ID работы: 2682932

Оранжевая шляпа (Я сдаюсь)

Гет
NC-17
В процессе
327
автор
AvroraSinistra бета
Размер:
планируется Макси, написано 300 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
327 Нравится 169 Отзывы 168 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      Несколько дней спустя Гермиона в очередной раз готовилась к визиту в мэнор. Теперь с уже подписанным соглашением в руках. Учёные готовы были хоть завтра перебраться в поместье в Уилтшире и начать работу. Один из них, Итон Леттерсон, в силу разницы в часовых поясах, прибыл ранее и в данный момент уже знакомился с исследователями, работающими на Малфоя.       Сегодняшняя встреча обещала разительно отличаться от предыдущих. На этой неделе Люциус предложил своё имение для проведения Ежегодной Международной Конференции по Восстановлению Магического Мира После Войны. Несмотря на то, что прошло уже более пяти лет, проблемы ещё оставались. А занимались этими вопросами не только органы власти — многие представители аристократии открывали благотворительные фонды. Само собой, Люциус Малфой о подобном и помыслить не мог. Не мог до тех пор, пока его давняя знакомая из министерства, коих там осталось не так много, не начала с заметной периодичностью посылать ему сов… Мирафора Мина в каждом письме пыталась убедить его, что пора выходить из подполья. «В первый послевоенный год ты неплохо справился с обелением своего имени. Но теперь этого недостаточно. Многим кажется странным то, что ты, скажем так, пропал. Не говорю, что полно желающих вновь видеть тебя в министерстве, но, если постараться, можно найти тебе хорошую должность в Международном отделе. Только тебе придётся хотя бы на время отключить свое типичное «я». Конференция по восстановлению через пару недель, Гринсфорд уже месяц место ищет. Дальше думай сам. Тебе не помешает выйти из тени…»       К собственному удивлению, Гермиона получила официальное приглашение на вечер. Переворошив весь гардероб в поисках подходящего наряда, её выбор пал на абсолютную классику — маленькое чёрное платье. Последний взмах палочки, и от скучной домашней Гермионы не осталось и следа. Облачившись в наряд, она отправилась в мэнор. Все камины поместья были закрыты в эту ночь, пришлось аппарировать, что не доставляло радости. То и дело проваливаясь тонкими каблуками, она вышагивала к главному входу по дорожке из мелкого гравия. Оказавшись на первой ступеньке, она заклинанием привела туфли в благопристойный вид. Затем, сделав глубокий вдох, прошла в главный холл, где её встретил эльф. — Мисс Грейнджер, добрый вечер! Гости собираются в большой гостиной. Тисси проводит вас. — Спасибо, Тисси, — улыбнулась девушка.       Из-за большого количества людей, домовые эльфы не пользовались аппарацией, чтобы провожать гостей. В момент, когда массивная черная дверь испарилась, перед девушкой предстало просторное, ярко освещённое помещение с чёрными стенами и серыми мраморными колоннами, на которых красовались кованые светильники с фамильным гербом хозяев. Потолок походил на огромный балдахин из серебристого бархата, который, казалось, поднимался бесконечно вверх. Вдоль окон расположились длинные столы с закусками, а по обоим концам зала — две барные стойки. Гостей было не меньше сотни. Пёстрая толпа состояла из волшебников из самых разных концов света, была даже пара привидений. Девушка узнала нескольких чиновников и своего старого преподавателя - конечно, какое светское событие без этого человека. — Добрый вечер, профессор! — О-хо! Мисс Грейнджер! Вот вас-то никак не ожидал тут встретить, — мужчина с бокалом игристого в руке хлопнул себя по животу и аккуратно пожал руку бывшей студентке. — Что ж, мистер Слагхорн, все мы взрослеем. Приходится порой посещать такие мероприятия. Тем более, я здесь по делу. — Оу, — протянул Гораций, — любопытно. И что же вы…       Люциус Малфой в костюме цвета мокрого асфальта и без мантии стоял у барной стойки в глубине зала. Никакого галстука, черная рубашка, на которую, казалось, применили Уменьшающее… Нижние пуговицы на ней жестоко завидовали двум верхним, которые по воле хозяина покинули свои удушающие петли. Облокотясь на стойку бара, с бокалом вина, он медленно обводил взором гостей. Его взгляд скользнул по фигуре Гермионы, но не задержался, а двинулся дальше, чтобы спустя несколько секунд, словно в замедленной съёмке, вернуться обратно. В этот момент гостья подняла глаза, ощутив на себе чей-то взор. Сам хозяин мэнора стоял в глубине зала и сверлил её застывшим взглядом. Выглядел он при этом, словно в него зарядили Ступефай. Грейнджер, не долго думая, решила воспользоваться моментом, чтобы спастись от расспросов своего старого учителя. — Простите, Гораций. Вынуждена вас