Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса

R
Завершён
5406
53
Meya бета
Severena бета
Размер:
1 761 страница, 774 535 слов, 188 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
5406 Нравится 1348 Отзывы 2308 В сборник

Глава 46

Настройки
«Нора» произвела на Поттера неизгладимое впечатление. Ему сразу припомнились детские рисунки кузена Дадли, которые тетка с гордостью показывала соседкам. Кособокие домики с окнами, в беспорядке разбросанными по нарисованной стене. Крыши тех нарисованных шедевров были утыканы печными трубами, над которыми вились спиральки дыма. А возле домиков Дадли всегда изображал несколько деревьев, стволы и ветки которых походили, скорее, на скелеты, выставленные на обозрение на фоне зеленых пятен, обозначающих листву. Дом Уизли строили, явно, не придерживаясь канонов ни одного архитектурного стиля. Поттеру он напоминал осиное гнездо — словно на первую отстроенную комнату остальные прилепляли по мере надобности, расширяя жилую площадь. Но, несмотря на своеобразие, дом Гарри очень понравился. С первого взгляда. Во всем его облике сквозила особая теплая семейная атмосфера. Молли, перепоручив Рону задачу позаботиться о госте, поспешила на кухню готовить ужин. Артур Уизли, что-то пробурчав себе под нос, отправился в дощатое строение за углом дома — в сарай, как позже узнал Гарри. Там отец Рона проводил все свободное от работы в Министерстве Магии время, разбираясь в устройстве маггловской техники. Перси, не задерживаясь, скрылся в доме, подхватив свой сундук с вещами. Во дворе остались Гарри с Роном и близнецы, поведение которых начинало настораживать своей необычностью. Всю дорогу из Лондона они молчали, только время от времени переглядываясь. Вот и сейчас они внимательно наблюдали за реакцией Гарри, не произнося ни слова. — У вас красивый дом, Рон. Необычный, — прервал молчание Поттер. Он ободряюще улыбнулся другу, который ждал, что же он скажет, увидев «Нору». — Не Малфой-мэнор, но жить можно, — Рон облегченно вздохнул. Все же он немного переживал, что Поттеру их небогатый дом не понравится. — Не Малфой-мэнор, — хихикнув, согласился Гарри. — Но выглядит очень уютным. Близнецы переглянулись, кивнули друг другу и молча потащили свои сундуки в дом. — Что это с ними? — Поттер проводил их взглядом. — Не знаю, — Рон задумчиво покачал головой. — Они и в Хогвартс-экспрессе к нам в купе не приходили, да и вообще в последнее время притихли как-то. Я думал, это присутствие директора их сдерживает. Но, видимо, не все так просто. Как бы они какую-то каверзу не задумали, — Рон тяжко вздохнул. — Пойдем в дом, я покажу тебе нашу комнату. Ты же не против жить со мной в одной комнате? — Совсем не против, — Гарри слегка покривил душой, но требовать себе отдельную спальню в доме небогатой многодетной семьи было бы, по крайней мере, невоспитанно.

