ID работы: 2673725

Мой верный страж.

Слэш
R
Завершён
259
автор
Размер:
210 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
259 Нравится 371 Отзывы 80 В сборник Скачать

Часть 16

Настройки текста
- Что ты сказал? - спросил Торин севшим голосом. Бильбо отвернулся и уперся руками в подоконник, опустив голову. - Господи... Думаю, если у тебя осталась хоть крупица разума, то ты должен немедленно выставить меня за дверь, - пробормотал он. - Когда речь идёт о тебе, я не доверяю самому себе. Торин молча уставился на него. Бильбо говорил разумные вещи. Следовало сейчас же внять его совету. Он же вор. И мошенник. И мужчина. Удивительный... Загадочный... Невероятно притягательный... Он негодяй и преступник. И он пытался соблазнить его... А теперь хочет провести с ним ночь, но готов уйти, стоит только сказать ему - "нет". Тогда почему он молчит и не делает этого? Он может выставить Бильбо за дверь хоть сейчас. Бильбо никто. Он... Кто он? Друг? Телохранитель? Наемник? Будь оно все проклято! Бильбо не имеет права заявляться вот так к нему ночью! Но разве не об этом он грезил последний час? Именно об этом. Торин хотел, чтобы он пришел, и мучился, представляя, как тонкие пальцы снова прикасаются к нему, как губы шепчут его имя, а потом целуют его, опускаясь все ниже и ниже, пока не обхватят его плоть, даря безумное наслаждение. Все тело Торина вибрировало от его близкого присутствия. Жаждало его. Он запоздало вспомнил, что вечером Бильбо, доставив ему наслаждение, не собирался добиться того же самого для себя. Но почему? Торин нерешительно потянулся к Бильбо и коснулся его плеча, обтянутого тонким сукном рубашки, не убирая ладонь. Ещё ни разу в жизни он не чувствовал себя подобным образом, настолько растерянным и скованным, не зная, что ему делать. Нет, он знал, что делать. Но боялся позволить себе это. И беспокоило его то, что он сам не понимал, чего от него хочет. Весь его прошлый опыт был связан только с женщинами. И в его мире каждая женщина имела свое место. Одни были прекрасными собеседницами, другие – страстными любовницами, и большинство казались либо нестерпимо скучными, либо едва ли не с детских пеленок предназначенными для брачных уз, поэтому и тех и других следовало избегать. Его собственная избранница была из этой же категории. С ней он чётко представлял, что делать, что говорить. Он знал, как именно будет заниматься с ней любовью, знал, как её соблазнить. Но Бильбо... Проклятье, он не был женщиной и даже не входил ни в одну категорию знакомых ему мужчин! Он был другим. Только Бильбо удавалось так легко смущать его, дразнить, соблазнять... Рука Торина скользнула по его руке. Он застыл, не сводя с хоббита напряженного взгляда. Все еще не глядя на него, Бильбо отнял его руку и поднес к губам, повернув ладонью вверх. – Торин, – мрачно пробормотал он, – там, где речь идет о тебе, я не могу мыслить ясно. И поэтому должен уйти… пока еще способен на это. И Торин с изумлением услышал доносившийся будто издалека свой собственный хриплый голос: – Останься со мной. На всю ночь. Бильбо искоса посмотрел на него, и Торин заметил колебание на его лице. Не выпуская его руки, Бильбо гладил большим пальцем ладонь, как бы втирая свой поцелуй, стараясь запечатлеть его навеки. – Не могу. - Почему? - резко спросил Торин, его пронзило острое разочарование. - Что изменилось? Ты же сам ко мне пришёл... Ты не хочешь меня? У тебя кто-то есть? В этом дело? - Господи, конечно же, нет, - усмехнулся Бильбо. - Мне кажется, ты не представляешь, насколько сильно я хочу тебя. - Тогда почему? - Кто-то из нас должен быть разумным. Вздохнув, Бильбо выпустил его руку и шагнул к двери. - Доброй ночи, Торин, - бросил он отрывисто. Нужно было просто позволить ему уйти. Конечно же, нужно. Так поступил бы любой на его месте, у которого в голове осталась хоть капля мозгов. Но Торин подумал, что, очевидно, выжил из ума и потерял и эту последнюю каплю, раз перегородил ему дорогу. - Я хочу, чтобы ты остался и закончил то, что начал вечером, - сказал он неожиданно для самого себя. Ауле! Неужели он это сказал? Зачем? Бильбо пристально посмотрел на него. Потом криво улыбнулся и вздохнул. В глазах его зажегся недвусмысленный огонь. - Утром ты будешь жалеть о своём решении. - Нет. - Ты уверен? - Более чем. Бильбо, казалось, все ещё колебался, и Торин обнаружил, что с нетерпением ждёт его решения. Он все ещё не верил, что предложил Бильбо остаться. При одной мысли о предстоящей ночи его прошиб холодный пот, и в то же время он уже предвкушал её. Бильбо задумчиво смотрел в его затененное лицо. Потом усмехнулся и покачал головой: - Нет. Сейчас мне лучше уйти. Я дам тебе время подумать, - добавил он серьёзно. - И если ты не передумаешь, я вернусь, и тогда ничто меня не остановит. Но прежде ты должен хорошенько обдумать своё решение. Сказав это, Бильбо покинул комнату, ни разу не оглянувшись. Торин отвернулся и, не выдержав, со злостью ударил кулаком по стене. "Что, во имя Дурина, я творю?" - спросил он самого себя. Ответа на этот вопрос не существовало.

