* * *
Выжившие снова продолжили путь, оставив здание церкви позади. Они вошли в лесную чащу, окружавшую их бархатной зеленью. Солнечные зайчики золотыми брызгами украшали землю, словно солнце рассыпалось на тысячи мелких осколков и пыталось распространить свой свет везде, где только можно. Воздух был свеж и чист, где-то отдаленно пели птицы. Мерл и Сорен шли по лесной тропинке, которую вытоптали явно люди. Вскоре они подошли к ручью и стали идти против течения. Ручей через некоторое время остался позади, так как поворачивал в другую сторону. Пройдя еще с километр, Сорен вдруг застыла на месте. - Ты чего? – спросил Мерл. - Смотри-ка! – Райс указала на ходячего с пробитой головой, вмятину на земле и несколько отчетливых людских следов. – Тут были люди. А вот эти следы явно принадлежат животному! Может, олень? - Это лошадь, – с видом знатока сказал Диксон и указал пальцем. – Вон, явно видна линия подковы. - Причем здесь лошадь? – удивилась спутница, а потом ее вдруг осенило, и они с Мерлом обменялись взглядами. – Точно! Тут явно неподалеку жилое строение! Ферма наверняка! Глаза брата Дэрила вспыхнули – удалось найти зацепку. Было решено идти по конским следам. По пути выжившим попалось несколько одиночных ходячих, но они были слишком далеко и не успели бы угнаться за бодро шагающей парочкой. Казалось, что чаще нет конца, и Мерл и Сорен так и будут идти среди деревьев. Но через пару часов заросли стали редеть, и тропинка вывела пару к полю и грунтовой дорожке. Лесная прохлада постепенно сменялась утренним теплом. Солнце еще не начало жарить, но мало-помалу показывало свою силу. Диксон приободрился, перехватил сумку поудобнее и уверенно зашагал вперед. Выжившие миновали рощицу молодых сосен, колосистое поле с дикорастущими травами и полевыми цветами. Их медовый аромат витал в воздухе, даря ощущение спокойствия. Полосатые пчелы и шмели, яркокрылые бабочки бодро перелетали с цветка на цветок. На лугах кипела летняя жизнь, подогреваемая жарким солнцем. Сорен с мечтательным видом проводила руками по пушистым метелочкам, задумчиво всматривалась в даль. В этот момент ей казалось, что нет никакого апокалипсиса, смерти и страха. Она представила, что гуляет по деревенским полям, куда ездила с мамой и братом на ферму папиного приятеля, у которого они гостили каждое лето. Там был уютный домик, приветливая хозяйка миссис Элизабет Джонс, которая часто баловала маленького Райана спелыми фруктами с огорода. Неподалеку был прудик с кувшинками, где Сорен обожала проводить время с книжками или рисуя эскизы. Мерл не мог не заметить легкую улыбку на ее губах, но решил не отрывать девушку от воспоминаний. Ее присутствие давало ему силы, и Диксон, глядя на Сорен, почувствовал некий душевный подъем. У него появилось предчувствие, что до его цели рукой подать. И вот через некоторое время на пригорке замаячил белый двухэтажный домик, окруженный высокими деревьями. Неподалеку стояло несколько хозяйственных построек – судя по всему, амбары. Затем показались прутья заборов, отделявших пастбища и поля для сельскохозяйственных культур. - Это ферма! Я так и знала! – обрадовалась Сорен. Выжившие ускорили шаги и вскоре заметили еще кое-что. На территории перед домом стояли палатки, какие-то люди суетились, готовя еду и развешивая белье. По мере приближения к дому картинка перед глазами путников становилась детальнее. Мерл даже вытаращил глаза – рядом с палатками стоял до боли знакомый дом на колесах Дэйла Хорвата! Диксон отдаленно помнил этого пожилого мужчину с седой бородой, который часто сидел на крыше своего трейлера и наблюдал за обстановкой вокруг. Мерл еще раз протер глаза. Он не ошибся – там стояли машины группы, в которой состояли они с Дэрилом. Вот показалось авто Шейна, легковушка Ти-Дога и даже мотоцикл. Его мотоцикл! - Кажется, мы пришли куда надо! – произнес он и