* * *
Прошло несколько часов, и изнуряющая жара сменилась приятной прохладой. Сорен после тихого часа собрала высохшие вещи и отнесла их в кузов грузовика. Скорее всего, придется там заночевать, поскольку ехать по темноте было опасно, а растрачивать топливо не стоит. Девушка достала свою старую майку, которую днем раньше заляпала бензином, намочила ее в воде карьера и протерла пол, где расстелила найденный в кузове мягкий пенопласт, туда же положила свой рюкзак и сложенный плед. Затем, отыскав забытую кем-то из выживших лопату, вырыла углубление, где развела костёр, ведь наверняка Мерл скоро придет с добычей. Находчивая девушка уже вскрыла пару банок овощных консервов, поставила их на импровизированный стол, сооруженный из четырех булыжников и небольшой деревяшки, которую нашла в грузовике. Вскоре послышались тяжелые шаги и шуршание веток – из леса вернулся Мерл, тащивший тушку олененка. - Ужин приехал! – прогрохотал он. - Класс! – похвалила его Сорен и захлопала в ладоши. Диксон стал быстро орудовать ножами, с присущей ему ловкостью охотника, освежевывал тушку. Поставив разрезанное мясо жариться, он пошел мыть руки в карьере. Райс переворачивала нанизанные кусочки над углями, зорко следила за территорией. Когда еда была готова, Мерл и Сорен с аппетитом все съели и были оба сыты и довольны. Мерл похвалил работу напарницы, когда она сообщила, что место для ночлега готово. Хотя еще не сильно стемнело, выжившие решили снова лечь пораньше, чтобы точно не проспать. Они забрались в кузов, закрылись на все замки, открыв для проветривания лишь форточку в кабине. Затем улеглись на расстеленное одеяло, служившее и подстилкой и покрывалом. Мерл и Сорен, утомленные дневными хлопотами, молча лежали, глядя в смутно белеющий потолок кузова. Рюкзак Райс утрамбовала так, чтобы вещи, которые там лежали, не помялись, а создавали эффект подушки. Оставшиеся продукты она выложила, ведь это их грузовик и необходимости таскать все на себе пока не было. Девушка повернулась лицом к Диксону и прикрыла глаза, стараясь позволить сну забрать ее в свой мир. Однако ее плечо дернулось из-за случайного (или нарочного?) прикосновения Мерла. - Уже не оригинально! Ну сколько можно? – негодовала она. – Ты каждый раз, перед тем как отрубиться, пытаешься щупать меня! Зачем? - Ты имеешь что-то против, куколка? – тот снова начал строить из себя очаровашку. – Не первую ночь под одной крышей коротаем, могла бы и привыкнуть! - Еще раз говорю, откуда я знаю, что у тебя на уме? – Сорен говорила вполголоса. – Мне хватило твоих домогательств с утра! - Домогательств?! – Мерл приподнялся на локте, пытаясь вглядеться в ее лицо. – Милая моя, я тебя даже не тронул, так что обиженку тут не строй! - Да ладно?! Ты раздевал меня взглядом! Чуть ли не был готов подойти и облапать! – ее шепот становился злее. – На твоем лице так и читалось – «О, как я хочу трахнуть Сорен! О, она почти голая, даже лишний раз суетиться не надо!» Ну ты и пошляк, Диксон! Ты развратный и очень пошлый! - А почему бы не сделать это прямо сейчас?! – вопросил Мерл, крепко стиснув девчонку сильной рукой и приблизившись к ней так, что она чувствовала его горячее дыхание. – Один хрен подыхать! Смерть не спросит, когда прийти, а я не хочу умереть как полный неудачник! - И ты думаешь, что секс с малолеткой вроде меня скрасит твою жизнь, Мерл Диксон?! – девушка выставила руку, чтобы отодвинуть его лицо от себя, однако распаляла мужчину еще больше. - Еще как! А с такой сладкой штучкой как ты я готов кувыркаться, даже если сюда припрётся толпа упырей! Неужели ты не хочешь запомнить свой первый раз, чтобы