Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса

R
Завершён
5401
53
Meya бета
Severena бета
Размер:
1 761 страница, 774 535 слов, 188 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
5401 Нравится 1348 Отзывы 2306 В сборник

Глава 20

Настройки
В понедельник утром Поттер проснулся с ярким предчувствием из разряда «что-то должно сегодня произойти неприятное». После разговора со Снейпом немудрено было ожидать очередного подвоха от жизни. Но такого неудачного дня Гарри даже и вообразить себе не мог. Все началось во время завтрака. Поттер еще по дороге в Большой зал поделился с Драко своим предчувствием какой-то пакости, на что в ответ получил насмешливый взгляд и беспечное заявление о том, что пифия из Гарри никудышная. Но не прошло и получаса, как Малфою пришлось взять свои слова обратно. Овсянка в тарелке уже начала застывать, и Поттер бездумно возил ложкой в тарелке, когда в Большой зал влетела сова и взяла курс к слизеринскому столу. За неимением других развлечений некоторые студенты провожали пернатого почтальона ленивыми взглядами. Обычная, серая и ничем особым не отличающаяся от большинства школьных сов птица тем временем подлетела к столу, где сидел Поттер, и проворно сбросила небольшую бандероль возле его тарелки. После этого не стала даже выпрашивать угощение, а сразу ретировалась от адресата. Гарри сначала внимательно проводил глазами сову — ему показалось, что улетала она гораздо быстрее, чем обычно это делали почтовые совы, словно торопилась убраться подальше. Еще летом Поттер прочел о том, как из обычной совы специалисты делают почтовую. Он помнил, что среди чар, которыми награждали этих птиц для выполнения роли почтальонов, были и те, что сигнализируют им об опасности, поэтому Поттер не спешил открывать толстенький пакет. «Г. Поттеру» — было написано корявым почерком на видимой стороне посылки. Ни адреса, ни данных об отправителе не наблюдалось. — И долго ты будешь пакет гипнотизировать? Открывай уже. Всем жутко интересно, что тебе прислали. Или это опять «не наше дело»? — Теодор Нотт, отличающийся неуемным любопытством, не отводил взгляда от бандероли. Не обращая внимания на Нотта, подскакивающего на лавке от нетерпения, Поттер продолжал молча рассматривать полученную посылку. Его амулеты молчали, следовательно ничего опасного для жизни в бандерольке, скорее всего, не было, но смутная тревога не оставляла Гарри с самого утра. Нотт не выдержал и схватил пакет. — Мы сами посмотрим, если ты тормозишь, — натянуто засмеявшись, бросил он. — Нет! Стой! Не нуж… — Поттер не успел договорить. Теодор Нотт надорвал упаковку, и в тот же миг в его лицо ударила упругая струйка чернил, разлетаясь в стороны и оседая мелкими синими пятнышками на столе и на рядом сидящих студентах. О физиономии самого Нотта в этот момент и говорить было нечего — такого глубокого синего цвета кожи никто никогда не видел. Но Теодору было уделено всего мгновение внимания Поттера. Стол факультета Слизерин был крайним, и Гарри, верный наставлениям Снейпа, сидел спиной к стене. Весь зал был перед его взором: и три стола остальных факультетов, и преподавательский стол, и входная дверь в Большой зал. Лицо Нотта, сидящего напротив Гарри, было видно только студентам Слизерина, поэтому истерический смех за гриффиндорским столом не ушел от внимания Поттера. Центром хохочущей группы были близнецы Уизли. Путем несложных умозаключений Гарри пришел к выводу, что чернильный сюрприз ему прислали именно они. И только неуемное любопытство Нотта спасло самого Поттера от принудительной раскраски. Тем временем старшекурсники, пряча насмешливые улыбки и предварительно дав зеркало для минутного самолюбования, помогли Тео справиться с катастрофой. С мелкими брызгами первокурсники справились сами, не зря же старосты факультета с сентября по вечерам обучали их бытовым заклинаниям. Драко, видимо, сделал те же выводы, потому что тихо прошептал на ухо Гарри: — Нужно не выпускать их из поля зрения. Эти рыжие так просто не отступятся, раз ты пакет не раскрыл. Об их гнусных выходках уже легенды по школе ходят. — Думаю, ты прав. Не успел Поттер выйти из Большого зала, направляясь вместе с сокурсниками на урок Чар, как его ноги сами собой запутались, и он обязательно неприлично растянулся бы в коридоре, если бы не отличная реакция Малфоя, подхватившего его под руку. — Спасибо, Драко, — Гарри наблюдал за убегающими хохочущими близнецами Уизли. — Заклинание Подножки, — авторитетно заявил Блейз Забини, который шел следом за Поттером и все видел. — Чем ты им насолил? Готовься, теперь они не отстанут, пока не сделают из тебя посмешище. — Это мы еще посмотрим, — сквозь зубы процедил Гарри, усиленно обдумывая стратегию своего поведения. Ему бросили вызов, рассчитывая на то, что связались с глупым первокурсником. Что ж, для начала Поттер решил не разочаровывать братьев-хулиганов. Пусть потешат свое самолюбие, а Гарри тем временем подготовит им сюрприз.