ускорил шаг почти до бега. Сорен последовала за ним. - Уверен? – спросила она, прибавляя ходу. - Эти развалюхи я ни с чем не перепутаю, вот значит, куда лагерь перебрался! – объяснял собеседник, указывая рукой на машины. – А свой мотоцикл я узнал сразу! Черт, хоть бы Дэрил был сейчас там! Разумеется, бдительный Дэйл увидел в бинокль двух человек, и возвестил группе о возвращении Диксона старшего, а также упомянул о шедшей с ним незнакомке. Все, кто в недоумении, кто даже в шоке и страхе, побежали им навстречу. Хотя Хершел, хозяин фермы, запретил им носить оружие, все же пару пистолетов взяли с собой. Оружие было у Шейна и Рика. Дэрил оживился, вскинул на плечо арбалет и помчался с ними. Сорен увидела идущую к ним навстречу толпу из мужчин и женщин. По их лицам она поняла, что вот-вот грянет гром. Мерл тоже напрягся – его неожиданному возвращению явно были не рады, а значит, придется поскандалить. Когда расстояние между ними сократилось до десятка метров, вперед выбежал Дэрил. Он сделал несколько шагов и остановился, широко раскрыв глаза. Да, его брат был цел и невредим! - Мерл, черт возьми! – Дэрил кинулся к нему на шею, а затем хлопнул его по плечу. – Я уж думал, что ты копыта отбросил! - Хрена с два, братан! – усмехнулся тот. – Я – Диксон и просто так не сдаюсь! - Я пришел за тобой на крышу, но увидел только разбитые наручники, – стал пояснять Диксон младший. – Как тебе удалось спастись? - За это благодари ее! – Мерл указал на стоявшую рядом Сорен. – Эта неожиданно появившаяся девчонка спасла мне жизнь и оказала помощь! Дэрил всмотрелся в спасительницу брата недоверчивым взглядом, но не увидел чего-то особенного – зеленоглазая брюнетка выглядела как обычная выжившая, в простой практичной одежде, с большим рюкзаком за спиной, с винтовкой, ремень которой перекинут через плечо, и с клинком на поясе. - Сорен, это мой младший брат Дэрил, – представил их Мерл. – А это Сорен Райс. - Привет, – поздоровалась девушка. Арбалетчик ответил ей кивком и полуулыбкой, на которой читалась благодарность. - Так, пришло время отдавать долги! – в голосе Диксона старшего появился металл, он стал потирать кулаки и оглядывать группу. – Дэрил, где это мудочье?! Где шериф и жирдяй-ниггер?! Те, о ком говорил Мерл, были легки на помине. Рик Граймс круглыми глазами смотрел на Диксона, целого и невредимого, а вот Ти-Дог не на шутку испугался и чертыхнулся себе под нос. Сейчас начнется! Брат Дэрила отыграется на них по всей программе. При виде ненавистного Граймса ярко-синие глаза Мерла приобрели свинцовый оттенок, жилки на шее напряглись, а на скулах заходили желваки. Он поджал губы и сжал кулаки. Драка была неизбежна. - Вот я и добрался до тебя, гнида легавая! – прорычал Мерл, буравя шерифа взглядом полным ненависти. – Ты думал, что приковав меня к трубе, избавился от меня навсегда?! Сейчас ты поплатишься за каждую минуту моих мучений там, мразь подзаборная! Ти-Дог трусливо спрятался за спину Шейна, но и ему достались словесные тумаки. - А вот и ты, черножопая скотина! – он издевательски растягивал слова. – Я тебе тоже врежу, а руки повыдираю! - Слушай, Мерл, не кипятись, мы вернулись тогда за тобой, но тебя там не было! – начал Рик. - Да что ты?! – тот заводился все больше. – Так я и поверю, что мудила вроде тебя побежит меня спасать! - Да если бы я не наподдал тебе, то ты так бы и миловался со своей женушкой, Граймс! Чертов Шейн еще помешал мне врезать тебе как следует! – неожиданно вмешался обозленный Дэрил. Обида за брата захлестнула его, и теперь он был тоже готов надавать тумаков Рику. – Как ты посмел с ним так поступить?! А ты, Ти-Дог, не мог кусачки или ножовку ему оставить, чтобы переломать цепь наручников, раз уронил ключ?! Руки как были из задницы, так и остались! - Что молчите в тряпочку?! Аргументов не нашлось?! – Мерл оглядывал замолчавшую толпу. – Я