потом с гордостью вспомнить? – с вызовом прорычал Диксон. - Было бы чем гордиться! – пробурчала Райс. Если бы Мерл мог видеть лицо партнерши в деталях, то его распёрло бы от гордости – девушка покраснела в тон майке, ее пульс участился, а на коже выступила испарина. Это безапелляционный признак того, что она возбудилась. Мерл даже не приступал ни к каким действиям, а просто обхватил ее талию, а Сорен уже чувствовала тянущее тепло между ног, жжение в губах, а частое сердцебиение и сбивчивое дыхание выдавали ее с головой. Она отвернулась и прикусила губу, чтобы прогнать эти ощущения, но те как назло становились сильнее и подобно разрядам вызывали во всем теле возбужденную дрожь. Конечно, Диксон все это видел и чувствовал. - Иди-ка сюда! – каким-то дьявольским голосом произнес Мерл, развернул лицо Сорен к себе и впился в ее губы страстным и глубоким поцелуем. Она задрожала, уперлась руками в его могучие плечи, но вырываться было бесполезно. В таком состоянии мужчину ничто не остановит. Он проталкивал свой язык в ее рот, стараясь уловить ответную реакцию. Райс попыталась расслабиться, положила ладони ему на шею и тихонько скользнула своим языком по языку Диксона. Тот довольно простонал и продолжил ласкать ее мягкие губы. Девушка издавала тихие звуки, щетина Мерла колола ее нежную кожу, раздражая нервные окончания до предела и повышая градус возбуждения. Руки Мерла тоже не бездействовали – он уже успел оставить партнершу в одних трусах и снять с себя кожаную жилетку. Мерл спустился ниже, размашисто массировал грудь девушки, покусывал сосок и другой рукой впивался ей в бок, почти нащупывая за слоем упругих мышц ребра. Не знавшая куда себя девать Сорен нащупала свою майку и зажевала ее, чтобы не закричать. Да, его грубоватые ласки ей нравились! Она даже стала стыдиться своих слов о том, что не воспринимает Диксона как сексуального партнера. В чем-в чем, а в умении довести до сладкого возбуждения тот справлялся на ура. Мужчина приостановился, чтобы расстегнуть штаны – член стоял так, что терпеть больше не было сил. Он одним движением стянул последний элемент нижнего белья с Сорен, заставив ее вскрикнуть. Она согнула ногу, надеясь хоть как-то прикрыться, но было уже темно, и стесняться своей наготы не имело смысла. Слух Райс уловил шуршание – Мерл растягивал по члену презерватив, который показал ей утром. Девушка задыхалась – точка не возврата пройдена, еще одно мгновение, и назад уже никогда не повернешь. Ей хотелось все прервать, убежать, спрятаться, да пусть хоть ходячие со всей округи прибегут, но только бы это не состоялось! Однако до ключевого момента в ее жизни оставались считанные секунды. Да и Мерл, возбужденный так, будто может своим жаром плавить предметы, ни за что не отпустит ее. Он уловил ее шумное прерывистое дыхание – девушке было страшно, она вся покрылась гусиной кожей и впилась зубами в самодельный кляп. Диксон положил теплую ладонь ей на бедро, подвинул к себе и наклонился к ней. Он всмотрелся и увидел очертания ее глаз – в потухших сумерках они были похожи на две черных бездны, в которые та неизбежно падала. Она взглядом умоляла его удержать ее от этого падения, дать ей защиту. - Я буду предельно аккуратен, – Мерл постарался придать своему шепоту ободряющий оттенок. Та зажмурилась и издала слабый носовой звук. – Расслабься, иначе будет больно, себе сделаешь хуже, – уже настоял он и дотронулся кончиком члена до ее промежности. Сорен мысленно приказывала себе расслабиться, ведь ничего плохого не произойдет, к тому же если не Мерл, то кто-то другой мог склонить ее к близости и сделать это гораздо