* * *

На следующее утро Гарри разбудило громкое чириканье в саду, на который выходило окно комнатки Рона, примостившейся почти под самой крышей дома. Ужин накануне миссис Уизли устроила сытный и вкусный, и мальчишки, уставшие после дня, проведенного в дороге, и разомлевшие от еды, долго не засиживались и отправились спать. Поэтому сегодня Гарри проснулся рано, хорошо выспавшись. Пока Рон спал, у Поттера было время немного поразмыслить над странным поведением Фреда и Джорджа. Даже миссис Уизли вчера вечером удивленно на них поглядывала. Не то чтобы близнецы совсем уж забыли о своей привычке подбрасывать всем вокруг неприятные сюрпризы, но размах их хулиганства был совсем не тот, что раньше. Выходки, которые они позволяли себе в последнее время, действительно можно было назвать шутками, хоть иногда они все еще были не совсем уместными. Создавалось впечатление, что Фред и Джордж дали себе труд разобраться, что из их арсенала смешно, а что обидно и жестоко. И, несмотря на их показную тупость, выглядело так, что они прекрасно смогли сориентироваться что почем, оставив в активном использовании лишь те проделки, которые не приносили особого вреда жертве их подшучивания. А еще Гарри заметил, как близнецы стушевались под насмешливым взглядом Люциуса Малфоя. Раньше, казалось, ничто не могло вызвать у них смущения. Гарри попытался вспомнить, когда он впервые заметил эти странные изменения в поведении близнецов? По всему выходило, что те притихли еще в середине марта после ответной эскапады Драко и Гарри с фонтанирующим унитазом. Тогда они с друзьями решили, что это заслуга Дамблдора. Но могло быть и по-другому, предположил Поттер. А вот для выяснения, как именно, следовало немного за близнецами понаблюдать. «Жаль, поздно я засомневался в причинах их поведения. Лето впереди. Придется основывать свои выводы на наблюдениях Рона», — подумал Гарри и, услышав возню на соседней кровати, посмотрел на друга. — Ты давно не спишь? — Рон сонно потягивался. — Нет. Только что проснулся. Как ты думаешь, твоя мама сможет сводить меня в Гринготтс? — Поттер помнил рассказ Снейпа о том, что Дамблдор был недоволен, что Северус повел Гарри в банк, не посоветовавшись с ним. Значит, решил Гарри, стоило показать опекуну, что он сам выбирает, с кем ему идти в Гринготтс. Заодно и напомнить, что с ним, с Дамблдором, Гарри отказался идти в банк. Возможно, это выглядело по-детски мстительно, но пока у Поттера не было других возможностей безнаказанно проявить свой характер. — Зачем тебе? — спросонок не сообразил Рон, о чем идет речь. — Как зачем? Денег взять нужно. Да и проверить, как там финансовые дела рода, — Гарри скорчил на лице важную мину, чем рассмешил Рона. — Думаю, мама сможет тебя сводить в банк. Оу! Точно! Гарри, поможешь мне объяснить маме о проверке родственных связей? Вдруг у меня не получится? — Уизли уселся на кровати, поджав под себя ноги, и отчаянно зевал. — Все у тебя получится. Ты не выспался? Чего зеваешь? — хихикнул Гарри. — Выспался, наверное, но еще рано. Я не привык так рано вставать, тем более на каникулах, — он снова зевнул. — Так почему проснулся? — у Поттера, напротив, никогда не было проблемы с ранним подъемом. — Пирожками пахнет. Мамиными, — Рон облизнулся. В комнату действительно просочился приятный запах свежеиспеченных пирожков, заставляя глотать слюнки. Мальчишки, улыбнувшись друг другу, не сговариваясь, быстро оделись и отправились на кухню, следуя зову своих желудков. Миссис Уизли, если и была удивлена ранним подъемом ребят, то ничего по этому поводу не сказала. Она усадила их за стол и подала по тарелке овсянки, миску румяных пирожков и по кружке душистого чая. Когда Рон, взяв очередной пирожок, был вынужден с тяжким вздохом положить его обратно, ввиду полного отсутствия места в желудке, Гарри указал ему глазами на миссис Уизли, безмолвно спрашивая совета, можно ли приступить к ней с вопросами? Получив утвердительный кивок Рона, Поттер обратился к Молли: — Миссис Уизли, а не могли бы вы меня сводить в Гринготтс, пока я у вас гощу? Мне нужно встретиться с управляющим рода и взять деньги для будущих покупок, — Гарри старался, чтобы просьба прозвучала одновременно и убедительно, и не слишком настойчиво. Он не хотел быть обременительным. В это время на кухню вошел Артур Уизли и близнецы. Слова Поттера не ушли от их