знал, что вы все ссыкуны и лжецы! – кричал он, тыча пальцами то в женщин, то в мужчин. – Дэрил! Собирай барахло, мы сваливаем отсюда! Пусть эти ублюдки дальше ссут в штаны и жуют сопли! - Дэрил останется здесь! – выступил Рик, за что тут же получил гневный выпад Мерла. - Какого хуя ты губы на него раскатал, щенок?! – разъярился он и вцепился в Граймса мертвой хваткой. – Я тебе башку расшибу, блядь, ты мне за все ответишь! С этими словами Диксон со всей силы ударил его кулаком и разбил нос. Рубашка Рика обагрилась кровью, он сдавленно закашлял. Мерл сделал выпад, повалил соперника на землю и стал ожесточенно бить руками и ногами. Шериф тоже отвечал ему ударами, но Мерлу они казались пустяком, ведь он был раза в три сильнее. К тому же Граймс был ослабевшим после переливания крови для своего сына, поэтому силовой перевес был в пользу Диксона. Брат Дэрила не замечал, как его пытались оттащить от избитого Рика Шейн и Ти-Дог. - Тебе, сука, я тоже врежу! – Мерл ухитрился схватить Ти-Дога за ворот рубашки и наотмашь стукнул кулаком, разбив ему лицо в кровь, и еще раз ударил ногой в солнечное сплетение. – Тварь рукожопая! Сорен никогда еще не видела Диксона в такой ярости. Тот, злобно поджав губы, хладнокровно избивал Рика. Его глаза превратились в сплошной кровоподтек, он даже не мог блокировать удары, а беспомощно дергал руками и ногами. К тому же Мерл придавил его коленом, чтобы продолжать экзекуцию. В этот момент Райс понимала, что этот незнакомый ей Граймс как никто другой заслужил этой расправы. Дэрил не давал остальным подойти к брату, объясняя, что Рик должен ответить за этот гадкий поступок и что мешать Мерлу себе дороже. Ти-Дог и Шейн уже получили по тумаку. Шейн скривился от удара в челюсть, а Ти-Дог стонал, держась за живот. Женщины роптали – Кэрол прижалась к Андреа, будучи не в силах смотреть на издевательства, а остальных мужчин сдерживал Дэрил. Обстановку накалила вышедшая из домика Лори Граймс. Увидев, как Диксон старший избивает ее мужа, она с криками бросилась к нему, но до этого молчавшая Сорен преградила ей дорогу. - Не лезь, он заслужил! Не вмешивайся, а то и тебе попадет! – она хоть и была с виду тоненькой, но в Лори вцепилась железной хваткой, оставив на ее коже багровые следы. - Ты кто вообще такая?! – женщина вытаращила глаза. - Это неважно! – парировала Райс. - Он же убьет моего мужа! Позовите Хершела! Господи, да разнимите же вы их! – заорала Лори, за что тут же получила тяжелую пощечину, заставившую щеку побагроветь. - Помолчи! Если Мерл убьет твоего муженька, то правильно сделает! Кто он такой, чтобы так поступать – приковывать на крыше и бросать без шанса на спасение?! – Сорен процедила эти слова в лицо ошалевшей от такой дерзости жене шерифа. Мерл уже устал бить Рика и отошел в сторону, стирая с кулаков кровь. Граймс попытался подняться с помощью Лори и Шейна. На крики и суматоху выбежал Хершел с дочками и Патрисией и пришел в ярость от увиденного. - Что здесь происходит?! А ну быстро разошлись! – разгневался хозяин. – Моя ферма не место для боев без правил! Кто вы такие?! – спросил он у новоприбывших. - Мой брат вернулся! – вступился за него Дэрил. – Он останется с нами! - Что?! Нет! Ни за что! Этому психу не место среди нас! Этот расист нас всех доконает! – послышались возгласы то от Кэрол, то от Лори, то Гленна и Андреа. - Мерл мой брат! – не на шутку разозлился Диксон младший. – Если хоть кто-то против его нахождения здесь, то я уйду вместе с ним! Надоели ваши дрязги! Я заебался мотаться по лесам, чтобы прокормить ваши голодные рты, которые кроме отборной хуйни ничего скажут! Так что жрите траву и защищайте свои трусливые задницы сами! Все были в шоке от дерзости Дэрила. Хершел то открывал, то закрывал рот в немом негодовании. Таких ругательств и ссор он отродясь не слышал и не видел. Его дочки Мэгги и Бэт прижались