хуже, не считаясь с тем, что ей могло быть больно и неприятно. Она держалась за его предплечье, будто боялась разъединиться с ним. Чувствуя, как пульсирует вена под кожей партнера, девушка переключила сознание на бегущий кровоток, представляя, что сама мчится с клеточками крови по организму. Там нет мыслей, нет боли, нет людей и этого мира, катящегося в пропасть. Только движение. Только движение вперед. Сознание Райс перенеслось в реальность от жгучей боли, пронзившей все тело. Она вгрызлась зубами в кляп, чтобы не разрыдаться, но слезы неудержимым потоком брызнули из глаз. Все-таки было очень больно. Жилки на шее девушки напряглись, словно натянутые струны, по всему телу выступила испарина, Сорен непроизвольно дернулась. Мерл проник в нее наполовину, но вдруг остановился и издал чмокающий звук. Он облизал пальцы, на которых была ее кровь. Сорен попыталась восстановить дыхание, чтобы молча доказать Мерлу, что не испугалась и все самое страшное уже позади. Девушка дотронулась до его плеча и склонила поближе к себе. Диксон вошел в нее до упора и навалился всем весом. Обхватив ее железными объятиями, он стал толкаться в ней резко и глубоко, не давая ей сопротивляться. Перепуганная Сорен придерживала рукой смятую майку, чтобы сдержать болезненные стоны. Мерл порвал ее до крови, но двигался не очень быстро, чтобы дать ей привыкнуть. После еще нескольких неторопливых движений, мужчина вошел во вкус и со всей своей силой и страстью принялся за дело. Нежная кожа партнерши распаляла его, Мерл приглушенно рычал и тяжело дышал, уткнувшись лицом в ее плечо. Девушка вдруг экстатически ахнула. Он поймал ту самую точку! Райс аккуратно высунула руку и надавила на его колючий затылок, чтобы Мерл касался губами и подбородком ее плеч. Сорен попыталась прочувствовать эти новые ощущения. Она обхватила тонкими руками широкую спину Мерла, на которой прощупывались шрамы, и вжалась в нее пальцами. Ей начинало нравиться это безумие, и она, выплюнув кляп, укусила Диксона в шею. Тот издал довольное урчание и ускорил темп. Сорен издавала тихие звуки, но когда партнер ухитрялся задевать ту сокровенную точку, не могла сдерживаться и стонала громче. Диксон перевернул ее на живот и устроился сверху. И вот тут девушку накрыло по-настоящему! Она стала впиваться ногтями в его руки и провоцировать еще больше. Сорен шумно дышала, ей нехватало воздуха. Мерл так обезумел, что сам не замечал, как понаставил на ее спине, шее и плечах укусы и засосы. Он стискивал в ладонях ее мягкую грудь, поглаживал, потом снова сжимал. И вот самая высшая точка наслаждения была достигнута, о чем дал знать приглушенный долгий стон Мерла. Сорен тихо, но чувственно вздохнула под ним и закрыла глаза. Мерл вынул член, снял презерватив, на ощупь вытерся от спермы и застегнул брюки, затем придвинулся к Сорен и размазал по ее губам что-то вязкое и теплое. - Слизывай! И не мухлюй! – он смотрел в лицо девушки, которая послушно облизывала его пальцы. Она пребывала в истоме и позволяла развратнику творить с ней все, что ему заблагорассудится. – Хорошая девочка, – похвалил Мерл, снова дотронувшись влажными от спермы пальцами до ее губ. – Твоим сладким ротиком займемся позже. - Отстань! – пролепетала она. Мерл лег вплотную к Сорен, обхватил ее рукой и тотчас же провалился в сон. Девушка вздохнула, прикоснулась к его пальцам и тоже крепко уснула, даже не найдя сил одеться. Еще одна ночь в жизни Мерла и Сорен прошла гладко и без происшествий.Пути разошлись
23 декабря 2014 г., 22:32
- Подъём, спящая красавица! – Диксон вот уже десять минут пытался добудиться до еще спавшей Сорен.
