ID работы: 2690354

Little Whore

Гет
NC-21
Завершён
129
автор
Размер:
86 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 52 Отзывы 40 В сборник Скачать

23. День четвертый

Настройки текста
Когда я проснулась, меня ожидал сюрприз. Я снова прикована, чтоб его. Луи рядом не было, поэтому пришлось орать на весь дом, чтобы он наконец развязал меня и объяснил, что происходит. Если он таким способом решил переспать со мной, то это не считается. — Луи, что за хрень, развяжи меня немедленно! — крикнула я на него. — Что ты задумал? — Да ладно тебе, просто невинная шутка, — посмеивался Томлинсон, пока снимал с меня наручники. — Дебильная шутка, Томлинсон. Ты всегда с собой наручники берешь что-ли? — вскинула бровь я. Я помассировала запястья, когда они были уже полностью освобождены. — Только когда я с тобой, — ухмыльнулся парень, подмигивая. Я закатила глаза и встала с кровати, направляясь в душ. Зайдя в ванную комнату, я закрыла за собой дверь, дважды убедившись, что Луи не зайдет. Как только я зашла в душ, в дверь раздался стук. Ну конечно. Все как обычно. Я игнорировала все, что пытался сказать мне Луи, в течении двух часов, и только тогда он понял, что я обиделась на него. — Тэрри, что за глупые обиды? — он подошел ко мне со спины и приобнял. Я вырвалась из его объятий и села на диван. — Ну что мне сделать, чтобы ты не дулась, м? — он присел рядом. О да, я этого и ждала! Я закинула на колени парня свои ноги и ухмыльнулась. — Всю оставшуюся неделю ты не пристаешь ко мне, — улыбнулась я. — Можешь обижаться дальше, — Томлинсон закатил глаза и скинув мои ноги с себя, встал с дивана. — День! Весь этот день ты не пристаешь ко мне, — выкрикнула я. Парень остановился и развернулся ко мне. — Устроит? — Да, — он вернулся на диван, а я снова закинула на него ноги. — Пойдем сегодня в ресторан? — снова начал Луи. — Зачем? — вскинула бровь я. — Ну, а зачем, по твоему люди ходят в ресторан? — удивился парень. — На свидание, там, по деловым встречам с коллегами, — задумалась я. — Мы ведь с тобой не коллеги? — засмеялся Томлинсон. — Поэтому на свидание. — Ого. — Это значит «да»? — усмехался тот. — Ну, а куда я денусь?

***

Я понятия не имела, в какое время мне нужно быть готовой, так как Луи мне ничего не говорил, что меня очень бесило. Я решила собираться ближе к шести часам, но позже оказалось, что мы должны быть в ресторане уже в шесть. Естественно я еще больше разозлилась на Луи, из-за того, что я не успевала. Мы даже успели с ним поссориться. Вышли мы из дома совсем без настроения и не разговаривая друг с другом. Единственное сейчас, что меня тешит, это то, что это не моя вина, а Томлинсона, в том, что я опоздала и выгляжу не так, как планировалось. Всю дорогу к ресторану, мы не проронили ни слова. В воздухе веяло напряжением. Я не знаю как разрядить обстановку, но кто-то должен это сделать. Хоть бы таксист что-нибудь сказал или спросил. — Ребятки, вы же в Сан-Франциско, едете в шикарный ресторан, и с таким настроем? — поинтересовался мужчина. О да, видимо ему тоже не нравилась это напряженка. Давай же, Луи, теперь ответь ему. Скажи, что все в порядке, и все снова нормально. Томлинсон хмыкнул, ничего не ответив и повернулся к окну. Видимо, ответить придется мне. — Все нормально, — ответила я, за что получила недоверчивый взгляд мужчины. — А вот твой ухажер так не думает, — он через зеркало посмотрел на Луи, который услышал, что говорят о нем, и сразу повернулся к нему. — Да нет же, правда все нормально, — улыбнулся Томлинсон. Всю остальную дорогу мы болтали с таксистом, что не могло не радовать. — Ну все, приехали, — улыбнулся мужчина, — удачи вам. Томлинсон протянул ему сто долларовую купюру, но таксист не спешил её брать. — Берите же, сдачи не надо, это вам за поднятое настроение, — улыбался парень. — Спасибо, парень, — мужчина все-таки взял деньги и скрылся за ближайшим поворотом. Люблю таких таксистов веселых. Луи приобнял меня за талию и повел в ресторан. Действительно, шикарное место, сразу видно, что тут недешево обойдется наш ужин.

***

Вечером, когда мы были уже дома, Луи попросил меня приготовить его любимый шоколадный торт, заранее накупив продуктов к нему. Я согласилась, и начала готовить, что и делаю до сих пор. — А у меня для тебя подарок, — улыбнулся Томлинсон, подходя ко мне. — Луи, я занята, и ты же знаешь, что твои «подарки» я не люблю, — хмыкнула я. — Нет, этот тебе понравится, я надеюсь. Только сперва до готовь. — Я почти все, — проговорила я, вытаскивая торт из духовки. — Ну, что ты там приготовил? Томлинсон взял меня за руку и повел наверх. Мы зашли в спальню и я присела на диван. — Дай руку, — сказал он, протягивая мне свою. — В последний раз, когда ты мне это говорил, ты мне что-то вколол, — я презрительно осмотрела всю комнату, чтобы убедиться, что ничего плохого здесь нет, прежде чем дать ему свою руку. Парень застегнул на моей правой руке серебряный браслет. — Это, — он дотронулся пальцем до браслета, — копия моей татуировки, — он показал свою татуировку на запястье, — я надеюсь ты не выкинешь его, как все мои предыдущие подарки, — он усмехнулся. Парень поцеловал меня в шею и вышел из комнаты. — Спасибо, — сказала я уже в пустоту.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.