***

- Я поцеловал его, - недовольно буркнул Бильбо, отхлебнув из кружки сидра. - Я не знаю, зачем я это сделал. Его руки пахли копотью и сажей, и я почувствовал... - он умолк, не сумев подобрать подходящего слова. - А, впрочем, неважно. Можете представить: Торин заявил, что все гномы рождены из камня, забавно, не правда ли? - Он очень интересный мужчина, мистер Бэггинс, - улыбнулась его экономка, вновь наполнив его кружку и вытирая руки о кружевной фартук. - Но неужели поцелуй - это все, что вы от него добились? На вашем месте я бы давно охмурила этого красавчика. Бильбо только недовольно насупился. Миссис Миддл - эта милая кокетливая дама - зачастую заставляла его смущаться своими откровенными высказываниями. Хорошо, что он не сказал о том, что это уже не первый раз, когда между ним и его гостем проскочила искра. - Он мой гость, миссис Миддл. Я не должен домогаться своих гостей. А вы не должны мне давать подобных советов, потому что вы леди. - Все лучше, чем ходить по притонам и развлекаться с кем попало, как вы обычно делаете, - проворчала экономка. - И я никогда не была леди, вы же знаете. В молодости я была такой же уличной бродяжкой и воровкой, как и вы. Но я удивлена, что вы вдруг вспомнили о чести, - рассмеялась она. - Похоже, нашему загадочному гостю удалось серьёзно заинтересовать вас. - Мне не стоит увлекаться им, - поморщился Бильбо. - Мистер Северайт не задержится у нас надолго. - Очень жаль. Тем более вы не должны упустить свой шанс. Вам ничего не стоит вскружить ему голову, он и так смотрит на вас с интересом. - У меня есть смутные подозрения, что лучше мне принять обет целомудрия в отношении мистера Северайта. – Очень мудро с вашей стороны, дорогой, – одобрительно кивнула она, хотя глаза подозрительно блеснули, словно в душе она посмеивалась над ним. - Он будет помогать вам в ваших делах? - Он скорее перережет себе горло ножом для конвертов, чем станет помогать вору, - усмехнулся Бильбо. Он рассеянно потер бровь. - Наш гость придерживается очень строгих взглядов, миссис Миддл. - Правда? Значит, ему не нравится то, чем вы занимаетесь? - Это ещё мягко сказано. Он всячески порицает мою профессию. - Это весьма забавно. - Да, - Бильбо невольно улыбнулся, - забавно. Честно говоря, меня очень забавляет его эта черта. Он столь горд и высокомерен... Где только рождаются подобные субъекты? - И красив, как дьявол. - Это только слепой не заметит, - проворчал Бильбо. Он заметил, что миссис Миддл снова загадочно улыбается. - Что? - Никогда не видела вас таким мрачным, - весело заметила экономка. - Он сильно зацепил вас, признайте. Может, вам стоит, наконец, подумать о настоящих длительных отношениях? Бильбо поперхнулся и, откашлявшись, недовольно воззрился на экономку. - Право, Берти, это уже перебор! Вы, верно, решили испортить мне все утро! Лучше сменим тему, - буркнул Бильбо и спешно перевёл разговор в более безопасное русло. Кружка давно опустела, когда он вспомнил, что у него ещё много дел. За эту ночь он успел поспать от силы пару часов, не прекращая думать о своём госте. Сейчас было позднее утро, и выглядел он хуже, чем если бы его помяли в битве несколько троллей. К тому же эти несколько часов сна на жёсткой софе в гостинной, кажется, весьма печально повлияли на его позвоночник. Бильбо поспешил доесть свой завтрак и покинуть дом, чтобы не встречаться с Торином. - Выглядишь скверно, - прокомментировал Эдди, увидев его в своём пабе. - Ты не спал всю неделю или вчера устроил попойку? Где тебя носило? - Встречался вчера с Диком. Он попросил меня об одолжении, - ответил Бильбо, усаживаясь за стойку. - Нужно на днях проникнуть в один особняк в Нортвор-Хик и достать из него пару важных документов, - ответил он, не желая вдаваться в подробности. - Лучше тебе держаться от Дика подальше, - поморщился Эдди. - Зачем ты снова связался с ним? - Увы, я сделал ошибку, отправившись к нему. Но я не мог оставить все, как есть. Пока мы говорили, он странно косился на Торина, и меня посетили смутные подозрения, что если я не соглашусь на это последнее дело, наше