ID работы: 2682932

Оранжевая шляпа (Я сдаюсь)

Гет
NC-17
В процессе
327
автор
AvroraSinistra бета
Размер:
планируется Макси, написано 300 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
327 Нравится 169 Отзывы 168 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
— …кроме него, я не знаю, где еще достать людей. — Это ваша прямая задача. Ищите. Одного Леттерсона нам мало. Мы не можем развесить объявления о поиске умов для… мягко говоря, секретной работы, — Макбейтон был волшебником старого склада. Самой заметной его привычкой было почёсывать свою густую рыжую бороду. А его средней упитанности фигура всегда была облечена в лучшие костюмы от «Твилфитт и Таттинг». Так, и сегодня коричневая мантия мягко развевалась за ним следом, пока он нервно расхаживал по кабинету. — У меня нет вариантов. Единственный — это вы, так делайте что-то. Вы не за красивые глаза добились этой должности, мисс Грейнджер. Вам двадцать четыре, а вы уже руководите отделом самого крупного магического музея Европы. И, кстати… Ладно, потом. В общем, оправдывайте это! — Двадцати три… — зачем-то поправила его Гермиона, — и что за «потом»? — Двадцать три, тем более… У меня есть пара человек, которые работают в подобной области, но я не уверен, что такой уровень сложности им под силу. Вы уникальны, мисс. Конечно, есть профессора, которые могли бы справиться, но они заняты не менее серьёзными проектами… А есть такие, кто не возьмутся за сотрудничество с Малфоем. — Этих я понимаю… — Не стоит так категорично. Мы должны быть ему благодарны, что позволил изучать книгу. Нам могут открыться такие факты… — Что за «потом», мистер Макбейтон? — с нажимом повторила Гермиона. — Ох, я не хочу, чтобы вы расслаблялись, — переминаясь с ноги на ногу, начал директор, — но, похоже, это не в вашем стиле, так что… Мой коллега из научного магического университета предложил вашу кандидатуру на место руководителя исследовательского отдела, ваш отдел находится с ними в прямом сотрудничестве, и они вас хотят переманить. Он единственный, кто в курсе того, чем мы занимаемся. Если точнее, инициатива изучения Гримуара принадлежит мне, а университет заинтересовался уже позже и, как видите, щедро спонсирует исследования. Но вы пока об этом не думайте, да и выходить с ними на контакт смысла вам пока нет... Мне ещё, не приведи Мерлин, достанется за то, что я вам раньше времени такое рассказал. — Я… — она улыбнулась с открытым ртом. — Мне очень приятно. — Но это всё потом. По факту ваша работа не изменилась бы, перейди вы к ним хоть сегодня. Я, собственно, изначально тоже сотрудник университета. Сюда меня поставили исключительно ради Гримуара. Не суть… Сосредоточьтесь на книге на ближайшие… Не знаю, месяцы, годы? Это ваша основная задача. Гримуар уже не просто интересный экспонат, который мы хотели заполучить. Его перевод станет одним из самых важных трудов за последний век. Но пока что, не забывайте про секретность, мы не знаем, какую информацию откроем. — Я вас поняла. На этой неделе я постараюсь договориться с… — она взглянула на листок бумаги в руках, — Т… Теомиром Лейном. — Хорошо. Занимайтесь. Я уверен, что у вас выйдет его склонить. С отчетами о работе я не собираюсь вас беспокоить до тех пор, пока вы хотя бы пару тройку глав не переведёте. Тем более, учитывая случившееся… — Да, спасибо, сэр. Всего доброго. — А, мисс… — Да, мистер Макбейтон? — В каких тонах протекает ваше общение с Малфоем? — В мрачных, господин директор, — улыбнулась девушка, — в мрачных. До свидания. *** — Да, да. Я понимаю, что у вас почти не осталось выбора, мистер… — Нет, ты не понимаешь, — злым шепотом произнес собеседник. — Ты крупно ошибаешься, если слышишь просьбу. Ты будешь работать на меня, иначе… Некоторые факты твоей биографии, их доказательство, твое местоположение, все это может случайно дойти до министерства. — Я-я не понимаю о чем вы, — волшебник начал заикаться. Лейн был магом средних лет с пышной шевелюрой, на которой неловко сидела желтая феска. Руки его постоянно тряслись, а жилище, как и он сам, выглядело довольно запущенно. Скомканные листы бумаги повсюду, книги, стопки пергамента… На его столе оказался даже магловский ноутбук, который лежал вверх тормашками, заваленный какими-то свитками. Помещение не казалось мрачным, скорее каким-то тусклым и очень душным, хотя летняя жара сюда не проникала. Уборкой здесь явно пренебрегали последнее десятилетие, в тонких лучах солнца, струящихся сквозь тяжелые шторы, толпами плясали пылинки. — Не понимаешь, о чем я? Напомнить? — Малфой стремительно подошел к Лейну, — скажешь, не ты, Тео, переводил запрещенные письмена по созданию инферналов в первую войну? Во вторую тебе повезло. Бегал, прятался по всей Европе… — Даже не думайте м-мне угрожать, вы блефуете, у вас нет доказательств, — ученый пятился от гостя, пока не уперся в шкаф. ***       Гермиона зашла в тихий переулок на севере Глазго, если на севере Глазго вообще можно найти тихий переулок, пускай даже в волшебном квартале… Такие слова к бедным районам Шотландии редко применимы. Уродливые здания с облетевшей краской, закрытые магазины, заколоченные окна… Однажды Косой переулок выглядел подобным образом, но лишь однажды.       