внимания. — Гарри, я могу сводить тебя в Гринготтс. У меня сегодня дела в маггловском Лондоне, так что могу выделить часок, — предложил Артур, усаживаясь за стол. — А меня в Гринготтс сводишь? — подал голос Рон. — А тебе зачем? — Молли, подавая завтрак мужу и близнецам, удивленно поглядела на Рона. — Я хотел… Наверное, мне следовало сначала спросить у вас… — Рон растерялся. Он никогда не ставил под сомнение поступки родителей, и теперь ему было нелегко начать разговор. — Почему в прошлом году вы не водили меня в Гринготтс на ритуал проверки родственных связей? — выпалил он на одном дыхании, понимая, что иначе не решится ничего сказать. Близнецы переглянулись и замерли, прислушиваясь к разговору, отложив в сторону ложки. — Зачем? В этом нет необходимости, — отмахнулся Артур и принялся за овсянку, даже не заметив прикушенной губы Рона, которому было неприятно такое пренебрежение. — Дорогой, — Молли заметила реакцию сына и, бросив недомытую посуду, поспешила объяснить ему позицию отца. Она вытерла руки о передник и присела за стол. — Рон, понимаешь, папа считает, что нет необходимости в одиннадцать лет делать проверку. Ведь она выявляет только родителей. Ты ведь знаешь, что мы твои родители? Вот в четырнадцать… — Нам в апреле исполнилось четырнадцать, — подал голос Фред. — Что это за проверка? — Зачем она? — поддержал брата Джордж. — Нас будут проверять в Гринготтсе? — Да, дорогие. Обязательно, — улыбнулась сыновьям Молли. — Папа пойдет с вами в Гринготтс, и гоблины проведут ритуал, который определит, какие магические рода передали вам свое наследие. Возможно, ваша кровь или магия позволят вам наследовать какому-то роду, кроме наших с отцом, — терпеливо объясняла Молли детям, которые впервые на ее памяти вели себя почти прилично. — А можно было и в одиннадцать сделать проверку? Так почему ее не делали? Это дорого стоит? — Фред все же не совсем понял ответ матери Рону. — В Гринготтсе делают проверку бесплатно. Но в одиннадцать проверка указывает только рода отца и матери. Зачем лишний раз… — Мама, проверка не просто указывает связь с родами, — перебил Рон. — Она и создает эту самую связь, если та по какой-то причине не установилась самостоятельно. И в любом случае, проверка укрепляет связь родовой магии с личной магией ребенка. Фред и Джордж смотрели на Рона широко распахнутыми глазами и даже не пытались, как обычно, посмеяться над его резко проснувшейся тягой к знаниям. Видимо, информация их заинтересовала. — С чего ты взял это, дорогой? — Молли растерялась и поглядела на мужа. Она что-то такое слышала, когда жила с родителями, и когда ее саму водили в Гринготтс для проверки родства. Но время стерло из памяти подробности, и она полностью положилась на Артура, который работал в Министерстве, а значит, был более сведущ в тонкостях необходимых процедур для взрослеющих юных волшебников. Ей, ведущей в одиночку, без помощи домашних эльфов, быт большого семейства, было непросто уследить за всем. Но Молли помнила, что со старшими сыновьями Артур добросовестно ходил в Гринготтс и после их одиннадцатилетия. Когда для всех троих магия показала одинаковый результат, Артур убедил ее, что не стоит в таком возрасте тащить детей в банк. — Артур? — Что? — казалось, глава семейства совсем не слышал, о чем идет речь, настолько растерянным и невинным был его взгляд, обращенный к жене. — Это правда? То, что говорит Рон? — Молли, когда проверяли Билла, Чарли и Перси, обряд показал, что магия наших с тобой родов поддерживает их. Почему ты считаешь, что Фред, Джордж и Рон не имеют этой поддержки? Зачем лишний раз ходить в Гринготтс? — Артур потянулся за чашкой с чаем. — Артур, ты мне не говорил раньше о том, что ритуал влияет на связь магии рода с магией наших детей, — голос Молли был напряженным, словно она сдерживалась, чтобы не повысить его на главу семьи в присутствии детей. — Но ты ведь из чистокровной семьи, ты и сама все должна знать, — Артур был озадачен напористостью жены и начал защищаться. — Ты считаешь, что у меня есть время вспоминать, что мне говорили, когда я была ребенком? Я положилась на твои знания и опыт. Артур, ты же помнишь, что мои родители больше уделяли времени моим старшим братьям, как собственно было и в твоей семье — внимание уделялось тебе, как старшему. — Старшему? Да мать всегда была без ума от Джареда, который удался