* * *

Профессор Флитвик, преподающий в Хогвартсе Чары, начал урок с объявления: — Директор Дамблдор рекомендовал преподавателям для более успешного освоения учебного материала первокурсниками пересадить их так, чтобы за каждой партой сидели студенты с разных факультетов. Учитывая расположение столов в этом кабинете, — он указал взмахом руки на всего два очень длинных стола, стоящих друг за другом и охватывающих полукругом кабинет, в центре которого размещалась специальная кафедра для низкорослого профессора Флитвика, — считаю уместным оставить всех на своих местах. Студенты Гриффиндора за первым столом, слизеринцы — за вторым. Учитывая, что столы расположены рядом, получается, что требование, то есть рекомендация директора как бы выполнена. Возражений нет? Возражений не было. Занятия по Чарам прошли как обычно. Слизеринцы записывали лекцию профессора Флитвика и упорно старались выполнить практическое задание. Тогда как среди гриффиндорцев, составляющих теперь по велению директора компанию им на занятиях вместо рейвенкловцев, лишь некоторые не смотрели в окно за спиной профессора и не зевали сонно и лениво в ожидании конца урока.

* * *

— Гарри! — Рон Уизли в очередной раз предпринял попытку поговорить с Поттером. — Слушаю тебя, Рон, — вздохнув, Гарри остановился недалеко от кабинета трансфигурации, где у них должно было проходить следующее занятие. — Давайте сегодня в шахматы поиграем, — Рон заискивающе смотрел в глаза Поттера, бросая тревожные взгляды на Малфоя, остановившегося рядом с ними. — Драко, ты как? — помня разговор со Снейпом, Гарри решил не дожидаться времени, когда ему все же придется сесть за одну парту с Уизли, и уже сейчас, раз выдался такой случай, сдать немного позиции и вернуть Рона Уизли в круг своих возможных интересов. — Можно, — Малфой пожал плечами и вдруг заметил неподалеку рыжих близнецов-хулиганов. — Опять они примчались, — вполголоса добавил он, выразительно глядя на Гарри. — Кто? — не понял Рон, услышавший странную реплику. — Твои братцы, — процедил сквозь зубы Гарри, оглянувшись и увидев, как те с дурацким гоготом убегают за угол. Больше ничего он объяснить не успел. Профессор МакГонагалл открыла дверь кабинета и пригласила первокурсников занять свои места. Все потянулись в класс, и только Поттер не смог сделать ни шагу. Его ботинки словно приросли к полу. Хорошо, что он обнаружил это сразу и не стал дергаться, и уж тем более не шлепнулся в потугах пересилить непослушную обувь. — Мистер Поттер, не отставайте, — профессор МакГонагалл увидела замешкавшегося Гарри и, сделав ему замечание, направилась к преподавательскому столу. Поттер, конечно, понял, что к нему применили заклинание Приклеивания, и он прекрасно знал, как от него избавиться. Но его однокурсники еще не проходили отменяющих заклинаний, поэтому Гарри тяжко вздохнул и взмахом палочки расшнуровал ботинки. Войдя в кабинет, он демонстративно громко шлепал по каменному полу ногами, на которых были только носки, что не ушло от внимания профессора МакГонагалл. — Мистер Поттер, почему вы без обуви? — удивление и легкое возмущение в голосе вдобавок к выпученным глазам делали ее похожей на взъерошенную сову. — Простите, профессор МакГонагалл. Ее приклеили к полу. Там, в коридоре, — Гарри скромно опустил глаза и махнул рукой в сторону двери. — Кто это сделал? — МакГонагалл спешила к Поттеру по проходу между партами. — Вы знаете, мистер Поттер? — Догадываюсь. — Так, кто же? — профессор приостановилась возле Гарри, ожидая ответа. — Профессор, я… Они тогда опять… Вы же понимаете?.. — лепетал Поттер в притворном расстройстве, бросая из-под челки лукавые взгляды