покинуть, дела. Но мы обязательно ещё пообщаемся. Уверенным шагом она направилась к Малфою, вежливо приветствуя знакомых по пути. Достигнув барной стойки, Гермиона, тем не менее, не уделила мужчине ни малейшего внимания. Она заказала Зеленую фею*, спиной оперлась на стойку, и обратила взгляд в зал. — Мисс Грейнджер, вы выглядите довольно… заметно, - раздалось рядом. — И вам добрый вечер, мистер Малфой, - она даже не повернула головы. — Не думал, что вы заявитесь на вечеринку. — Вы отправили приглашение. — Да. Это был жест вежливости. Полагал, подобные мероприятия не для вас. — Это правда. Было довольно трудно лишить себя вечера в постели с книгой и посетить вместо этого ваш приём. — Какая жертва, — равнодушно протянул он. — Вы даже не представляете, — гостья ответила не менее сухо. — И отчего же, позвольте узнать, сегодня ваши приоритеты распределились именно таким образом? — Вам как ответить — дать повод для очередного сарказма или… Хотя, — она сделала глоток, — любое мое слово — это повод для вашего сарказма. — Зачем вы так. Я умею себя сдерживать. — Как раз это заметно в последнее время. — Ну, если даже вы заметили, то, вероятно, я делаю успехи, как выражается мой сын. — А где он, кстати говоря? — Думал, вы мне расскажете. — С чего я должна это знать? — О, ну вы, кажется, теперь… друзья? — Понятие «дружба» не подразумевает мою постоянную осведомленность о каждом его шаге. — Как скажете. Как вам вечер? — Музыка настораживает. — Удивлён. Гермиона вздернула бровь. — Настораживает не потому, что не нравится, а потому, что несвойственна… подобному, - она сделала неопределённый жест рукой с бокалом, - месту. — Выбирал не я. По мне - это слишком гремучая смесь магловского топ-сорок и репертуара всех магических радиостанций. — Удивлена, что вы вообще знакомы с понятием магловского топ-сорок. Гости между тем довольны. — Да, заинтересованная в политике аудитория молодеет. — В политике? — О, мисс Грейнджер, прошу, не давайте мне повода для сомнений в ваших блестящих умственных способностях. Конечно же это политика. Для чего, по-вашему, разыгрывается весь этот фарс? — Для сбора средств?.. — Для того, чтобы помериться кошельками. Люди с состоянием, которые хотят красиво пробиться в верха власти, не пропускают ни одного подобного события. Для них это самый легкий путь. Не нужно лизоблюдства, взяток, при этом их самолюбие не страдает. Но их при этом замечают, как и их наигранное благородство и щедрость. Самый отвратительный вид лжи, уж поверьте мне. Это - шоу. Прекрасно спланированное шоу. — И это вы, кто говорит о наигранном… всём?.. — Позвольте, если я хотел чего-то добиться, я не скрывал свои намерения. — Ну да, Пожиратель смерти, работающий в министерстве. И многие знали тогда ваши «намерения»? — Я не об этом. Я знаю себя. Я никогда не скрывал своего "мистера Хайда". Но строить из себя мать Терезу, являясь Люцифером… Ниже некуда. Не считаете? — Не лучшее сравнение. Люцифер, все же, родился с крыльями. Извратило его душу лишь одно — отношения с отцом… — Это только древняя легенда для маглов. Просто книга. — Толстой для вас тоже просто книга? Или вы, как и я, променяли вечер в постели с ней на этот приём? — Книги я предпочитаю читать днём, а вечера в постели мне есть с кем проводить, — на лице Люциуса засиял самодовольный оскал. На собеседницу мужчина не взглянул. Гермиона хмыкнула и, с улыбкой проигравшего, прикрыла глаза, коротко вздохнув. — Ммм, только лишь вечера. А по ночам, наверное, очень скучно? — с иронией произнесла девушка, после чего их выражения лиц, как по щелчку, поменялись местами. — Предлагаете разбавить мою скуку? — с прежним оскалом и взметнувшейся бровью он, наконец, посмотрел на Гермиону. — Туше, — улыбнулась она. — Но это был славный матч, — Малфой чуть выше поднял свой бокал тостуя, и на долю секунды тень отчего-то грустной улыбки легла на его лицо. — Не хотите пройтись, пообщаться с людьми? — Вы верно заметили, это всё не моё, - кивнула в зал Гермиона. — Но всё же вы пришли. — Порой необходимо сменить обстановку. К тому же, у нас ведь дело. И бармен у вас отличный. — Тут согласен. Пару минут они молча стояли, рассматривая зал и гостей, затем заказали ещё напитки. — Как же вам приходится переступать через себя, - Гермиона начала новый раунд. - Весь этот, как вы выразились, «фарс», да и меня терпеть в придачу. — Первое легче. — Не утрируйте. Вы бы предпочли кооперироваться с древними и скучными музейщиками? Они бы даже ваш сарказм не распознали. И нудели бы каждую минуту. — Хм, я полагаю, они из тех людей, которые отчего-то меня всё ещё боятся. По этой причине они бы в любом случае отправили кого-то с железной хваткой, готового идти напролом. — Мне послышалось, или я услышала