друг к дружке, словно ёжились от холода. - Если вас так напрягает наше присутствие, Хершел, то мы с братом сваливаем прямо сейчас, на остальных мне глубоко насрать! – Дэрил пробуравил фермера суровым взглядом. - Папа, пусть они сами разберутся, нам незачем слушать эту грязь, – Мэгги попыталась увести отца в дом. - Нет, Мэгги! Я все-таки хозяин здесь или кто?! – Грин старший повысил голос. – Значит так, даю вам полчаса на решение вопроса. Или вы решаете все мирно, либо уезжаете с моей фермы в ближайшие три дня! Мне не нужны тут скандалисты и дебоширы! - Но Карл еще не может ехать! Он слишком слаб! – возразила Лори. - Решайте сами. Либо прекращаете скандал, либо убирайтесь! – тот покраснел от гнева и удалился в дом вместе с дочками. Повисла минутная тишина, нарушаемая болезненными стонами Рика и Ти-Дога. Парням здорово досталось, особенно Рику. Лори отвела мужа к их палатке и стала наспех промывать раны. Мерл уже был не так зол, но глаза его горели, он нервно потирал окровавленные кулаки и смотрел на остальных. - Значит, вот что мы решим, – начал Дэрил тоном, не терпящим возражений. – Мерл остается здесь и точка! А раз вы, неженки, не можете переварить его присутствие, то мы поставим палатку подальше от вас! - Тем лучше, братишка, очень мне нужно их одобрение! Срал я на их мнение отборными кирпичами! – Мерл смачно сплюнул. – Будем охотиться, чтобы занять себя и не видеть их паскудные рожи! - Дэрил, ты всерьез так считаешь? – опять подала голос Лори, нервно шевеля губами, и вытаращила глаза. – Может вам лучше тогда покинуть группу? Так будет безопаснее для всех нас! Дэрил не успел ответить жене Рика, поскольку резкий голос Сорен грянул как гром посреди ясного неба. Девушка, до этого не проронившая ни слова в общей дискуссии, не могла спокойно переваривать этот абсурд, и ее понесло. - Этот балаган вообще прекратится когда-нибудь или нет? – она вышла в центр полукруга собравшихся и стала окидывать взглядом каждого. – Что вам такого сделал Мерл?! За что вы его так ненавидите? Неужели вы не понимаете, что мы попали в жесткую ситуацию, ребята? Да мы просто в полной заднице! На дворе апокалипсис, хаос, смерть и кровь! Нигде осесть спокойно нельзя, заснуть со спокойной душой. Мы находимся в постоянной беготне, а от чего? От смерти! От восставших из мертвых тварей, которые заполонили эту гребаную землю! Люди, очнитесь! Сейчас не время выяснять отношения, есть проблемы похуже! - Мерл чуть не накликал на нас этих тварей, когда стрелял по ним с крыши! – тихо возмутился Ти-Дог, но его возглас не остался незамеченным. - Да?! А вот насколько я знаю, первым их приманил ваш обожаемый Рик! – со злой иронией ответила ему Сорен. – И что, это повод обвинять во всех грехах одного Мерла, а потом приковывать к трубе и бросать на произвол судьбы?! Члены группы были в шоке от дерзости незнакомки. Кэрол и Лори негодовали, особенно жена Рика, Ти-Дог просто не нашел что сказать и прикрывал лицо рукой. - Почему, раз ты уронил ключ, не мог оставить бы Мерлу какой-нибудь инструмент, чтобы он сам мог освободиться и сбежать, а потом догнал бы вас?! Он далеко не дурак, справился бы! – продолжала расспрашивать Ти-Дога Райс. Затем она подошла к полуживому от побоев Рику, но когда Лори пыталась загородить его, та мягко, но настойчиво оттеснила женщину в сторону. - Ну ты и скотина, Граймс! – проговорила она. – Мерл тебе здорово вкатал, так тебе и надо! - Как ты смеешь оскорблять моего мужа, дрянная девчонка?! – Лори пыталась вцепиться в нахалку, за что она еще раз толкнула ее. - Эй! Что ты опять лезешь?! Я не с тобой говорю! Отойди! – возмутилась Сорен. - Мы не хотим видеть его среди нас! Он так и жаждет, чтобы кого-нибудь изнасиловать! – запротестовала Андреа. - Нихрена себе! – возмутился Мерл. Дэрил недобро уставился на блондинку. - Он напугал мою девочку! – всхлипнула