Малфою. — Кто?! — резкий вопрос прозвучал, словно выстрел из пушки. Гарри чуть не подпрыгнул от неожиданности. — Но профессор… — Это Джордж и Фред, профессор МакГонагалл, — сказал Рон Уизли, глядя несчастными глазами на преподавателя. Гарри и Драко недоуменно переглянулись и, не сговариваясь, уставились на Рона. Такого поворота событий даже Поттер не ожидал. Оценка младшего Уизли подскочила в его глазах сразу на несколько пунктов. Гарри понимал, что у Рона были свои счеты с братьями, но открыто сдать их собственному декану… Для этого нужна храбрость. Или все-таки расчет? Поттер серьезно задумался. — Ваши братья, мистер Уизли? Хотя, о чем я спрашиваю? Кто же еще мог так злобно подшутить над первокурсником. Пойдемте, мистер Поттер, спасем ваши ботинки. Удачно проведя спасательную операцию, профессор МакГонагалл приступила к проведению урока, уже ожидаемо начав его с объявления: — Профессор Флитвик, наверное, уже говорил вам, что директор Дамблдор рекомендовал преподавателям школы для более успешного проведения учебных занятий у первокурсников пересадить их так, чтобы за каждой партой сидели студенты с разных факультетов. Тише! — МакГонагалл поджала губы, увидев расстройство в глазах зароптавших ребят. В кабинете трансфигурации учащиеся сидели за столами по двое. Все поняли — сейчас их пересадят на другие места, что вряд ли кому-то придется по душе. — Это делается для вашего же блага. Успокойтесь. Итак, я указываю парту и говорю, кто за ней будет сидеть, — она достала заранее приготовленный список и начала его зачитывать: — Мисс Паркинсон, мистер Симус Финниган — первый стол… Рассадив студентов за столы у стены, МакГонагалл подошла к первому столу второго ряда — того, что у окон, и продолжила: — Мистер Малфой, мисс Грейнджер — первый стол. Мистер Поттер, мистер Уизли — второй стол. Мисс Гринграсс, мистер Лонгботтом — третий стол… — закончив зачитывать свой список, профессор МакГонагалл окинула класс внимательным взглядом и, как показалось Поттеру, немного печально вздохнула. — Пожалуйста, запомните свои места. По согласованию с профессором Снейпом, для того чтобы вы не путались, вы точно в таком же порядке будете сидеть и на его уроках. Класс зельеварения имеет точно такое же расположение столов, — зачем-то уточнила МакГонагалл, что, по мнению Поттера, было абсолютно лишним. Он-то понимал, почему именно эти два преподавателя согласовали размещение учащихся на их занятиях. Действительно, занятия по этим двум предметам проходили в кабинетах со столами, рассчитанными на двух студентов. Но таким же образом были оборудованы и кабинеты по Истории магии и ЗОТИ. Только вот распоряжение о том, чтобы Поттер сидел с Уизли, было дано директором всего двум профессорам — Снейпу и МакГонагалл. Из-за происшествия с обувью Поттера и пересадки студентов по рекомендации директора профессор МакГонагалл еле уложилась в оставшееся время урока, чтобы объяснить новый материал. Поэтому домашнее задание записывали уже во время перерыва. — Гарри, идем быстрее. Нам еще до теплиц добраться нужно. Профессор Спраут не будет нас ждать, — подгонял Поттера Драко, направляясь на гербологию. В это время Гарри почувствовал, как его рюкзак с учебниками соскальзывает с плеча. Перехватив его лямки удобнее, Поттер понял, что дело вовсе не в его спешке или земном притяжении. Его сумку стягивали чарами. Схватив Драко за руку, он заставил его остановиться, а сам внимательно оглянулся вокруг себя, уцепившись в рюкзак. Они как раз были на выходе из здания школы. Осталось пройти в дверь. Остановка была очень кстати, потому что громоздкая, как и все остальные в школе, дверь бокового выхода из