- А? Что? Где?! – Райс, едва разлепив заспанные веки, стала вслепую махать руками и чуть не попала Мерлу по лицу.
- Воу, воу, воу! Ишь, размахалась тут! – тот едва увернулся от ее растопыренной ладони. – Мы опять проспали! Уже почти полдень! Проснись уже!
Мерл похлопал Сорен по щеке, но немного не рассчитал силу, и на ее лице стала красоваться багровая пятерня.
- Ты что творишь?! – Райс была рассержена, а сон как рукой сняло. И все же ей не понравилось, что мужчина позволил себе дотронуться до нее, и она пару раз пихнула его в бок. Диксону надоела эта возня, и он сгреб девчонку в охапку, чтобы подавить сопротивление.
- Уберись от меня! – она начала вырываться и даже попыталась укусить.
- Да успокойся ты, я не хотел сделать больно! Перебрал немного, знаю, – уже тише говорил Мерл.
- Ладно, все, я в порядке, – та расцепила его руки и выглянула в окошко. – Ты смотри, точно полдень! Ну-ка быстро едем в лагерь! И уж на этот раз не завези нас в какую-нибудь помойку и не раздолбай наше корытце!
- А ты не язви, сама мне чуть по носу не заехала! – парировал Диксон.
Солнце находилось в зените, на лазурном небе не виднелось ни облачка. Здания отбрасывали длинные голубоватые тени, на дорогах валялся мусор, брошенные машины и трупы ходячих. Одиночные мертвяки с хрипами еле передвигали ноги по мостовой.
И вот уже через несколько минут путники ехали к окраине города. Карту Сорен на всякий случай сложила так, чтобы намеченный маршрут был перед глазами и чтобы Мерл случайно что-то не перепутал. Он изредка бросал сосредоточенный взгляд на карту, но следил в основном за дорогой. Вот грузовик обогнул жилой квартал, затем повернул на более узкую улицу. Райс вытаращила глаза – вдалеке мелькнуло бежево-коричневое трехэтажное здание со складами – место, где они ночевали днем ранее.
- Эй, Мерл, нашу вчерашнюю ночлежку проехали! – усмехнулась она.
- Что, соскучилась по тесной каморке и запаху фанеры? – съехидничал тот.
- Еще чего! – Райс недовольно сморщилась. – Я вся провоняла ею, а от пыли постоянно свербило в носу.
Так, Мерл и Сорен перебрасывались короткими репликами всю дорогу. Помимо этого Мерлу приходилось объезжать улицы, переполненные ходячими, поскольку получать вмятины на корпусе и пачкаться их кровью очень не хотелось, но задерживаться в городе и наворачивать лишние круги тоже было нельзя. Он и так зря потерял двое суток в Атланте. Диксон только и гадал, долго ли искал его Дэрил? Делал он это один или потащил с собой Рика и Ти-Дога? И где он сейчас – в лагере разделывает дичь или в лесу охотится?
Мерл пока не знал, как он поступит с Сорен, когда вернется в лагерь, да и сама девушка не рассказывала ему о своих ближайших планах. Может, она попытается вернуться в Нэшвилл, чтобы отыскать маму и брата, а может, окончательно поверив, что они мертвы, будет искать другое убежище. Мужчина покосился на свою спутницу – та, подперев рукой голову, с умиротворенным видом смотрела в открытое окно и наслаждалась ветерком, дувшим в кабину грузовика. Жара, опустившаяся на город, палила нещадно. Вскоре вид за окном сменился. Грузовик выехал на главную дорогу, которая была абсолютно пуста. Мерл прибавил ходу, и громадный затор на другой полосе шоссе и безмолвные высотки Атланты остались позади.