весь в Блэков, откуда она родом. Она не переставала твердить, что он единственный достоин продлить наш род. А он был самым младшим, — Артур аж взвился, вспоминая распри собственной семьи. — Поэтому дядя Джаред и стал главой рода Уизли? — спросил Фред, не подумав. Артур и Молли воззрились на детей. Казалось, они, выясняя истину о гоблинской проверке, совсем забыли о том, что не одни на кухне. — Его выбрала Магия, дорогой, — ответила вместо мужа Молли. — Мать даже Магию смогла перетянуть на свою сторону, — раздраженно пробормотал Артур и поднялся из-за стола. — Я — на работу, — он подхватил потертый портфель и быстренько нырнул в колдовское пламя камина, переносясь в паб «Дырявый котел». Артур уже забыл, что обещал Гарри сводить его в Гринготтс, а возможно, просто не хотел брать на себя лишние хлопоты. В комнате несколько минут было тихо. Молли что-то обдумывала, а мальчики не решались ее тревожить. — Гарри, тебя устроит, если мы отправимся в Гринготтс сегодня после полудня? — наконец подала голос Молли, придя к каким-то заключениям после размышлений. — Конечно, миссис Уизли. Простите, если вы не сможете со мной сходить, то ничего страшного. Это не обязательно. Я попрошу профессора Снейпа, когда он за мной придет, — Гарри был уже и не рад, что своей просьбой вызвал цепочку разбирательств, свидетелем которых стал и он. — Не обязательно… Артур тоже говорил, что не обязательно, — опять задумавшись, повторила Молли, а затем, встряхнув головой, словно отгоняя навязчивые мысли, улыбнулась. — Нет-нет, Гарри. Мне не сложно. К тому же в этот раз я сама намерена отвести своих детей в Гринготтс для проведения ритуала определения родства. Рон, Фред, Джордж, я говорю о вас, — Молли поднялась и начала собирать грязные тарелки со стола, качая головой и бормоча вполголоса: — На Артура ни в чем нельзя положиться. Ох. Сама виновата, знаю же какой он. Не зря ему магия не позволила перстень главы рода надеть. Ой, не зря. А все детская ревность. По принципу — пусть мне будет хуже, но зато вам назло, — Молли заметила, что мальчишки не уходят из-за стола и прислушиваются к ее словам. — Вот смотрите на своего отца, — глядя на близнецов, сказала она, — он тоже делал все назло братьям, считая, что родители их любят больше. И что из этого вышло? С братьями почти не видится. Джаред стал главой рода по велению Магии. Потому что он прислушивался к словам родителей, не перечил им, учился хорошо и не отмахивался от старых законов. Да что я вам говорю? Вырастете — поймете, — Молли взмахом волшебной палочки очистила стол от крошек и пролитого чая. — Идите покормите кур, а потом можете немного погулять. — Рон, кур сегодня кормишь ты, — ухмыльнулся Фред, выскальзывая из кухни следом за Джорджем. — Почему… — начал Рон. — Я никогда не кормил кур. Ты мне покажешь? — перебил его Гарри, пресекая возмущения друга. Миссис Уизли была расстроена раскрывшимися обстоятельствами, и Поттер не хотел, чтобы она огорчалась еще больше, услышав спор детей. Гарри не понимал, как можно жить в магическом мире и не разбираться в его законах? Но осуждать затурканную женщину, на плечах которой была большая семья, он не решался. Конечно, можно было поставить миссис Уизли в вину, что она неправильно распределила приоритеты в жизни семьи, что можно было отложить на пару часов приготовление обеда и уделить время самообразованию, раз уж она жалуется, что ее родители не учили обрядовой стороне жизни магической семьи. Можно было сказать ей, что была невнимательна к нуждам младших детей. Но что от этого изменится, кроме ее усилившегося чувства вины? Ничего. Поэтому Поттер, которому суетливая миссис Уизли все больше начинала нравиться, несмотря на ее простоватость и некоторую неряшливость, решил прекратить назревающую ссору с близнецами. Бонусом для него стал оценивающий взгляд Фреда и его обещание заняться кормлением кур на следующий день, заставившее Рона застыть с раскрытым ртом. — Гарри, попомнишь мое слово, добром это не кончится. Они не зря так себя ведут, — сглотнув, шепотом заметил Рон. — Да близнецы еще ни разу в жизни ничего не обещали сделать полезного. — Не переживай, — Гарри похлопал друга по плечу. — Справимся, если они что-то удумают натворить. После обеда Молли Уизли, с трудом уговорив дочь остаться дома с Перси, в сопровождении четырех ребят отправилась в Косой Переулок.