Кэрол, вспомнив Софию, которую группа как раз отправлялась искать. Один Дэйл счел нужным высказаться спокойно и без злых слов. - Почему ты так защищаешь Мерла? – спокойно спросил у девушки пожилой мужчина. – Можешь объяснить нам? - Вот! – Сорен указала рукой на него и обратилась к остальным: – Ну хоть один сказал что-то дельное. В общем, я по случайному совпадению оказалась на той крыше, когда убегала от тварей, и увидела там Мерла, прикованного к трубе. Я сначала подумала, что он обдолбанный, но нет. Он сидел там несколько часов, измученный жаждой и перегревом, его рука была стерта в кровь. Еще бы, наручники-то крепкие! Ему нужна была помощь! Простая человеческая помощь! Вам знакомо это? Ведь человека бросили как животное, не оставив даже маленького шанса на спасение! И это в то время, когда нужно быть сообща! - Я пытался втолковать ему это, но он послал меня куда подальше! – вставил слово Рик. - И ты думаешь, что решил проблему, приковав его к трубе и бросив? – Райс презрительно усмехнулась. – Да вам, видимо, вообще невдомек, что это такое – быть сообща! Вот вы считаете Мерла расистом, неадекватом, черт знает, какие ярлыки вы ему там понавешали, но и вы тоже не святые! Это что, так трудно, найти к человеку подход? Скооперироваться? Пропустить ненужную шутку мимо ушей? Скажите, это так трудно?! Мы все разные и не без греха, но что теперь – шарахаться от человека, который тоже хочет жить? У которого есть брат, его родная кровь! Мерл такой же человек, как и мы, просто его жизнь сложилась иначе и так повлияла на его личность! - Мне лично как-то насрать какая у него была жизнь, это его не реабилитирует после всех происков, – жестко ответил Шейн. – Скажи, почему ты его так рьяно защищаешь? Приведи доводы! - Ты прав, прошлое уже не имеет значения, – горько усмехнулась Сорен. – После того как я освободила Мерла, мы отправились искать Дэрила, но опоздали – ваш лагерь тогда уже уехал. Мы блуждали несколько дней, пытаясь найти ваши следы, Мерл делился со мной догадками о вашем местонахождении. То, что мы забрели сюда – счастливая случайность. Все эти дни я была с ним и ни разу не заметила того, чего вы все так боялись! - О, неужели этот псих тебя не тронул?! Так я и поверю! – съехидничал Шейн. – Он же мог изнасиловать тебя, как только освободился! - Я бы сделала все, чтобы подобного не произошло, – спокойно заверила его девушка. – Но ему было не до этого, поверь. Мерл был слишком слаб после сидения на крыше, и ему нужна была помощь. После длительной беготни от ходячих мы нашли место в Атланте, где удалось пересидеть ночь без всяких казусов. Я ухаживала за его раненой рукой, дала ему еду и воду. Да черт возьми, я сделала то, до чего вы бы точно не додумались! Еще бы, если кто-то из ваших дамочек разобьет коленку или порежет пальчик и разноется, то все дружно бегут ее утешать и гладить по головке! А вот Мерл, который находился в критическом положении, черта с два, пусть сам выпутывается?! И где справедливость?! Так даже конченые говнюки не поступают! А если кого-то из вас так бросить на солнцепеке без пищи, воды, оружия и шанса на спасение?! Там, где за плохо закрепленной дверью рычат голодные ходячие, стремящиеся отхватить от вас кусок побольше? Да вы же просто наложите в штаны и утонете в собственном дерьме! - Все равно не верится, что вы провели эти дни без происшествий, – все так же скептически говорил Шейн. - Думай, что хочешь, – ответствовала Сорен. – За те четыре дня, что мы провели в скитаниях, я узнала об этом человеке больше, чем вы за всю вашу совместную жизнь в лагере. Мерл ни разу не обидел меня, не оскорбил и не тронул! Мы вместе сотрудничали, я помогала ему как могла, потому что искренне желала, чтобы он нашел брата. Нам некогда было препираться, предаваться всей этой херне, которой вы тут страдаете. И скажу вам больше, мы отлично сработались! А