Проехав почти десяток километров, брат Дэрила уже въехал на знакомую территорию, где стоял их лагерь. Сорен оживилась – теперь она увидит пристанище своего внезапного попутчика. Но и тут их ждало разочарование! Минивэны, пикапы, трейлеры, микроавтобусы, легковушки и другие транспортные средства, на которых передвигались выжившие, исчезли. Палаток не было, временные укрытия разрушены, а пепелища костров все еще дымили. Запах сожженных трупов витал в воздухе.
- Черт подери, мы опоздали! – в отчаянии выругался Мерл. – Лагерь уехал!
Сорен выпрыгнула из кабины и осмотрелась. Почва была разрыта, виднелись следы сражения, а также кучи обгорелых костей и могильные горки.
- Мерл, судя по всему, они недавно уехали! Буквально только что. Кострища даже еще тлеют. Их атаковали ходячие, вон гора костей, – отметила девушка. – И, очевидно, они потеряли кого-то из своих, раз даже соорудили захоронения.
Мерл не мог сказать ни слова и хлопнул себя по лбу. Затем, нервно поводив глазами по сторонам, сплюнул и закурил.
- Мы чуть-чуть не успели! А все потому что дрыхли как алкашня после попоища! – бормотал он.
- Ты не припоминаешь, они планировали куда-то съезжать на случай вот таких форс-мажоров? – поинтересовалась Райс, проигнорировав возмущение собеседника.
- Я не вникал особо, – пояснил Мерл, пустив облако дыма. – Как я уже говорил, мы с Дэрилом собирались ограбить лагерь и свалить, а теперь черта с два!
- Вот еще что, – Сорен тоже зажгла сигарету и пускала дым, указывая на обстановку вокруг. – Выжившие явно в спешке собирали свои вещи и уезжали. Это место перестало быть безопасным. К тому же следы от машин ведут в разные стороны! Видимо, кто-то из группы решил искать убежище где-то еще.
- Так, кончай разглагольствовать! – прервал ее Диксон. – Пока треплемся, мой брат умчался с этим поганым шерифом черт знает куда!
- Откуда такая уверенность? – спросила девушка. – Может, Дэрил тоже отделился и сам ищет тебя. Может, он в Атланте!
- Э, нет! Я туда больше не попрусь! И так два дня потеряли, – мужчина выставил вперед широкую ладонь.
- Тогда что будем делать? – спросила она. – Поедем дальше?
- Я уверен, что мы с Дэрилом встретимся, я знаю своего брата, – сказал Мерл. – Я его найду!
- Можно я с тобой поеду? – Райс пристально посмотрела на него и улыбнулась. Диксон кивнул. Они припарковали грузовик, однако объемная сень деревьев и легкий ветерок все равно не спасали от изнуряющей жары. Сорен уже была готова скинуть с себя пропахшую потом одежду и с разбегу прыгнуть в воды карьера, чтобы освежиться. Она понимала, что желавший найти брата Мерл этого не одобрит, потому что лишнее промедление рассердит его, но и умолчать о своем намерении тоже не могла.
- Слушай, раз уж мы тут остановились, то скоротаем тут часика три, пока жара не спадет? А потом поедем дальше, – озвучила идею Сорен.
- Сдурела что ли? – вскипел он. – Мне брата надо искать, пока не поздно, а ты тут сиесту решила устроить!
- А что такого?! – парировала та. – Жара невыносимая, я ногами еле шевелю! К тому же, внизу карьер, я быстренько сбегаю искупаться!
Она решительно направилась к грузовику и забрала свои рюкзак и винтовку. Взвалив на себя ношу, девушка прошла мимо Диксона и направилась к воде.
- Я забрала свои вещи. Если ты хочешь догнать брата, езжай без меня. Не стану тебя задерживать, – через плечо бросила она. – Просто загнуться от жары я не хочу. Пересижу ее и отправлюсь куда-нибудь дальше.
