ID работы: 2685738

Превратности Судьбы

Гет
PG-13
В процессе
11
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 70 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Зал невольно охает, и начинается паника. Еще никогда не было ничего подобного. Миротворцы пытаются понять, откуда был выстрел. Они носятся между рядами. Один из них, пробегая около меня, останавливается рядом и спрашивает: — Ты… его видела? — Да! — голос дрожит. — Где? — Там, на балконе! Миротворец оглядывается, а я тем временем ищу глазами убийцу. Вот, вдалеке, расталкивая сумасшедшую толпу, бежит этот человек. Мне нечего терять. Бегу параллельно балкону. Однако, он бегает плохо. Поэтому, я довольно быстро догоняю его. Мы на одном уровне. Фигура замечает меня, пытается на ходу выстрелить. Не получится, это нереально! Человек сворачивает куда-то в глубину, наверное, к выходу. Я тоже пытаюсь пробраться к дверям, но обезумевшие, напуганные люди мешают мне сделать это. Когда я выбегаю, то понимаю, что догнать его будет невозможно — он слишком далеко, спустился и сейчас почти у выхода. Мне не остается ничего, кроме как одного — кинжал за поясом. Быстро достаю его и, чтобы не упустить из поля зрения, мчусь за ним. Я прицеливаюсь и бросаю. Кинжал попал ему в лопатку, и человек падает. Миротворцы, вовремя примчавшиеся на место, берут фигуру под руки. Кто-то вытаскивает из его спины мой кинжал, и отчаянный крик вырывается из уст убийцы. — Твое? — миротворец подходит все ближе, крутя в руках оружие. Толпа, почему-то замолчавшая, плотным кольцом окружает нас. Он приближается. Я не мигая смотрю на него и медленно киваю головой. Он спрашивает, как меня зовут и кто мой хозяин. — Я… — делаю два шага вперед, — Я Амелина. Амелина Ибрагимович. Мой хозяин, — меня передергивает, ибо я ненавижу, что меня здесь считают рабыней, кем, впрочем, я являюсь на самом деле, — Сенека Крейн. Я поднимаю голову и презрительно смотрю на него. Надоело! — Так… — он запинается, — и иди к нему! — Где он? — голос вновь дрожит. — В зале. Мне не стоит приходить, я думаю. Ему не до меня. Но оставаться среди напуганного народа не охота. Опустевший зал. Вокруг темнотища. Лишь свет одного прожектора освещает сцену, на которой сидит Сенека, прижимая мертвую Эймброуз, ожидая местную медицинскую службу, которой ничего не остается, как констатировать смерть дочери главного распорядителя Голодных Игр. Не знаю, кто бледнее — он или она. Сенека не плачет, но видно, что еле держится. Отчаянно трясет Эймброуз, зная — она не проснется. Никогда больше она не откроет глаза. Кровь на платье похожа на рисунок. Будто театр, красивый и трагичный, только смерть реальна. — Что ты здесь делаешь? Он дрожит, будто промокший щенок. Мне знакомо это состояние, и вновь пережить подобное желание не возникает. — Я не могла бросить вас… — Уходи! Немедленно! — он кричит, и я вижу его слезы. Разворачиваюсь и выхожу. Пусть он побудет один на один со своей болью. Оборачиваюсь на минуту, остановившись в дверном проеме. Картина страшна и прекрасна в один и тот же момент.

