игрой на скрипке, и Ватсон хоть раз в жизни решил отомстить. Умно, доктор Ватсон, ничего не скажешь. В эту игру можно играть и втроём. — Конечно. Как вы думаете, мистер Ватсон, на эту жуткую кошку подействует валерьянка? — учтиво полюбопытствовала я. В ответ я получила громкий стон Шерлока: — Ладно, три раза в неделю я играю на скрипке и делаю то, что мне помогает думать. На большее не рассчитывай. Губы Джона растянулись в улыбке и, наклонившись ко мне вперёд, прошептал: — Спасибо, мадам, за ваше понимание. — Не за что, мистер Ватсон, — на последнем я не смогла сдержать смешок. На это Шерлок окинул меня холодным взглядом и отвернулся. Знаю я этот взгляд — Шерлок Холмс обиделся. И не факт, что на долго. По крайней мере до того момента, пока от меня что-то не понадобится. Не прошло и минуты как в гостиную вошла миссис Хадсон. С доброй улыбкой женщина оглядела нашу компанию и заговорила, обращаясь к детективу: — Шерлок, к тебе пришли. — Миссис Хадсон, мой приёмный день ещё не начался, — раздражённо пробормотал Холмс, сложив пальцы домиком. При этом не спуская глаз с пожилой хозяйки дома. — Это родственник. — Тем более. Передайте Майкрофту, что меня нет или… Монолог Холмс прервал приятный бархатистый голос, который казался мне смутно знакомым: — Здравствуй Шерлок, — на пороге гостиной появился высокий мужчина, выглядевший лет на шестьдесят. Лицо мужчины было исчерчено морщинками, делавшими его только привлекательнее. Тёмно-серые глаза, наполненные спокойствием, внимательно смотрели на нас. Посеребрённые сединой кудрявые волосы были аккуратно причёсаны. На незнакомце был надет дорогой костюм-двойка, а на шее повязан тёмно-серый галстук. Последнее, на что наткнулись мои глаза — изящная трость. — Миссис Хадсон, спасибо, что проводили, — и незнакомец благодарно улыбнулся и, медленно поклонившись, поцеловал пожилой женщине руку. — Ох, что вы, это такая ерунда, — и миссис Хадсон, засмущавшись, словно школьница, упорхнула из комнаты. — Опять ты за своё, — грубо прошептал Холмс, не спуская глаз с незнакомца. Мужчина склонил голову и снисходительно проронил: — Где твои манеры, Шерлок? Неужели ты забыл все наши уроки? — несмотря на снисходительный тон, в голосе неизвестного сквозил металл. Мне казалось Холмс ответит нечто саркастичное, но вместо этого детектив плотно сжал губы и проскрежетал сквозь зубы: — Нет, сэр. — Я не сомневался, — пожилой мужчина прошёл к креслу напротив Холмса и непринужденно сел в него, расправив складки пиджака. — Зачем ты здесь? — несмотря на пристальный взгляд со стороны собеседника, спросил детектив. — Мне кое-что рассказали. Я, признаться, разочарован в тебе. — Ты вечно недоволен, — буркнул в ответ Холмс. — Будь добр, не перебивай старших, — одарив Шерлока ледяным взглядом, предупредил незнакомец. — Ирен Адлер. Я даже в мыслях не мог представить, что ты в ней так заинтересуешься. Хотя не с порю, она умна. — Да я… Как ты узнал? Провёл собственное расследование? — несмотря на предупреждения, перебил детектив, при этом с силой сжав ручки кресла, от чего побелели костяшки пальцев. — Набрал номер твоей матери. — Как? — А она от Майкрофта. Ты всегда исключал самые простые варианты, — проведя по трости ладонью, с ленцой отозвался мужчина. Шерлок, всё это время буравивший незнакомца самым страшным взглядом, который имелся только у него в арсенале, вдруг ударил ладонью по ручке кресла и, наклонившись вперёд, попытался воспротивиться: — Зато ты… — Беру в расчёт оба. Так ты не ответил на мой вопрос. Ты действительно заинтересован в этой леди? — резко перебил незнакомец Холмса, совсем не обратив внимание на то, что вопрос задавал впервые. Эти двое понимали друг друга с полуслова. — Я уже не маленький! — Заметно, — с сарказмом согласился незнакомец. — Ответь, Шерлок. — Нет, — непонятно к чему это относилось. — Врёшь. — Это только игра, — отмахнувшись, прошипел детектив, с трудом сдерживая себя, чтобы не вскочить с места. Губы пожилого человека изогнулись в мягкой улыбке и, отставив в сторону трость, незнакомец обронил: — Правда. За столько лет ты врать так и не научился. — Я не виноват, что ты так хорошо меня знаешь. — Конечно, ведь я тебя всему учил. А теперь, как твои дела, внучёк? — Прекрасно, дедушка, — выделив последнее слово, буркнул Шерлок и отвернулся, сложив руки на груди. Чёрт! Где были мои мозги?! Эти двое похожи, как две капли воды. Точнее, Шерлок будет именно таким в старости. Единственное их различие — цвет глаз. Но в основном они схожи: походка, манера говорить. Я теряю хватку, не смогла разгадать столь простую загадку. Поэтому единственное, что мне оставалось, так это поражённо воскликнуть: — Внучёк?! Моему возгласу вторил голос Джона.