Мерл немного покряхтел и тоже решил остаться. Подогнав грузовик ближе к карьеру, он вышел из кабины и увидел в голубоватой воде Сорен, которая радостно то барахталась, то скрывалась под водой целиком. Брат Дэрила присел на камень в тени и закурил, устремив взгляд куда-то вдаль.
Сорен, вдоволь накупавшись, вылезла на берег посвежевшая и довольная. Она постояла пару минут на солнце, пока влага не высохла, подошла к рюкзаку, чтобы взять чистую одежду, и застыла как только почувствовала сканирующий взгляд Мерла. Диксон неоднозначно разглядывал полуобнаженную девушку в одном лифчике и трусах, следил за каждым ее движением.
- Чего уставился? Голую бабу первый раз видишь? – пошла в атаку Сорен, прижимая одежду к груди. – Все одинаково – грудь, талия, попа! Просто у кого-то все аппетитное, а у кого-то и с лупой не отыщешь!
Тот ответил ей пошловатыми смешками и все равно не отводил глаз. Чем больше смутившаяся Райс пыталась прикрыться, тем дольше мужчина задерживал взгляд то на стройных ножках, то на тонкой талии, то на среднего размера груди и облизывал губы.
- Эй, у меня не на что смотреть! – негодовала она. – Так что свои пошлые фантазии засунь себе куда-нибудь подальше! И вообще, мне переодеться надо! Отвернись!
Но Мерл продолжил буравить девушку взглядом, не говоря ни слова. Та, в очередной раз поняв, что по-хорошему просить бесполезно, фыркнула и юркнула за камень. И все равно наглая физиономия Диксона попадала в поле ее зрения. Сорен быстро поменяла мокрое нижнее белье на сухое, надела красную майку и тёмно-серые джинсовые шорты, грязную одежду сложила стопкой и села на камень. Пошарив в рюкзаке, она достала наполовину пустой пузырек жидкого мыла, окунула вещи в воду, а затем намылила.
- Ты бы тоже искупался, – уже спокойно говорила она, тщательно стирая одежду. – Душ не скоро будет!
- Зачем? – проворчал тот.
- А затем, что ты сильно вспотел и от твоего аромата можно в обморок упасть! – аргументировала Сорен и даже зачерпнула горсть воды и пульнула в него. – Полезай-ка в воду! Давай, давай! А то как меня разглядывать, так сразу оживляешься.
Мерл фыркнул, когда прохладные капли попали ему на брюки, нехотя встал и не спеша разделся до трусов. Он быстро зашел в воду, разводя руками в стороны.
- Сменное барахло-то есть? – крикнула Райс.
- В сумке! Прихватил майку, рубашку и штаны! – слова Мерла перемежались с плеском воды.
- Это хорошо! Тогда я твое постираю пока! – Сорен, не дожидаясь одобрения Диксона, принялась за его брюки. Да уж, они были все в пыли, каких-то пятнах и источали не самый приятный запах. Девушка с достоинством привела их в порядок – тщательно прополоскала, помылила, потерла, и джинсы приобрели первоначальный тёмно-синий цвет. То же самое сделала с носками и майкой. Затем Райс аккуратно разложила мокрые вещи сушиться на горячих камнях. Сорен вздрогнула, когда холодные ладони Мерла заползли ей под майку.
- Отвали! Что позволяешь себе опять?! – огрызнулась она, смахивая его руки с талии.
- Эй, хозяюшка! А пятки мне не помассируешь? – подколол ее Диксон, натягивая чистую футболку на мускулистое тело.
- Обойдешься! – таким же тоном передразнила его та.
- Грубиянка! – воскликнул Мерл.
- Маньяк! – ответила капризная девчонка.
Она уселась камень чуть подальше от того, где стирала вещи. После купания Сорен чувствовала себя гораздо бодрее. Ей даже захотелось немного позагорать, но опять Диксон ей помешал.
- Не засти мне солнце! Опять все собой загородил! – закапризничала она.