Хогвартса резко захлопнулась. Гарри только краем глаза успел увидеть скрывшихся за углом близнецов. Вместе с тем его рюкзак перестал пытаться сбежать. — Ох! Спасибо, еще пара шагов и мы получили бы по лбу этой дверью. Не думаю, что нам удалось бы устоять на ногах, — Драко проследил за взглядом Гарри. — Опять они? — Да, — буркнул Поттер, которому преследование близнецов Уизли стало порядком надоедать. — Рассчитывали, что рюкзак упадет с плеча, и я остановлюсь как раз возле двери. — Но такая дверь могла тебя прибить! — Драко как раз оценивал взглядом толщину полотна входной двери, проходя мимо. — Они совсем сбрендили? — Спроси у них, — проворчал Поттер, ускоряя шаг. — Давай быстрее, а то действительно опоздаем.

* * *

Во время обеда Гарри внимательно следил за гриффиндорским столом, особенно когда за ним появились братья-близнецы Уизли. Те бросали насмешливые взгляды в сторону Поттера, о чем-то перешептывались и злобно скалились своим же словам. Когда Рон, закончив обедать, направился к выходу из Большого зала, Фред и Джордж перехватили его по пути и насильно усадили за стол между собой. Что они втолковывали младшему брату, не известно, только щеки Рона полыхали малиновым так ярко, что Поттер боялся, как бы тот и в самом деле не загорелся. Мучиться неведением долго не пришлось. Следующим и последним на сегодня уроком было Зельеварение. Кабинет профессора Снейпа находился недалеко от гостиной Слизерина, поэтому перед уроком Гарри успел заглянуть в свою спальню и оставить все ненужные уже учебники, а заодно прихватить книгу из библиотеки, куда собирался отправиться сразу после занятий. Рон нетерпеливо переминался с ноги на ногу перед кабинетом зельеварения. — Гарри! Где ты ходишь? Урок скоро, а я еще тебе не рассказал… — Рон, не части и не кричи так громко, а то ты расскажешь не только мне, но и всем вокруг, — улыбнулся Поттер, уже догадываясь, о чем ему поведает Уизли. — Гарри, будь осторожен. Фред и Джордж почему-то выбрали тебя для своих идиотских шуточек, — громко зашептал Рон. — Они узнали, что мы будем сидеть с тобой вместе на зельеварении. Кто-то из наших после трансфигурации им, наверное, сказал. Так вот, они хотели, чтобы я бросил в твой котел с кипящим зельем иглы дикобраза. Не знаю, что тогда произошло бы… — Котел расплавился бы, — пояснил подошедший к ним Драко, услышавший последние слова Рона. — Прости, можно вопрос? — Малфой дождался кивка Уизли и спросил: — Твои братья всегда были дебилами, извини за грубость, или это у них временное помутнение рассудка? Они сегодня чуть не покалечили нас с Гарри дверью. Теперь советуют тебе иглы дикобраза в варево добавить… А они не понимают, что если котел расплавится, то и ты пострадаешь? Ведь вы с Гарри теперь за одной партой сидеть будете. — Мерлин! Я только про Гарри подумал. А ты же прав, Драко! Они и меня покалечить хотели? Да я… Я маме напишу! И пусть ругаются. Они уже опаснее мантикоры становятся… — Рон пытался сдерживать голос, но его шипение все же было слишком громким, и слова были услышаны практически всеми притихшими одногруппниками во главе со Снейпом, стоящим у двери кабинета и саркастично рассматривающим возмущенного Рона. — Мистер Уизли, ваше стремление к справедливости очень похвально. Теперь вы позволите мне взять слово? — Да, сэр, — Рон покраснел от смущения. — Профессор МакГонагалл мне передала, что предупредила вас о порядке, в котором вы должны с сегодняшнего дня сидеть в моем кабинете, — скривившись и окинув взглядом первокурсников, он продолжил: — Ваше недружное покачивание и подергивание головами, подобно болезным, я принимаю за подтверждение слов профессора МакГонагалл. Прошу