Новогодний подарок —

G
Завершён
78
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
23 страницы, 8 890 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
78 Нравится 13 Отзывы 16 В сборник

— это встреча

Настройки
Примечания:

Устройте себе весёлое Рождество! Позвольте своему сердцу стать светлей, В следующем году все наши проблемы исчезнут Из поля зрения. ©Sam Smith — Have Yourself A Merry Little Christmas

Сейчас ровно семь часов вечера. Рабочий день закончился, но в офисе еще остался один человек. Сидя за рабочим столом и подперев одной рукой голову, он лениво просматривал накопившуюся стопку документов, изредка поправляя съезжавшие очки. Настроение у него было отвратительное, и даже канун Рождества нисколько не поднимало его. В голове мельком крутились мысли, о том с кем и как он проведет двадцать пятое декабря. Идей у него не имелось, и это огорчало больше всего. Телефонный звонок отрывает Джексона от грустных мыслей. — Да, — неосознанно рявкает он и тут же об это жалеет. На другом конце трубки звучит голос одного из постоянных клиентов фирмы, удивленный агрессивным тоном и тут же начинающий отчитывать его. Разговор затягивается, и Джексон вновь погружается в работу. После, уже направляясь к своей квартире на Манхэттене, он опять затягивает себя в раздумья. Навстречу ему идут семья, держащиеся за руки, люди, болтающие по телефону с кем-то из близких, были и те, кто особо не спешил возвращаться домой, чтобы приготовить ужин, повесить над камином красный носок, а под елкой незаметно оставить подарки от Санты. Они шли, опустив голову, не оборачиваясь к украшенным витринам с яркими вывесками, кричащие о распродажах, с краснощекими эльфами, упряжкой саней, елочками, маленькими, средними, большими Санта Клаусами, с бородой по пояс или же до самых колен. Их самой отличительной чертой были глаза. В них не отражалось ни веселья, ни преддверие праздника, даже гирлянды, которыми было украшено все: балконы и окна домов, козырьки подъездов и контуры зданий, отражались в глазах чуть тусклее, чем у остальных. Встречаясь с их взглядом, прохожий тут же догадался о зародившейся маленькой ненависти к Рождеству. Их можно было понять, ведь в обычный день они не ощущают явственно ту пустоту, которая поселилась не только дома, но также в их душе. Перехватывая такой взгляд, Джексон не пытался улыбнуться, чтобы хоть как-то ободрить такого человека. Он все понимал. Он причислял себя к ним. Когда он доходит до Брайант-парка, то решает сократить путь, сворачивая на тропинку, ведущую к ярмарке, которую также называют «зимняя деревня». Она представляла собой более ста деревянных магазинчиков с подарками, сувенирами, разнообразной праздничной продукцией и едой, расположенной вокруг поляны, залитой льдом. Из-за огромного количества людей, звуков, запахов, сверкающих огней эта «деревушка» напоминала улей. В ней творил такой же ужасающий хаос. С усилием пробиваясь через толпу, Джексон уже тысячу раз успел пожалеть о своем решении, до того момента, пока он не заметил, висевшую вязаную шапочку с мордочкой зайчика. Недолго думая, он стремительно направляется к ней и уже протягивает руку, предвкушая радостный вопль своей племянницы. Но каково же было его удивление, когда она в последнюю минуту выскальзывает из рук, едва прикоснувшись к пальцам. Это происходит настолько быстро и неожиданно, что Джексон ошарашено стоит несколько секунд с вытянутой рукой. А когда спадает шок, и его взгляд переводится на человека, который опередил его, он вновь столбенеет. Понадобилось несколько секунд, но за это время он умудрился влюбиться в широкую улыбку парня, стоящего напротив. — Прости, похоже, она тебе тоже понравилась, — тот трясет шапку в руках, не переставая смеяться. И чем дольше Джексон всматривался в его улыбку, тем больше ему казалось, что он смотрит не на человека, а ангела, спустившегося на землю в честь Рождества. Потрескавшиеся губы ярко выделялись на фарфорово-белом лице с румянцем на щеках. Из-за того, что он сейчас улыбался, его глаза были чуть прищурены, но Джексон все равно мог разглядеть темно-карие глаза, искрящиеся, словно на солнце. Из вязаной шапки выбивались несколько кудрявых прядей, непослушно ложившиеся на широкий лоб, и весь его образ — чуть мешковатая одежда, придающая слегка небрежный вид — были словно срисованы с джексоного идеала. Поэтому сейчас он был очарован. Все как будто происходило на съемочной площадке, где главные герои встречаются в канун Рождества. По сценарию должен повалить снег, Джексон глупо улыбнуться, от мысли пригласить незнакомого парня куда-нибудь, а в конце фильма они должны остаться вместе. И как по взмаху волшебной палочки темно-серое небо наполняется маленькими снежинками. Они отрываются от тяжелых облаков и летят вниз по горкам из ветра. Шлейфом ложатся на верхушки небоскребов или проходят сложнейшую полосу препятствий и касаются замерзшей земли. В считанные секунды началась метель, словно кто-то потряс снежный шар с миниатюрным Нью-Йорком внутри. Многие поспешили спрятаться от противного сырого снега, но особо ответственные покупатели продолжали бродить меж рядов в поисках идеального подарка. На фоне суматошной толпы парни, стоящие друг напротив друга, выглядели как статуи, которые все обходили стороной. А они ни сдвинуться не могли, ни заговорить. Незнакомый парень вдруг вздергивает подбородок, начиная наблюдать за падающими хлопьями. Смотря на его восторженный взгляд, словно у маленького ребенка, впервые увидевшего снег, Джексон приходит к мысли, что не сможет просто так расстаться с ним. Это будет огромная ошибка, за которую он будет карать себя весь последующий год. — Угостишь меня кофе, и она твоя, — неожиданно даже для себя, он уверенно проговаривает эту фразу и указывает пальцем на шапку, понимая, что не имеет никаких прав ставить такие условия. Этот парень успел раньше, но эгоизм и желание познакомиться с ним поближе сыграли свою роль. Тот снова смотрит на него, улыбается, постепенно наклоняя голову в бок. Слегка прищурившись, из-за попадавшего снега в глаза, он отвечает: — Хорошо.