Она крутила головой по сторонам в поисках номеров домов. Полуденное солнце не щадило. Тонкая рубашка постоянно липла к спине, из-за этого Грейнджер не покидали мысли о холодном душе, а желание поскорее расправиться с заданием только крепчало. Она допила остатки воды из небольшой бутылки, затем вновь наполнила её заклинанием. Спустя несколько крутых поворотов и пару заброшенных зданий, нужный дом нашёлся. Оглядев ржавую табличку с надписью «148», Гермиона поднялась на лестничную площадку второго этажа. Одна из трёх дверей была чуть приоткрыта. Незваная гостья замерла, потому что как раз в этой квартире она предполагала найти нового учёного для исследований книги… Ей бы постучать, узнать всё ли в порядке, но любопытство взяло свое. Она достала палочку и подошла ближе… Гермиона вздрогнула, но затем мысленно закатила глаза, узнав в одном из мужчин Малфоя. Тот был явно не в лучшем расположении духа. А второй волшебник готов был слиться со стеной, лишь бы избежать его взгляда. — Даже не думайте м-мне угрожать, у вас нет доказательств. Никаких д-доказательств… — Да что ты говоришь, — жестокая улыбка не сходила с его лица. — Знаешь, моё прошлое научило меня одной полезной вещи — всегда иметь точки давления на старых знакомых. Так что, на твоем месте, я не был бы так уверен в их отсутствии. — Вы меня не заставите, я-я не буду на вас работать, — промямлил бедный ученый, пытаясь не смотреть в глаза собеседнику. — Поверь, Тео, — Малфой резким движением достал палочку из трости и приставил её к горлу мага, — я умею убеждать, — теперь он говорил бархатным шёпотом, от которого у Гермионы холод пробежал по позвоночнику. — Вы-вы не посмеете, — прохрипел мужчина. — Ты во мне сомневаешься, Лейн? Я сегодня никуда не тороплюсь, могу ломать по одной кости в твоём теле до тех пор, пока ты не соберешь свои пожитки и не отправишься изучать то, что требуется. Ломать я буду так, что не поможет ни один медик в мире. Ты палочку держать разучишься. Если забыл, я был в курсе, где ты скрывался всю войну… Но Лорд при этом тебя не нашел. Чувство благодарности тебе знакомо? — он ещё сильнее надавил на горло профессора. — Я-я… Только не трогайте меня… — Мерлин, — брезгливо протянул Малфой, — как ты вообще войну пережил со своей трусостью? — Прекратите, — Гермиона зашла с палочкой наготове. — Ну, конечно, — Люциус опустил голову и рассмеялся, — конечно мисс Грейнджер. Вездесущая мисс Грейнджер. Я, пожалуй, даже не удивлен. Что вы здесь забыли? — Мисс, мисс, прошу! Я не знаю вас, но утихомирьте этого человека, умоляю вас! — Сомниум, — прошептал Люциус, и хозяин квартиры мягко повалился на пол. — Что вы… — Он спит, — отрезал мужчина, повернувшись к гостье. — А я спрошу ещё раз: что вы тут делаете? И ещё кое-что, не могу удержаться… — Малфой расплылся в довольной улыбке, — казалось, мисс Грейнджер, необходимо стучать, перед тем, как входить. — Вы теряете оригинальность, — без намека на иронию ответила Гермиона, все ещё держа палочку наготове. При этом про себя она заметила, что впервые в жизни видит бывшего пожирателя в одежде не только мрачных тонов. «Хотя бы жару вы чувствуете…» - пронеслось в голове. Рукава его белоснежной рубашки, заправленной в узкие серые брюки, были подвернуты. Трость — неизменна. — Вы серьезно? — устало протянул он, махнув рукой на палочку собеседницы, — планируете меня обезоружить? Так вперёд… Вам для этого даже палочку необязательно держать, — он расплылся в едкой насмешливой улыбке. — Зачем вы угрожали профессору Лейну? — она убрала палочку и проигнорировала его двусмысленные слова. — Ему не по душе пришлись мои условия, представляете? — хмыкнул Малфой. — Уж представляю. И вы решили, что угрозы сработают? — Всегда срабатывают, — Малфой театрально изобразил на лице непонимание и пожал плечами. — Ну да, я забыла, с кем общаюсь. Вы хотите его нанять для исследований? — Вы невероятно проницательны. — Не торопитесь, он будет работать на меня, — уверенно