все потому, что я смогла найти к нему подход и понять, почему он так себя ведет. И вот нам удалось найти его брата. Но поскольку моя миссия здесь окончена, то я умываю руки! С этими словами девушка прошла мимо ошарашенных ее неожиданными откровениями членов группы. Женщины все равно смотрели на Мерла с недоверием, а вот Дэйл даже был тронут словами спутницы Диксона. Дэрил вообще не ожидал от новой знакомой брата такого красноречия. Когда она говорила, глаза Дэрила округлялись, а брови ползли вверх от удивления. Смелая девушка очень выручила его брата, он не мог не признать это. Ну а Мерл был просто сражен наповал. Такой поддержки он не получал даже от собственных родителей, а тут по сути незнакомая ему девчонка искренне защищала его. - Сорен! – Дэрил догнал стремительно уходившую девушку. Она остановилась. – Спасибо, что помогла брату. Я в неоплатном долгу перед тобой! Обычно он редко кому распинался в благодарностях, но в этом случае промолчать было невозможно. - Ну что ты, я сделала то, что должна, – улыбнулась та и потрепала Дэрила по плечу. – Береги его! И не теряйтесь больше! - Куда пойдешь теперь? – полюбопытствовал брат Мерла. - Здесь я точно оставаться не буду, особенно после того как на всех наорала, – Сорен шутливо отмахнулась. – Я буду искать свою семью. Я так рада, что вы с Мерлом нашлись, что это дало мне стимул отправиться на поиски моих мамы и брата. - Желаю удачи! – молвил Дэрил. Он обернулся и увидел, что Мерл подходит к ним. – Брат, пошли переставлять палатку! Я тебе одно хорошее место покажу! Нас там никто доставать не будет. - Погоди, дай мне минуту, – осадил его тот и устремился к Сорен. – Ты все-таки уйдешь? Диксон, сам того не ведая и сам себе не веря, смотрел на нее с такой тоской, что у него сжалось сердце. Он не хотел отпускать девушку. - Мерл, – Сорен стала кусать губы, чтобы не расчувствоваться. – Я так рада, что ты нашел брата. Поэтому я прошу тебя только об одном – береги его и больше не теряй! Ладно? - Никогда! – ответил мужчина. – Но как же ты? Все-таки поедешь в Нэшвилл одна? - Я должна, – ее голос задрожал. – И я поеду! Я отыщу их! - А если не получится? Куда ты потом пойдешь? – не сдавался он. Райс мягко дотронулась до его уже зажившей руки. - Я должна попытаться, – грустно улыбалась она, глядя ему в глаза. - Мерл! – окликнул брата стоявший чуть поодаль Дэрил. Тот сделал ему знак подождать. Диксон младший перебросил арбалет на другое плечо, сделал несколько шагов ближе и стал топтаться на месте. - Может, тебе не стоит ехать одной? – Мерл взял ее за плечи. – Я заберу с собой Дэрила и мы вместе поедем! Я говорил, что мы хотели свалить с их лагеря! Лучше мы поедем с тобой, чем будем шестерками у этих врунов и трусов! - Я не хочу напрягать вас своими заботами, – Сорен мягко высвободилась из его рук. - Ты меня не напрягаешь! – Диксон дотронулся до ее подбородка и заглянул в помутневшие от подступивших слез глаза. – Ты оказала мне неоценимую помощь, столько добра сделала, и я хочу отплатить тебе тем же! Райс отвернулась и всхлипнула, но быстро взяла себя в руки. - Не стоит, правда! – заверила она. – Я не знаю, что меня ждет в Нэшвилле, может произойти все, что угодно. Тут мне лучше действовать самой. Я справлюсь, правда! Всегда справлялась! Я продолжительное время скиталась в одиночку, и ничего со мной не случилось, – девушка дотронулась до его щеки, мягко провела по ней. – Мы еще встретимся! Это я тебе обещаю! - То есть мы прощаемся не навсегда? – в голосе Диксона затеплилась робкая надежда. - Знаешь, как говорят – не прощай, а до свидания! Поэтому я тебе говорю – до свидания, Мерл Диксон! – Райс уже весело рассмеялась. - Так ты все-таки уйдешь одна? – спросил ее подошедший Дэрил. Та кивнула, подтверждая вышесказанные слова. Мерл и Сорен несколько минут смотрели друг на друга, словно прощались навсегда. Диксон