милое гостевание у Дика затянется надолго. Он мог приказать схватить Торина и держать его у себя, пока я не сделаю то, чего он от меня хочет. Мне, конечно, льстит его внимание, но я решил не рисковать, опасаясь потерять нашу дойную корову, не успев получить с неё молока. Эдди нахмурился и продолжил протирать полотенцем кружки. - А кстати, как поживает твой гость? Бильбо подумал о Торине. Скорее всего, тот уже переосмыслил свои опрометчивые слова и пришёл к единственному правильному решению: сохранить свою драгоценную честь нетронутой. - Думает, что мы ждём Гэндальфа. Я продолжаю делать вид, что мы остаемся здесь только из-за этого. Кстати, о нем нет вестей? - Пока никто не заметил в городе старика в серой остроконечной шляпе. - Это хорошо. Если он объявится в городе, сообщи мне об этом. - Но откуда ему знать, что ты здесь? Он не сможет тебя найти. - Увы, сможет. Ты не знаешь этого пройдоху, - посетовал Бильбо. - Вряд ли мне повезёт настолько, что у него отшибет память и он забудет, где я живу. - У меня плохие новости, - сообщил Бетан, присаживаясь рядом с Бильбо. Он был одним из людей, подручных Эдди. Лицо его выражало тревогу. - В чем дело? - нахмурился Бильбо. Бетан принял от Эдди кружку, наполненную пивом, и покачал головой: - Плохо дело, старина. До меня недавно дошли вести, что в Синих горах творится неладное. Поговаривают, что там давно свирепствуют мятежи. Молодой наследник, который занял место Дубощита, не справляется со свалившейся на него ответственностью и не может более удерживать власть в своих руках. В королевстве может вот-вот начаться политический и экономический разлад, это может повлечь за собой серьезные проблемы, если твой друг не вернётся туда и не исправит ситуацию. Бильбо раздумывал над его словами. - Разве ты не скажешь ему? - спросил Эдди. - Он имеет право знать, что творится на его землях. Пока его владения столь уязвимы, кто-нибудь может напасть и захватить их. Бильбо вскинул голову и посмотрел на него. - Если он не вернётся туда в ближайшее время, то дело может закончиться плохо, - согласился Бетан. - Его народ и земли беззащитны и очень уязвимы для врагов. Его племянник не сможет противостоять неприятелю, потому что слишком молод и неопытен. - Я не стану ему ничего говорить. Иначе нашему плану никогда не суждено сбыться, - возразил Бильбо. - Разве ты забыл, Эдди, зачем он нам нужен? Ради денег. Все верно? А раз так - нас не касаются его земли и проблемы с ними. Если тебя замучила совесть, то советую вспомнить, что этот тип вешает на своих землях воров почти каждый Божий день. - Откуда ты это знаешь? - Мне сказал об этом Аллин. Он хорошо наслышан про Дубощита и его методы расправ с преступниками навроде нас. В нем нет ни капли жалости к таким, как мы. На своих землях он был жесток и беспощаден. Уверяю тебя, он не заслуживает нашего сочувствия. Бильбо залпом допил эль и покинул паб, не желая продолжать этот разговор и намереваясь посетить место, о котором не вспоминал уже долгое время. Миновав несколько кварталов, он пересек оживленную улицу и посмотрел на большой дом с красивым фасадом и яркой вывеской, бросающейся издалека в глаза всем прохожим. Он посмотрел по сторонам и вошёл внутрь. Этот публичный дом был ему хорошо знаком. Бильбо часто бывал здесь раньше. Сейчас он пришёл сюда не столько для того, чтобы получить плотское удовольствие, сколько для того, чтобы ненадолго забыться. В его голове все ещё звучали слова Дика о том, что он мог бы спасти Мэтью. Бильбо надеялся, что здесь сможет ненадолго отвлечься от забот и выбросить мучившие его мысли из головы. В этом доме сладких грехов предлагались различные услуги: от самых невинных, до самых грязных и порочных. Любой желающий мог заплатить за ночь с девушкой или мужчиной, по желанию - желания клиентов здесь были законом и соблюдались неукоснительно. Причём клиентов здесь обслуживали не только люди, но имелись также представители гномьих рас и работали они только на мадам Гудж, притом весьма охотно. Но в других публичных домах Ноордиса обычно работали только люди. Бильбо был