нечто, похожее на комплимент? — Не льстите себе, мисс Грейнджер. Я всего-навсего узнаю качества, которыми сам обладаю. — В таком случае, вы меня переоцениваете. Не думаю, что у нас есть что-то общее. — Ну конечно. Все ваши попытки подобраться к Гримуару были совершенно невинными, - вздёрнув брови вверх, произнёс Малфой. - Ради него вы не манипулировали людьми, не ставили собственные интересы превыше всего. — Это был интерес музея, - сухо парировала Гермиона. — Да что вы? И, конечно же, мистер Макбейтон не опускал руки за несколько дней до того, как я согласился на всё. И не отправлял мне сов с извинениями за чрезмерное беспокойство. Не писал, что книга всё-таки официально принадлежит мне, и я не обязан идти кому-либо навстречу, и что он всё понимает. Так? Гермиона покраснела и решила промолчать. Было невыносимо трудно признавать, что он прав. Она повернулась к бармену и одним глотком покончив с остатками коктейля, попросила содовую. Малфой тем временем перешёл на виски. — Нечего сказать, понимаю. Так вот, насчёт того, что у нас нет ничего общего. Мистер Хайд живёт в каждом докторе Джекилле. Вопрос лишь в том, как мы воспринимаем своё второе «я». Прошу меня простить, — с коротким поклоном, он направился в зал. — С каких, чёрт возьми, пор вы приводите в пример героев магловской литературы?! — не ожидая ответа, кинула она ему вслед. — Один не самый глупый человек мне однажды сказал - люди имеют свойство взрослеть, мисс Грейнджер, — повторил он сказанные ею же когда-то слова. Девушка закрыла глаза и шумно втянула воздух. Достав пачку "Мальборо" из клатча, она направилась к выходу. Трансфигурировав небольшую подушку из камня, Гермиона устроилась на нижней ступеньке и зажгла сигарету. Курила она не часто, и вообще была противницей этой привычки, но пачка сигарет всегда была с собой. Например, эта была куплена ещё во Франции во время её первой командировки, а оставалось в ней всё ещё больше половины. — Не надолго тебя хватило, я смотрю, — она не заметила приблизившуюся к себе фигуру. — Привет, Драко. Да, даже с моим терпением… — Документы отдала? — Чёрт! Вылетело совершенно. — Ничего себе, — он присел рядом, — так душевно разговорились, что забыла о делах? — Очень смешно. Надо вернуться, — затушив сигарету, она поднялась и вернула подушку в исходное состояние. В этот момент из зала начала доноситься знакомая мелодия. Гермиона поморщилась. — Да что за бред! Вечер разрыва шаблонов сегодня что ли? — Что это? — с непониманием спросил парень. — Хит семидесятых. Wild word — Кэт Стивенс, если не ошибаюсь. Магловских семидесятых. — Мне ни о чем это не говорит. — Хорошая песня. Но это же Малфой-чтоб-его-мэнор! Я пошла искать твоего отца.       Обойдя весь зал, Гермиона так и не нашла Люциуса. Решив пойти иным путем, она обратилась к домовым эльфам, отыскав в коридоре одного. — А, Тисси. Прости, не подскажешь, где хозяин дома? — О, мисс запомнила мое имя, — с огромными глазами и неуверенной улыбкой произнесла эльфийка. — Хозяин в своем кабинете. Мне узнать, сможет ли он вас принять? — Да, пожалуйста. Через несколько секунд это милое создание вернулось и, найдя безлюдный уголок холла, перенесло девушку к Малфою. — Документы, — она водрузила папку на письменный стол. — Так же, я рассчитываю, что мы можем приступить, как только весь этот карнавал завершится. И мне необходимо знать, сколько комнат вы сможете предоставить нашим исследователям. — Ох, как, сразу к делам. А как же прелюдия? — протянул мужчина, который сидел, как когда-то перед визитом сына: скрещенные ноги, закинутые на стол, тлеющая сигара в большой пепельнице, только в руках не кофе, а бокал виски. Кабинет освещали только две свечи в массивном канделябре на стене. — Наша с вами прелюдия состоялась ещё в большой гостиной. Вам мало? — Само собой. Своим появлением вы будто мешком сладостей потрясли перед ребенком, а… — он прислонил кулак к губам и, кажется, икнул, — а дали ему лишь один леденец. — Кхм, — девушка поморщилась, — не переживайте, у вас ещё будет возможность отточить свои навыки позерства и поплеваться сарказмом. Или вы полагали, «мои блестящие умственные способности» обойдут стороной исследования Гримуара? — Ну да, ну да. Только вот, — снова икнул, — не уверен, кхм… — мужчина залпом осушил бокал огневиски, где плескалось не меньше половины. — Что ещё? — вздохнула девушка. — Я… — ему стоило заметных трудов сохранять достойное выражение лица при его состоянии. — Боже, позовите, когда протрезвеете, мистер Малфой, — с этими словами она вышла, не закрыв за собой дверь. — Мерзавка, — произнёс он уже в одиночестве. *** * — Зеленая фея — коктейль на основе абсента, имеет насыщенный зеленый цвет.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.