старший помрачнел, даже глаза его стали свинцово-синими как штормовое море, борющееся с ветром и молниями. Он стиснул кулаки, чтобы сдержать порыв схватить девушку и не отпускать ее, но с другой стороны понимал, что Сорен тоже должна испытать счастье, когда найдет свою семью. Поэтому Диксон, еще раз грустно вздохнув, обнял ее на прощание. - Удачи тебе! – пожелал он. - Не прощай, а до свидания, запомнил? Ну, встретимся еще! – Сорен коротко поцеловала его в губы, посмотрела ему в глаза, смахнула слезинку с ресниц и стала постепенно отдаляться. - До свидания, Дэрил! – на ходу крикнула она, махнув арбалетчику рукой. Брат Мерла сделал то же самое. Диксоны быстрым шагом пошли к месту, которое Дэрил хотел показать брату. Расстояние между ними и Сорен стремительно увеличивалось. Мерл оглянулся назад и поймал последний взгляд и улыбку своей спасительницы. Последний. Он ускорил шаг и уже сосредоточился на том, о чем рассказывал ему Дэрил, чтобы желание обернуться больше не возникало. Однако пройдя еще сотню метров, Мерл встал и уже неотрывно смотрел на золотистое поле колосков и зеленый горизонт леса, где стремительно исчезала фигурка Сорен. На небе вскоре начали собираться грозовые тучи. Они свинцовым покровом заволокли небо, спрятали солнце, будто отнимали последний шанс все изменить и исправить. Диксон старший изо всех сил сдерживал себя, чтобы не броситься вдогонку за Сорен, попросить ее подождать, и тогда они смогут сопроводить ее до Нэшвилла, а затем искать убежище вместе. Но было уже поздно, и от этого Мерлу стало невероятно тоскливо. Казалось, что природа грустила вместе с ним. Задул порывистый ветер, прижимая траву к земле и раскачивая деревья, тучи сгустились и вот уже редкие капли дождя стали падать на землю. Вокруг все вмиг помрачнело, лишилось ярких красок, образовалась пустота, которую можно заполнить только одним – догнать и вернуть. Мерл смотрел на постепенно удалявшийся силуэт Сорен. Она быстро шла по полевой тропинке, и ее было видно по пояс. Когда ее фигура уменьшилась до крохотной точки, а затем скрылась за спуском с холма, он развернулся и побрел прочь вместе с братом, мысленно приказывая себе не оборачиваться.Не прощай, а до свидания
29 декабря 2014 г., 14:37
Очередное утро в жизни Мерла и Сорен началось с лучезарного рассвета. Утреннее солнце настойчиво пробивалось сквозь цветастые шторы, которые были не плотно задернуты. Золотой лучик, подсвечивавший крохотные пылинки, застывшие в воздухе, падал на пол, возвещая о начале нового дня. Сорен проснулась и оглядела комнату, в которую они с Мерлом вчера так удачно попали. При естественном свете она казалась еще более уютной и даже красивой, несмотря на легкий бардак. Райс прикинула, что сейчас около шести утра.
Девушка перевела взгляд на спящего Диксона – тот мирно посапывал, отвернув голову в сторону, его веки слегка подрагивали, на лице было умиротворение. Одной рукой он прижимал к себе Сорен, а другой накрыл ее пальцы, лежавшие на его груди. Она потерлась носом и губами о его теплую кожу и вдохнула запах его тела. Мерл шевельнул ногой, а затем повернулся к девушке лицом. Та прильнула к нему и стала слушать ровное сердцебиение, в это же время ненавязчиво поглаживая редкую поросль волос на его груди.
Ей было так хорошо лежать с ним, чувствовать его сильные руки, ровное дыхание. С ним Сорен чувствовала себя защищенной, даже любимой. Ей не хотелось вставать, но она понимала, что Мерл жаждет найти брата, и скорее всего им придется расстаться, а значит до конца этих тихих безмятежных мгновений осталось недолго. Она положила руку ему на спину, стала медленно поглаживать ее и закрыла глаза. Через некоторое время Райс почувствовала, как отвердевший член мужчины упирался в ее бедро. Девушка засмущалась, щеки предательски зарделись. «Сейчас проснется и будет приставать!» – подумала она.