***

Кто-то отвез меня домой. Я лежу в своей постели, бездумно глядя в потолок. Прошла неделя. Атмосфера в доме напряженная. Сенека почти не выходит из своей спальни и ничего не ест. Ему очень плохо. Видимо, он и вправду любил Эймброуз. Отец убитой ушел в отставку и, говорят, покинул Капитолий, переехал в Четвертый Дистрикт, в имение, которое он купил в качестве подарка молодым. Убийцу задержали, отчасти не без меня. Но Капитолий решил умолчать об этом — не хватало только того, чтобы все знали о том, что «храбрые защитники порядка» упустили опасного преступника. Их же на смех поднимут! Узнать ничего не удалось — она молчит. Да, Эймброуз убила женщина. Вот только за что? Много версий, но сплетен еще больше. Говорят прямо на телевидении в специально придуманной в этот же день и по этому случаю программе, что это бывшая любовница Крейна. Я не верю этому, но возможно все! Ее хотели опросить вновь, вскоре после первого выпуска, но ни одна живая душа не знала, что в костюме у нее спрятан яд. А другой одежды и не дали! Она отравилась прямо на последнем допросе, спустя три дня после убийства Эймброуз. Спасти не успели — слишком быстро подействовала отрава. Это дало почву для новых разговоров и пересудов. — Я не думаю, что это была месть! — Доримера, служанка покойной, приехала забрать ее вещи. — А что? — мне стало смешно. У нее такое смешное выражение лица всегда, а еще пытается излагать умные мысли. Глупо предпринимать попытку умничать в эти тяжелые для всех дни. — Вот ты смеешься, — обиделась она, —, а если я права? — И что же, по-твоему, стало причиной сего поступка? — Ее убили по ошибке! — глаза Доримеры наполнились слезами. Она садится на диван и закрывает лицо руками, пряча его в рукавах черного платья. — Стрела была не для нее! Я чувствую, как бьется сердце. Желудок прилип к спине. Я наклоняюсь к ее длинным синим волосам и спрашиваю: «Для Сенеки?» Она ничего не отвечает и, забрав кое-какие вещи, покидает этот дом. — Зачем она приходила? — хриплый голос пугает. Я оборачиваюсь. Что с ним сделала любовь… Помятый Сенека с красными глазами еле стоит на ногах. Перегаром не пахнет, но он чуть не падает. Слишком слаб — попробуй не притрагиваться к пище несколько дней! — Забрать вещи мисс Миллиган. Он кивает и, шатаясь, подходит ближе. — У тебя остались какие-либо ее вещи? — спрашивает Сенека. — Доримера не смогла забрать один чемодан… — я говорю, но хозяин перебивает меня. — Принеси его в мою комнату. — Он у Вас в шкафу! Сенека вновь кивает и уходит. Я слышу шум из его комнаты, треск рвущейся ткани и стук упавшего на пол тела. Бегу в его спальню и вижу интересную картину. От части нарядов хозяина остались лишь тряпки, а вот платья его невесты… они разбросаны по всему полу, а в самой куче лежит он с туманным взглядом. Я поднимаю один из костюмов, но охрипший голос останавливает меня: — Оставь! Я могла бы с чистой совестью уйти, но облик маленькой девочки с темными длинными волосами, лежащей на куче маминых вещей, бессмысленно смотрящей наверх, не дает мне права сделать это. Эта девочка — я, я сама пережила это. Медленно сажусь рядом. Сказать нечего — я не могу подобрать нужных слов, когда это требуется. Лишь глажу по руке. Он не шевелится. Я с каждым прикосновением вновь переживаю это самое чувство — отчаяние, боль от потери, незнание, как дальше жить. — Вы не должны замыкаться в себе, мистер Крейн. Вы обязаны жить дальше! — он не реагирует, а слова сами потоком льются из уст. — Ее не вернуть! Она не очнется, а вы… вы не умерли! Да, это травма на всю жизнь, но найдется та, что поможет забыть Эймброуз! Вы молоды, богаты, красивы… — я сама чуть не плачу. Это не поможет ему. И вновь передо мной тот ребенок, которому обещали нечто подобное, но он так и не получил обещанного. — Ради нее! Она хотела бы… я думаю… чтобы вы были счастливы с кем-нибудь! Мы молчим довольно долго. Сенека так и лежит с безразличным видом. Только когда я почти покинула его комнату, он еле шепчет: — Ради нее… Только ради нее!

***

Прошло еще три дня. Декабрь подступает — скоро зима. Сенека вернулся на работу. Он полностью погрузился в труд — ищет спокойствия, но не находит его. Принимает успокоительное, но не всегда помогает. Ему ничуть не легче от этих таблеток — все в доме напоминает о ней. Однажды, вернувшись из Тренировочного Центра, в подвалах которого идет подготовка к Играм и к Туру Победителя, он остановился напротив меня и погладил ткань моего наряда, того самого, что отдали мне прислуги Эймброуз. — У нее был отличный вкус! — он не произносит ее имя, боится, что не сможет сдержаться. Он постоял минуту и ушел к себе, так и не притронувшись к стряпне повара, который прилагался вместе с домом. Это, однако, прогресс. Хоть по утрам ест и начинает понемногу разговаривать с другими. Но по ночам я до сих пор слышу приглушенные всхлипы из его комнаты. И не из-за отвратительной шумоизоляции — кошмары проснулись вновь, мешая спать, поэтому половину ночи я гуляю, а потом отключаюсь в разных частях дома, иногда и в саду. Вскоре и с домом нам пришлось расстаться — Сенеку понизили. Нашли более достойного кандидата, на взгляд нового главы Игр. — Сволочи! — Сенека крушил все вокруг. — А я не достоин? Я работал как конь, и что мне дали взамен? Достойного нашли? Да ну? Да этот кретин… Это продолжается пять часов. Множество осколков на полу мешают мне и шаг сделать. Я сижу на столе, прикрыв голову руками. Да, уже в старой квартире. И даже мебели прежней не осталось: частично, конечно, есть, но оставшаяся очень проста для рядового капитолийца, а некоторой и вовсе нет, например, моего дивана. Он успокаивается через полчаса. Сенека подошел к картине, где у него находится сейф, достал мешок и высыпал его содержимое на кровать. — Этого хватит, чтобы ты вернулась! Возвращайся в Боснию к своему парню и живи счастливо! Я недоуменно разглядываю эти монеты. Он сошел с ума? — Ну же, бери! Смотрю в глаза и поджимаю губы. — Ни за что! Я никогда не возьму у вас денег! Но, если вы хотите, я вернусь! Он хмыкнул и сказал: — Думай до завтра! Сенека отправился спать, ну, а я… Найдя удобную одежду, спрятав кинжал и пару-тройку монет из своих запасов за поясом, я медленно открыла дверь и вышла на улицу. Я найду денег, даже больше, чем надо! Обещаю…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.