- А чего соблазняешь меня тут? Даже шортики коротенькие нацепила! – поддел ее Мерл.
- Да чтобы легче было, – оправдывалась Сорен. – Я в джинсах упарилась вся!
- Ой, не отмазывайся! – язвил тот. – Небось, самой не терпится, когда я с тобой…
- Ты опять об этом?! – девушка даже подскочила на месте. – Диксон, я тебя предупреждаю, тронешь – покалечу!
Мерл вскинул подбородок, а его губы расплылись в широкой улыбке. Даже глаза его улыбались, а мелкие морщинки застыли паутиной в их уголках.
- Спокуха, крошка, я понял! – он вздернул светлую бровь. – Но если что, я всегда готов!
С этими словами мужчина достал из кармана жилетки серебристый квадратик и потряс им перед носом Сорен.
- Вот озабоченный, а! – пробурчала она и поспешила покинуть общество Мерла, который успел шлепнуть ее по ягодице. Райс ответила ему свирепым взглядом и спрыгнула с камня.
- Эй! Ты меня тоже не провоцируй! А то виляешь тут хвостом! – теперь в его тоне звучала угроза. – Я обычно не церемонюсь с девчонками – либо они сами раздвигают ноги, либо я проявляю настойчивость, и они все равно раздвигают ноги, так что наш с тобой вопрос остается открытым!
- Ты башкой стукнулся? Мне всего девятнадцать и… я вообще-то девственница! Я об этом даже и думать не могла! – густо покраснев, ответила Сорен. Она чуть не всхлипнула, но показывать, что задета, ни в коем случае не собиралась.
- Мне это не мешает, – скептически усмехнулся Мерл. – Я с твоими ровесницами тоже имел опыт.
- Эй! Я тебе не из тех девиц! Ты меня с ними не ровняй! – девушка подошла к нему вплотную. Ее щеки покраснели так, что перед глазами забегали круги, в висках гулко застучало. Мерл тоже резко встал.
- Я просто ставлю на место разболтавшуюся девчонку! Ты в конец оборзела, Сорен Райс! – Диксон ухватил ее за предплечье, дернул к себе, поджал губы и сверкнул ярко-синими глазами.
- Стой, стой, – стараясь говорить спокойно, Сорен мягко оттолкнулась от его груди ладонями. – Слушай, ты мужик классный, веселый, с тобой не соскучишься, но… – она выдержала небольшую паузу, а в ее голосе вдруг послышались нотки вины. – Не обижайся, но ты мне в отцы годишься! Сам подумай – какие у нас могут быть отношения при такой разнице в возрасте? Я вот никак себе не представляю. И я знаю тебя всего лишь третьи сутки! Запомни, Мерл, я буду защищаться, если ты будешь представлять для меня опасность!
Сорен виновато развела руками и заглянула ему в глаза. На эти слова у Диксона не нашлось ни упрека, ни подкола. У него даже челюсть непроизвольно опустилась, а глаза стали размером с пятаки, блики плескались в них как расплавленное золото. С минуту помолчав, Диксон наконец придумал себе занятие на время незапланированного привала, взял винтовку девушки и направился к лесу.
- Пойду поохочусь, может словлю чего! – на ходу крикнул он. – Я помню, что патроны тратить зря не надо!
Райс кивнула, а Диксон семимильными шагами направился в чащу леса. Она осталась одна и решила забраться на крышу грузовика, чтобы лучше патрулировать территорию, а в случае появления ходячих затаиться. Девушка подосадовала на то, что Мерл забрал винтовку, но ему она нужна для охоты и наверняка поможет. Поэтому выжившая решила, что будет тише воды и ниже травы, чтобы не навлекать на себя беду. Она осмотрелась. Вот из-за обрыва карьера отдаленно синели стеклянные небоскребы Атланты, с другой стороны желтел песчано-каменистый спуск к воде, по которому только что ушел в лес Мерл. За спуском бархатной зеленью покачивались деревья. Солнце поменяло угол света и уже не так жарило. Сорен подложила под голову рюкзак и задремала.