Сорен через какое-то время открыла глаза и встретилась взглядом с синими глазами Мерла. Черный как бездна зрачок тонул в синих гранях радужки, которая при ярком свете казалась кобальтовой, а извилистые прожилки даже отдавали бирюзовым отливом. Диксон широко улыбнулся, морщинки пролегли вокруг губ и над почти незаметной бровью.
- Чего глазками хлопаешь? – промурлыкал он, дотронувшись пальцем до ее губ. – Не терпится повторить?
- Еще чего, – пробурчала та, отворачивая голову, хотя знала, что Мерл просто так не отстанет и что ее такое поведение его только раззадорит.
- Я ведь еще не рассмотрел тебя как следует, – мужчина вожделенно облизнул губы.
- Обойдешься! – Райс вскочила и обхватила себя руками, чтобы наглец не смог стянуть с нее майку. – У меня не на что смотреть!
- Как это так? – в шутку удивился Мерл, все же ухитрившись запустить руку ей под верхнюю одежду и нащупать теплую округлость. – Твои титечки такие вкусные, что так бы их и съел!
- Ты совсем озабоченный, а?! Извращенец! – девушка засопела от досады и стала отпихивать его большую ладонь. – Уберись!
- И не подумаю! – прорычал Диксон, завалил ее на спину и освободил от одежды, а чтобы строптивая девчонка не дергалась, надавил на нее коленом. Раскрасневшейся Сорен только и оставалось прекратить возиться. Однако у Мерла были совсем другие планы.
- Ну нет! – запротестовала Сорен, но тот уже стянул боксеры и горячий возбужденный член ткнулся в ее лицо.
- Давай же, детка, я знаю какая ты сладкая! И я давно хотел почувствовать твой ротик, – Мерл пошло шептал и поглаживал пальцами ее губы.
Сорен устроилась набок, прикрыла глаза и робко прикоснулась губами к головке. Сделав глубокий вдох, она обхватила ее губами и стала медленно и аккуратно скользить, будто обращалась с очень ценным предметом. Для нее подобное было впервые, и она делала все осторожно, стараясь нечаянно не прикусить и не сделать больно. Мерл вскоре начал глубоко дышать и блаженно закатывать глаза от приятных ощущений. Он откинул ее тёмную челку со лба и увидел, с какой нежностью девушка старалась доставить ему удовольствие. Ее закрытые глаза украшали длинные ресницы, аккуратный нос ритмично посапывал, а щеки налились румянцем.
У Диксона невольно промелькнули воспоминания о девках из кабака, для которых минет был плёвым делом, и они делали его лишь бы получить лишнюю десятку баксов, наркоту или выпивку. К тому же все их действа сопровождались вульгарными репликами, совершенно неуместными и неубедительными ахами и охами. Но когда ты пьян, то тело расслаблено, и лишь нервные окончания реагируют на прикосновения, а мозг не воспринимает слова. Мерл помнил, что когда находился в сильном алкогольном или наркотическом опьянении, ему приходилось давать девицам пощечины, таскать за волосы, чтобы те делали свою работу как надо и не болтали.
Сорен, конечно, не шла ни в какое сравнение с ними. Она так увлеклась, что мягко надавила ладонью на бедро Мерла, чтобы тот перевернулся на спину. Райс помогала пальцами, массировала, дразня партнера еще больше. Девушка вбирала член почти до основания, то ускорялась, то замедлялась, а движения ее языка возбуждали еще сильнее. Мужчина вжался пальцами в простыню, откинул голову и, закрыв глаза от небывалого наслаждения, протяжно выдохнул. Сорен издала тихий чувственный звук.
Она ловко протянула одну руку к ладони партнера, и их пальцы сплелись. Мерл почувствовал скорую кульминацию и легонько придержал волосы девушки. Когда он кончил ей в рот, та приняла его семя в себя и чувственно облизнулась. Смущенно покраснев, она слизала полупрозрачные капельки с головки члена и прильнула к руке Мерла, которой он зажал ее ладонь. Сорен прильнула к ней губами, скользнула языком по пульсирующей жилке. Диксон немедленно ответил на это и сжал ее в крепких объятиях, подарив страстный поцелуй. Оторвавшись от мягких губ Сорен, Мерл широко улыбнулся. Эта улыбка была счастливой, такой, что ее невозможно сдержать. Райс погладила пальцем щетину на его подбородке и затем встала, чтобы привести себя в порядок.