* * *

Гарри в Гринготтсе чувствовал себя уже довольно уверенно. Попросив миссис Уизли не тревожиться за него и договорившись с гоблинами, чтобы в кабинет управляющего делами Поттеров сообщили, когда семья Уизли справится со своими вопросами в банке, он отправился за Глазоварсом в закрытую часть Гринготтса. Возможно, поведение Поттера и удивило Молли Уизли, но она никак этого не показала, сосредоточившись на решении собственных проблем. Гарри, не вдаваясь в подробности, рассказал Глазоварсу, что Мантия-невидимка была возвращена ему Дамблдором. Гоблин поинтересовался, не желает ли он оставить Мантию на хранение в Гринготтсе? Получив четкий отрицательный ответ, к этому вопросу он больше не возвращался. Глазоварс предупредил Поттера о том, что Дамблдор отдал или продал еще один артефакт, числившийся ранее за ним, на что Гарри его заверил, что он знает, где находится Подчиняющая игла и сможет в любое время вернуть ее себе, если понадобится. Поттер не посчитал необходимым говорить, что она и так практически уже принадлежит ему. После того, как Гарри забрал у Квиррелла иглу, спрятанную в книге, Северус ее достаточно быстро поместил в сосуд, отсекающий воздействие любой магии, так что в Гринготтсе она все еще значится находящейся под воздействием магического поля Квиррелла, как последнего ее хозяина, вернее жертвы. По крайней мере, Поттер на это надеялся. Даже гоблинам в Гринготтсе не обязательно знать все тайны Гарри. Пополнив свой кошелек наличностью, и попросив Глазоварса не отправлять ему летом отчеты, если не произойдет чего-то из ряда вон выходящего, Поттер поспешил в главный зал банка, намереваясь дождаться там Уизли. Стоило ему только закрыть за собой дверь главного зала, ведущую к кабинетам управляющих, как в поле его зрения попал Люциус Малфой, который, заметив Гарри, сразу же подошел к нему. — Добрый день, мистер Малфой, — Поттер поклонился, выказывая свое уважение. — Здравствуй, Гарри, — Люциус похлопал Поттера по плечу, давая окружающим понять, что он хорошо знаком с мальчиком. Неожиданная встреча могла принести некоторые бонусы имиджу Малфоя, которые были совсем не лишними для того, кого считали бывшим Упивающимся Смертью. — С кем ты пришел в банк? — Люциус оглянулся по сторонам, но ни один маг, который находился в зале не подходил, по его мнению, в сопровождающие Поттеру. — С миссис Уизли, сэр. Она еще не освободилась, по-видимому. Сегодня с Роном, Фредом и Джорджем проводят ритуал родства, — пояснил Гарри, помня, что именно с подачи Малфоя Рон заинтересовался вопросом о ритуале. — Это хорошая новость. Наконец-то Молли перестанет оглядываться на своего мужа, — вполголоса сказал Люциус. Увидев заинтересованность в глазах Гарри, он немного пояснил: — Мать Артура Уизли из рода Блэк, как и моя жена. Так что он приходится нам родней, к тому же, не такой уж дальней. Но из-за каких-то неурядиц он отвернулся от своей семьи и даже не стал ее главой… — Магия, — вклинился в рассказ Гарри. — Возможно, — Люциус внимательно посмотрел на Поттера и подумал, что для своего возраста этот мальчик, живший одиннадцать лет с магглами, довольно много знает о жизни в магическом мире. — Род Малфой довольно тесно всегда общался с Пруэттами, откуда родом Молли. Но после замужества Молли, мы практически потеряли возможность видеться с ней из-за неприязни Артура к Блэкам. Вот где-то так обстоят дела. Думаю, в маггловском мире так же поддерживаются связи с родственниками. — Спасибо за доверие, сэр, — Гарри понимал, что Люциус не был обязан рассказывать ему подробности. А еще Поттер видел, что Малфой стремится расположить его к себе, но делает это осторожно и без излишнего манипулирования, стараясь выстроить отношения на доверии. — Никаких семейных тайн я не раскрыл тебе, Гарри. Через род Блэков мы в родстве и с Поттерами. Твоя бабушка была урожденной Блэк. Мир магов тесен, — ухмыльнулся Люциус. — И все друг другу приходятся