отлично знаком с хозяйкой этого заведения , - леди, с поистине железной волей и твердым характером, - так как несколько раз оказывал ей своеобразную помощь. Здесь бывали нечистые на руку клиенты, не желавшие платить за оказанные услуги. Такое случалось не очень часто, но если все же бывало, мадам Гудж просила Бильбо отыскать дома этих клиентов и, так сказать, с помощью своих природных "навыков" незаметно вернуть то, что ей причитается. Взамен Бильбо получал в распоряжение на одну ночь любую девушку или юношу в её заведении бесплатно. Вот и сейчас, несмотря на то, что его долго не было в городе, миссис Гудж тепло встретила его в своём кабинете, и милостиво предложила одну из своих новых учениц, но Бильбо вежливо отказался. Это была старая игра: его собеседница прекрасно знала о его пристрастиях, но упорно пыталась предложить ему женщину, как будто хотела поддразнить. - Если это возможно, я бы предпочел оставить все, как обычно. - Ах, ну конечно. Как я могла забыть о ваших предпочтениях? Просто мне кажется, вы многое теряете, игнорируя прекрасных представительниц женского пола, - улыбнулась мадам Гудж, капризно вздернув изящную бровь. - Не сомневаюсь, - ответил Бильбо. - Будь среди ваших учениц хоть одна, похожая на вас, я бы тут же пал к ее прекрасным ножкам. Но при всем моем почтении, осмелюсь сказать, что все они меркнут в сравнении с вами, миледи. Уверяю, что после вас ни одна женщина не сможет привлечь мое внимание. Поэтому мой выбор на сегодня остается прежним. - Вы настоящий негодник, - рассмеялась мадам Гудж, - Следовало бы вымыть вам рот с мылом за такое наглое вранье! Хорошо, так и быть. Я передам своей помощнице, чтобы подготовила вам комнату. Бильбо сдержанно поблагодарил её. Он не кривил душой, говоря ей это. Хоть мадам и не была красива в классических рамках, принятых в обществе, но она была умна и хороша собой, в одиночку добившись успехов на своём поприще, и Бильбо искренне восхищался ею и её талантом выживать на улицах этого большого города. Через несколько минут он поднялся наверх в сопровождении служанки, где его проводили в одну из специально обустроенных комнат. Там его уже дожидался молодой гном, с которым он раньше не раз коротал здесь ночи. Бильбо закрыл дверь и посмотрел на улыбающегося темноволосого юношу. Бараз привычно подошёл к нему и помог снять плащ, расспрашивая, где он был и почему не навещал его так долго. Потом быстро разделся и повёл его к кровати, увлекая за собой на прохладные простыни. Обычно Бильбо получал удовольствие от его ненавязчивого общества, но в этот раз он почувствовал, что что-то не так. Нахмурившись, Бильбо заставил себя не думать об этом. Он быстро разделся и поспешил вернуться в тёплые объятия Бараза. Тот удивленно рассмеялся, заметив его спешку. Бильбо жадно припал к его губам и снова попробовал забыться, но ничего не получалось. Закрыв глаза, он упорно видел перед собой лицо Торина. Бильбо тихо выругался. - В чем дело? - спросил Бараз, целуя его голое плечо. Бильбо с тяжким вздохом откинулся на спину. Его мучило желание, сводившее с ума. Лежавший рядом юноша мог удовлетворить потребности его плоти, но не разума. А его разум желал Торина. Бильбо выбрался из кровати и снова оделся. Он понял, что не может сделать то, что намеревался и, извинившись перед Баразом, торопливо покинул заведение мадам Гудж, ругая себя на чем свет стоит. Был поздний вечер, когда он, наконец, вернулся в дом миссис Миддл. Перед этим он просидел около часа в таверне, выпив пару кружек эля и испытывая соблазн набраться до полного отупения, чтобы не идти сегодня домой. Но этого трусливого поступка он себе не мог позволить. Вернувшись домой, он долго стоял перед лестницей, ведущей на второй этаж, невольно вспоминая слова Эдди. Он заставил себя отбросить все сомнения, снял плащ и поднялся наверх. Присев на свою койку, он посмотрел на закрытую дверь смежной комнаты. Потом подошёл к ней и взялся за ручку, но, так и не повернув её, резко отдернул руку и принялся мерить шагами комнату.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.