занять свои места, — Снейп распахнул дверь кабинета и первым прошел внутрь класса. Рон, тихо сидевший, пока профессор Снейп рассказывал новый материал, превратился в болтуна, стоило только начаться практической части урока. И если бы это были только просьбы о подсказке. Уизли, несмотря на то, что они с Поттером занимали вторую парту от преподавательского стола, ухитрялся комментировать слова Снейпа, не опасаясь, что он его услышит. — Гарри, ты только посмотри, как Снейп сует нос в котел, еще и бубнит: «У вас густое зелье». Что он там за своим носом видит? Поттер бросил на Рона сердитый взгляд, но ничего не сказал на первый раз. Он молча варил зелье. Когда Рон снова принялся передразнивать Снейпа, Гарри поджал губы и перестал даже смотреть в его сторону, собираясь после урока высказать все, что думает по этому поводу. — Ты слышал? «У вас руки не оттуда выросли…» — Уизли попытался повторить саркастичную фразу Снейпа таким же ехидным тоном, как и он. — А откуда руки еще могут вырасти? — Из того места, на котором вы сидите, мистер Уизли. Как и у вас. Это не нарезанный корень солодки, а изжеванный. У вас нож или костяной скребок неандертальца в руках? Что вы сделали с несчастным корнем? — Снейп незаметно подошел к Рону из-за спины и теперь делал ему замечание своим фирменным язвительным шипением. — Мистер Уизли, ноль за урок. Можете собирать вещи, — взмах волшебной палочки, и бурая пованивающая субстанция из котла Уизли прекратила свое существование. — Мистер Поттер, что у вас? — Снейп заглянул в котел Гарри. — Жаль, я ждал лучшего результата. Видите, мистер Уизли, одно ваше присутствие заставило правильно сваренное зелье изменить свой цвет. Оно порозовело. Ему стыдно за ваше халатное отношение к предмету. — При чем здесь я? — не выдержал Рон и огрызнулся. — При том, что вы весь урок мешали мистеру Поттеру и остальным сокурсникам. Или вы считаете, что профессор Снейп слепой и глухой? Мистер Уизли, если такое повторится на следующем моем уроке — получите взыскание. Не знаете, что делать? Значит, сидите и учите теорию. Но чтобы я больше не слышал, что вы у кого бы то ни было что-то спрашивали во время практической части урока. Вопросы здесь можно задавать только мне. Вы уяснили? — Снейп окинул пристальным взглядом весь класс. — Это касается всех. Если что-то неясно — спрашиваете у меня, а не у соседа по парте. Понятно? — Раньше вы такого не говорили, — робко заметила Гермиона, сидящая с Малфоем за соседней партой. — Не говорил, потому что студенты разных факультетов раньше сидели в отдельных частях класса и не мешали друг другу заниматься тем, чем они считали нужным. Теперь вы сидите все вперемешку по желанию нашего высокочтимого директора. Студенты… одного факультета не болтают на уроке, они занимаются делом, выполняя поставленную преподавателем задачу. А успехи студентов… второй половины класса, которые не хотят учиться, меня не очень волнуют, мисс Грейнджер. И позаботьтесь в следующий раз поднять руку, — оторвав взгляд от Гермионы, профессор Снейп подошел к учительскому столу и снова обратился ко всему классу: — Вы учитесь для себя, а не для меня и не для родителей. Я не намерен кого-либо заставлять учиться. Но я всегда пойду навстречу студентам, которые хотят получить образование, а не просто отсидеть семь лет, протирая мантии и ожидая получения диплома. Те, кому знания не нужны, могут делать что угодно, но за дверью этого кабинета. Моя позиция понятна? Не хотите получить взыскание — занимайтесь на моих уроках зельеварением, а не болтовней. Котлы с вашими гениальными зельями оставьте на столах. Домашнее задание на доске. Всего доброго, — Снейп, еще