ID работы: 2685792

Неизвестный адресант

Гет
R
Завершён
40
Размер:
17 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 7 Отзывы 10 В сборник Скачать

Одна женщина. Виола

Настройки текста
Примечания:
      Как много ролей на себя может взвалить человек? Зависит от обстоятельств. Когда над тобой темной тучей нависает опасность, ты выкручиваешься изо всех сил. А если в твоих ладонях целая страна и ты — всего лишь женщина, необходимо выкладываться так, чтобы губы сводило от не пролитых слез.       За спиной Виолетты стук туфлей о пылающие от солнца дороги и прилипшее от заводного фламенко платье. Ей хлопали в ладоши синьоры, бросая к покрытым мозолями стопам розы. Ей завидовали сеньориты, скупо звеня монетами, в свете горящие огнем. Позади остались жгучие, хлеще крапивы, слова зрителей.       — Танцуй, танцуй! — шептал ей ветер. — И живи.       Только фламенко, вводящим душу в забытье, она и жила, жадно вдыхая горький порох в воздухе. Убегала Виолетта от всевидящего ока и семьи Донкихот, от столовых, щемящихся яствами, от голосов чужих людей в родном доме. От противного и отвратного лица Дофламинго, его сыплющейся перьями шубы, прочь от всего и не слышать, как ей велят.       — Смотри, Виолетта, и говори правду, если жизни твоих родственничков дороги.       И она смотрела, закрывая сердце на засовы, не желая вспоминать об увиденном, о былом и о втором своем имени, уже настоящем. Именно оно вело её к третьему амплуа, принцессе Дресс Роуз.       — Виола-чан! — душевно говорил ей мужчина, следуя за каждым шагом, смело отвергающий все, что могло их разделить. Он раскрывался перед ней, защищая от свиста пуль и огрубевших сабель.       Она чувствовала, как сердце щемит рядом с ним, чувствовала, что он ее поймет. Просто потому, что тоже носит два имени. Её начальство назвало второе, говоря поймать. Вот он, Дьявольская нога, перед ней. Повар, пират и просто джентльмен. Он делит вместе с ней судьбу людей, играющих не одну предназначенную им роль. Виола носит за спиной три амплуа, два имени, она - одна женщина. Он — мужчина, хоть и кок, и Мугивара, и не позволяет обидеть женщину. Именно поэтому она говорит:       — Станцуем фламенко, господин.       Танцы всегда уносили её мысли прочь, но теперь она ощущает тепло мужских рук на талии, мерный стук мужских туфель и своих о горячие от солнца дороги, и откидывается назад в жарком танце, уверенная, что её поймают. Ведь она — просто женщина, все ее амплуа растворяются и хочется верить, что этот мужчина разделит и её ношу спасения Дресс Роуз. Виола приняла слишком много ролей, и скулы сводит, а губы закушены. Мужчина не увидит ее слез.       Она мечтает услышать, что он расправился с Донкихотом и скажет ей:       — Мое имя Санджи, сеньорита, — тогда она непременно улыбнется и скажет:       — Я знаю, пират Мугивары, знаю, — её имя он найдет на отрывках газет, что носят в клювах пеликаны.       Подмигнув ему тогда на площади, она и не подозревала, что так планировал раскрыть свое имя Санджи. И не догадается о миллиардах терпких поцелуев в его мечтах, пока не применит силу фрукта.       И только судьба распорядится так, как посчитает верным. Сбылись одни поцелуи, не считая чистого неба над головой.       Ведь она — просто женщина, он — мужчина.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.