какими-то родственниками, — поддержал его Гарри. — Вот и миссис Уизли с ребятами, — Поттер кивнул в сторону одной из дверей, выходящей в главный зал Гринготтса. Люциус дождался, пока семейство Уизли подойдет к ним. Он снова, как и на перроне, галантно поцеловал руку Молли, поздоровался по имени с Роном и сдержанно, но корректно ответил на поклон близнецов. Затем они все вместе вышли из банка. Остановившись неподалеку от него, решили немного поговорить. — Люциус, что-то часто мы стали сталкиваться, не находишь? — слегка кокетливо спросила Молли, отчего ее глаза озорно засверкали. Тем не менее, выглядела она уверенной и совсем не тушевалась рядом с идеально «упакованным» Малфоем. Было заметно, что они хорошо знакомы и легко найдут тему для разговора, интересную обоим. — А разве должно быть иначе, если наши дети подружились? Я надеюсь, ты отпустишь летом Рона на недельку к нам, чтобы он составил компанию Драко? — Если он захочет, то почему бы и нет? — миссис Уизли, казалось, не чувствовала ни малейшего сомнения в искренности предложения Люциуса Малфоя. Рон задохнулся от восторга, услышав приглашение, и решил воспользоваться случаем. Он, конечно, понимал, что следовало сначала обсудить этот вопрос с мамой, но вряд ли в ближайшие пару дней они снова столкнутся с мистером Малфоем, чтобы сразу получить ответ. — Мистер Малфой, а вы не можете завтра или послезавтра привести к нам Драко? Гарри еще два дня наверняка будет гостить у нас дома, и было бы здорово… — на этом запал Рона иссяк. — Молли? Ты как? — Люциус словно понял, что с мамой Рон еще не говорил о предполагаемом визите Драко. — С удовольствием приму твоего сына в гостях. У нас тесновато в доме, но зато много места на улице, — усмехнулась Молли. — А еды я всегда готовлю, как на небольшую армию, так что приводи Драко, если он захочет. — На завтра у нас семейные планы, а вот послезавтра жди Драко в гости. Я почему-то уверен, что он не откажется, — пообещал Люциус Рону. — Каминный адрес все тот же? — обратился он к Молли. — Да, «Нора Уизли», — миссис Уизли хохотнула. Ее всегда смешило название, придуманное Артуром много лет назад для их дома. Попрощавшись, Люциус вернулся в Гринготтс, где, по-видимому, пока еще не решил все свои вопросы, а миссис Уизли повела ребят в кафе Фортескью. Мороженое, которым угощались ребята, было поистине волшебным. Так решил Гарри. Ему вдруг вспомнилось, как он ел мороженое с Северусом и Томом в маггловском кафе в каком-то заштатном маленьком городишке. Гарри хотелось поскорее увидеться с Томом, и он немного загрустил, что не ушло от внимания миссис Уизли, которая все поняла по-своему. — Гарри, дорогой, я поговорю с Альбусом, и он отпустит тебя летом к нам еще на несколько дней. Да вот и Люциус приглашал Рона. Я думаю, он не будет против, если и ты присоединишься к компании мальчиков. — Спасибо, миссис Уизли. Я с удовольствием погощу и у вас, и в Малфой-мэноре, если опекун позволит, — на слово «опекун» непроизвольно выпало ударение. — Альбуса мы уговорим. Как-никак, а Люциус в Попечительском совете Хогвартса. Так что ешь мороженое и не печалься, дорогой, — Молли пригладила растрепавшиеся волосы Гарри, отчего тому стало впервые в жизни жалко, что у него нет такой заботливой мамы. Поттер с детства привык не думать и не мечтать о недостижимом. И вот эта полноватая, не очень симпатичная, еще совсем мало знакомая женщина одним единственным жестом заставила его нарушить чуть ли не главный жизненный принцип — не желать невозможного. Гарри постарался быстренько вернуть себе самообладание. — Спасибо, — еще раз сказал он и уткнулся в вазочку с мороженым. Замешательство и немного заблестевшие, словно готовые пролиться слезами глаза Поттера не ушли от внимания близнецов, которые снова, как уже не единожды ранее, молча переглянулись, будто желали убедиться, что оба видели одно и то же.
5406 Нравится 1348 Отзывы 2308 В сборник
Отзывы (9)