произнесла девушка. — Он - мой последний вариант. И я не имею представления где ещё искать людей. А у вас появился Гровис. — Да, вы считаете, колдомедик может быть полезен в переводе книги? Он мне необходим исключительно как помощник в силу его огромного опыта. — Люциус начал расхаживать по комнате, иногда брезгливо перебирая бумаги на столе, или без особого интереса проводя по корешкам книг в шкафу. — В любом случае, я повторюсь, он - последний вариант музея. — Кстати об этом… Вы ведь собирались четырёх нанимать? — Да. Одному лингвисту сделали более выгодное предложение, он отказался от нашего и ретировался куда-то в Азию. — Верно, Бартоламью. Я слышал. Его я не смог найти, — равнодушно произнёс он. — Ему бы вы тоже угрожали? — Если бы понадобилось… — Вы думаете, вам всё дозволено? — Вовсе нет, я лишь считаю, что не существует почти ничего невозможного, — улыбнулся маг, — у всех есть рычаги давления. — Не задумывались, что на вас они тоже могут найтись? — Я был бы полным кретином, если бы не задумывался о таком. — Значит они есть? — Хорошо, — Малфой проигнорировал последний вопрос, — берите Лейна. Он весь ваш. — Ну, конечно. Так просто? — Гермиона нахмурилась. — Да бросьте, наслаждайтесь победой, — он не скрывал наигранность своей усмешки. — Победой можно наслаждаться лишь после хорошего боя. А вас я слишком хорошо знаю… — она запнулась и на пару секунд растерялась. Собеседник эту ситуацию находил довольно занимательной. Он скрестил руки на груди и прислонился спиной к шкафу. Вся его поза, каждый его жест источали уверенность и спокойствие. — Слишком хорошо, в смысле… поверхностно… На сколько это возможно. — Ну-ну, — мужчина удовлетворенно хмыкнул. — Вы меня поняли, — отмахнулась девушка. — Ваш план, я думаю, очень банален. Хороший и плохой полицейский? Не важно… Держу пари, вы ещё не выложили бедолаге всю суть дела, — Гермиона устроилась в кресле напротив и начала говорить интонациями собеседника — самоуверенно и театрально. — А теперь я ему сделаю предложение. И он знать не будет о том, что это то же самое. Он поверит моим милым честным глазам, мы составим соглашение, я приведу его в мэнор… Объясню, что его работа не будет никак связана с вами, но… Вы не успокоитесь, а доведете дело до конца. Своими угрозами заставите работать его на два фронта. Платить ему будет музей, а сотрудника получите вы. Я похожа на идиотку? — на последнем вопросе она скривилась в фальшивой улыбке. — Да нет, — мужчина по-прежнему улыбался, — но вот с милыми и честными глазами — перебор. Ваша убежденность в том, что вы попали в точку, просто очаровательна. - Люциус мягко оттолкнулся спиной от шкафа и неспешно направился в сторону гостьи, — а сейчас я изложу вам, как всё обстоит на самом деле, — он остановился позади неё и облокотился на спинку кресла. — Вы верно заметили, сути дела Лейн ещё не знает. Но… Вы ему всё объясните, кроме лишь того, что он будет трудиться в мэноре и под моим присмотром. Вы его наймете. И он будет работать на два фронта. — И где же я ошиблась? — Не так быстро, — эти слова заставили девушку вздрогнуть. Они прозвучали хриплым шепотом в паре сантиметров от уха. — Я-я не спешу, — Гермиона подвинулась к самому краю кресла. — Он будет работать на два фронта, как и все остальные. Я вычеркиваю пункт о том, что исследования должны быть обособлены друг от друга. И, будучи уверенным, что данный расклад вас устраивает, делаю вам другое предложение. Все работают вместе, но… — Я привыкла не слушать то, что говорят до слова «но», — резко отрезала девушка. — Но… Все отчеты, переводы, новые факты будут проходить через меня, а потом уже направляться вашему начальству. А то какое-нибудь очередное открытие вы можете посчитать слишком удивительным, чтобы делиться со мной. Хочу, чтобы такого не случилось. Я закончил. — Мне необходимо поговорить с начальством, — недовольно выдавила Гермиона. — Славно, это значит да. Ваш Макбейтон готов мне ноги целовать лишь за то, что я позволил изучить книгу. И, кстати, раз официально нанимаете Лейна вы, то всё верно — оплачивать его труд — вам. Какие-то вопросы, может? — С чего вы так уверены, что я не найду кого-нибудь другого? — Потому что я не нашел, — уже с полной серьезностью выплюнул Малфой. — Вы были правы, после хорошего боя победа приятнее. До свидания, мисс Грейнджер, ещё увидимся. Не удивлюсь, если сегодня. Он поднял свою трость со стола и пошел к выходу, кинув напоследок: — И, кстати, могу поселить вас к эльфам, если вас не устраивают размеры вашей комнаты.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.