раз внимательно окинув пристальным взглядом студентов и мрачно усмехнувшись в ответ на их кислые мины, принялся наводить порядок на своем столе. — И что я ему плохого сделал? — недоуменно спросил Рон у Гарри, стоило им только выйти из кабинета зельеварения. — Ты и правда не понимаешь или просто притворяешься? — насупился Поттер. Он до сих пор переживал из-за слов Снейпа о недостаточном качестве сваренного им зелья, цвет которого действительно был не идеальным. Северус правильно определил причину — Рон отвлек Гарри, и он немного запоздал с добавлением крыльев златоглазки. Поттер не сомневался, что получит высокую оценку за зелье, но было неприятно выслушивать подобное замечание. Такого с начала года еще не было ни разу. Поэтому он злился на Уизли. — Что я не понимаю? Наивный взгляд светло-голубых глаз показался раздраженному Гарри туповатым, и это послужило последней каплей, переполнившей чашу его сдержанности: — Рон, прежде всего, ты своей болтовней мешал мне на уроке. — Уже и поговорить нельзя… Тебе было сложно слушать? Не ушами же ты резал корешки? — Рон хихикнул своей шутке. — Или жалко было подсказать? — Уизли так и не усмотрел ничего необычного в своем поведении. — То есть ты считаешь, что урок предназначен для того, чтобы обсуждать мнимые недостатки преподавателя? — Гарри уцепился в лямку рюкзака, чтобы не дать воли своим рукам, которые так и рвались накостылять по шее Рону за гадости, сказанные на уроке в адрес Северуса. Поттер не был уверен, что так же рьяно отреагировал бы на критику той же МакГонагалл. Он уважительно относился ко всем преподавателям, но Северус для него был эталоном и непревзойденным авторитетом наравне с Томом. — А что такого? Гарри, ты чего сердишься? — Рон наконец-то заметил состояние Поттера. — Снейп носатый и вредный. Это все знают. Он главная язва Хогвартса. Он… — Он. Мой. Декан. И. Наш. Преподаватель. Запомни это и не смей его критиковать. По крайней мере, при мне или при ком-то из слизеринцев, если не хочешь неприятностей. Надеюсь, я объяснил доступно. — Я его и не критиковал, — упорствовал Уизли. — Я сказал правду. У него длинный… Гарри не стал слушать Рона и, резко развернувшись, направился к лестнице. Он планировал поменять книгу в библиотеке и немного посидеть над домашним заданием до ужина. Но его планам не было суждено сбыться. — Гарри! — из коридора, ведущего в слизеринскую гостиную, вышел староста Оливер Риверс и быстрым шагом направился к Поттеру. — Гарри, директор Дамблдор просил передать, что он ожидает тебя к пяти пополудни в своем кабинете. Это уже скоро, так что, советовал бы не мешкать и отправляться к нему. Ты уже знаешь, где это? — спросил он заботливо. — Да, Олли. Я знаю. Спасибо, что передал мне просьбу директора, — улыбнулся в ответ Гарри. Ему нравились старосты на их факультете. И Аманда, и Оливер были очень внимательными и приветливыми. — Знаешь, мне показалось, что директор был чем-то недоволен. Может, это и не связано с его желанием поговорить с тобой, но ты, на всякий случай, имей это в виду, — Оливер дружески похлопал Гарри по плечу и отправился назад в гостиную. — Спасибо за предупреждение, — вслед ему произнес Поттер. Он перевесил рюкзачок на другое плечо и поплелся к директорскому кабинету. Посещение библиотеки пока откладывалось. По пути Гарри пытался догадаться — почему Дамблдор решил вызвать его к себе в понедельник, ведь обычно он проводил беседы с ним по пятницам. Что же заставило директора поспешить со встречей, не дожидаясь конца недели? Неужели жаждет услышать благодарность за то, что усадил Гарри с Роном на занятиях?
5401 Нравится 1348 Отзывы 2306 В сборник
Отзывы (1)