Мерл, продираясь через чащу, настороженно вслушивался в звуки леса. Эх, не хватало ему Дэрила с арбалетом, ведь оружие брата было более практичным и бесшумным. Но на винтовке имелся глушитель, поэтому Диксон не волновался по поводу шума. Также мужчина держал наготове винтовку, если в чаще покажется мелкая дичь. Мерл посмотрел в оптический прицел – ничего кроме зелени. Он так быстро шел, что вскоре запыхался и присел у подножия старого широколиственного дерева.
Разговор с Сорен не выходил у него из головы. Мерл сам не знал, почему не смог ответить на ее последнюю фразу. Он перебрал в памяти услышанные слова. «Ты мужик классный, веселый, с тобой не соскучишься… Не обижайся, но ты мне в отцы годишься…». И этот виноватый тон, извиняющийся взгляд! Вот что поразило Мерла. Эта хрупкая девочка, казалось бы, не сказала ничего сверхвыдающегося, но ее простые и беззлобные, именно беззлобные, слова заставили в душе Диксона что-то перевернуться. Он вспомнил недалекое прошлое – в группе его ненавидели и презирали, шарахались как от чумы, просто избегали, злобствовали в открытую или шушукались за спиной. Брат Дэрила постоянно конфликтовал с Шейном, ругался и дрался с Ти-Догом, ни на минуту не забывая свои расистские замашки. Мерл вспомнил события из еще более далекого прошлого – свою неблагополучную семью. Матери было совершенно плевать на детей, она только пила и курила, а садист-отец вымещал на мальчиках зло и калечил их. Потом Мерл сбежал из дома, вел разгульный образ жизни, принимал наркотики, подсаживал на них других людей, уходил в запои, ввязывался в драки, сидел в тюрьме за то, что ударил офицера.
Нельзя сказать, что и с Сорен его общение было идеальным. Девчонка тоже не отличалась изысканными манерами, часто ёрничала и стремилась перещеголять Мерла в умении острить и использовать бранные словечки. Они довольно много препирались, порой даже переходя на мат и пошлости, но в колкостях Райс не было злобы, она не пыталась как-то оскорбить и унизить собеседника, показать, что он человек второго сорта, потому что вырос в глухой деревне, где интеллигентностью особо не отличались. Более того, она относительно спокойно воспринимала его общество, не шарахалась как Лори Граймс или Андреа, с которой Диксон безуспешно пытался флиртовать.
Сорен была всего лишь недавно вышедшей из подросткового возраста девушкой, которой пришлось быстро соображать, когда начался зомбиапокалипсис. Мерл ни разу не заметил за ней нытья, пугливости, изнеженности. Он опять невольно сравнил ее с членами группы. Вот Эми, сестра Андреа. Увидела голову мертвяка, вся позеленела от страха. Или серая мышь Кэрол, которую гонял муж, безропотно сносила все его оскорбления и побои. Хоть бы раз постояла за себя! Или Лори, у которой вечно был странный взгляд и нервный голос.
Сорен значительно отличалась от них всех. Она за словом в карман не лезла, ненавязчиво оказывала моральную поддержку, даже достойно отвечала на непристойные шуточки, порой даже ухитрялась рассмешить. Девушка не надоедала капризами, не задавала дурацких вопросов, охотно помогала. Она не видела в нем ни расиста, ни уголовника, ни наркомана, а обычного человека, который по недоразумению был прикован к трубе на крыше, а теперь ищет своего брата. Нет, Мерл не мог вот взять и обидеть эту девочку, которая не просто случайно оказалась на его пути, а спасла ему жизнь и вызвалась помочь найти брата… Диксон, оторвавшись от раздумий, пригладил тёмные с редкой проседью волосы на темени, встал с земли и пошел охотиться дальше.