***

Павильоны деревни были уже заполнены людьми, поэтому парни решили купить кофе в стаканчике и сесть на скамейку напротив катка. Метель прекратилась и за несколько минут обернула город из стекла и металла в белую скатерть. Из-за изменившихся декораций у Джексона даже появилось предпраздничное настроение или виной тому служил рядом сидящий человек, который периодически вызывал улыбку на губах. Сидя на скамейке, он узнавал Марка постепенно (именно так звали понравившегося парня), задавал вопросы и сам отвечал на них, иногда они шутили, смеялись, в следующую минуту замолкали и переводили свой взгляд на нью-йоркскую библиотеку, которую со всех сторон окружили сверкающие бизнес здания. — Теперь мне придется искать племяннице новый подарок, — после очередного выпитого глотка кофе, со вздохом сообщает Джексон и откидывается на спинку скамейки. — Значит, она была для племянницы? — уточняет Марк. — Конечно, а ты думал для кого? — тот переводит взгляд на него, замечая возникший интерес. — Для твоей девушки, — проговаривает парень, а Джексон уже вовсю смеется, вспомнив как давно ее у него не было. Но отсмеявшись, он совершенно серьезно отвечает: — У меня нет девушки. — У меня тоже, — между прочим, добавляет Марк и сразу же отворачивается, как только сталкивается с взглядом Джексона и его довольной улыбкой. Они продолжают сидеть в молчании, в течение которой каждый наслаждается рождественской атмосферой вокруг. Совсем рядом дети лепили снеговика, и их веселый смех долетал до них прерывисто, но звонко. Где-то из радиоприемника звучал голос Фрэнка Синатра. Из павильона, где готовили выпечку, исходил ароматный запах, привлекающий покупателей. И эту общую суматоху украшала фраза «с Рождеством» и улыбки прохожих. Казалось, что в парке все забыли о своих проблемах, полностью погруженные заботами о подарках и пытающие провести беззаботно время с любимыми людьми. — Мне уже пора, — сообщает через некоторое время Марк, доставая телефон и проверяя время. — Уже? — удивлённо спрашивает Джексон, вставая вслед за парнем со скамейки. — Можно мне тебя проводить?  — Я доеду до дома на такси, — извиняющее улыбаясь, заявляет тот. — Тогда провожу до такси. — Хорошо, — Марк кивает и, закидывая рюкзак на плечи, направляется вместе с Джексоном к выходу из парка. — Какие у тебя планы на Рождество? — через некоторое время интересуется чисто из любопытства Джексон. — Я ещё не думал об этом. Возможно, встречусь с друзьями или весь день просижу перед приставкой, — Марк смеётся и искоса глядит на своего собеседника. — Если не появится предложение интереснее, — с тонким намеком добавляет он, на что Джексон смеется. Они выходят к 40-й западной улице и останавливаются у края тротуара. — Ты дашь мне свой номер телефона? — спрашивает Джексон, уже планируя сегодня же позвонить ему и пригласить на настоящее свидание. — Я найду тебя в фейсбуке, — отвечает Марк и, увидев желтое такси, вылетающее из белого облака снега, вытягивает руку. Водитель тут же сбавляет скорость и вскоре прижимается к бордюру, останавливаясь напротив парней. — Хорошо. В таком случае, мне остается надеяться, что ты доволен сегодняшней покупкой, — Джексон смотрит на Марка внимательно, ведь имеет в виду совсем не подарок. Тот открывает дверь такси и, оборачиваясь, улыбается, понимая о чем речь. — Более чем, — довольно отвечает он. Марк садится в машину и несколько последних секунд смотрит на парня через стекло. Он увидел Джексона гораздо раньше, чем тот его. Серьезный и задумчивый парень, судя по очкам и толстому портфелю в руках, пробивался через толпу. Он выглядел собранным человеком, но на самом деле витал где-то в своих мыслях, чем сразу же привлек внимание Марка. Проследив, что он направляется к прилавку к шапкам, Марк поспешил туда же, надеясь, что эта вещь предназначается не девушке, и был обрадован, когда тот предложил выпить кофе. И сейчас смотря в глаза Джексону, всматриваясь в его острые и угловатые черты, он очень сильно надеялся, что этот день был не последним, потому что этот парень по-настоящему понравился ему. Машина тронулась, но Марк ещё долго думал об этом дне. Джексон провожал взглядом желтое такси до поворота, пока оно окончательно не скрылось с горизонта. На его лице была счастливая улыбка, а в глазах заискрился огонек от мысли, что это Рождество он проведет не один. И стоило ему только подумать о Марке, как на телефон пришло уведомление. Джексон достал гаджет из кармана и вновь начал улыбаться. После он убрал его обратно и пошел домой. «Марк Туан хочет добавить вас в свои друзья» Одно новое сообщение от Марка: «Давай проведем это Рождество вместе»
78 Нравится 13 Отзывы 16 В сборник