***
Привычка заменять сон думами закрепилась в Линде с новой силой, и к тому же, она ведь обещала себе разобраться с сомнениями. После встречи с Уизли в ней зажегся подозрительно яркий и новый огонь азарта. Линда понимала: часть неё, безрассудная и изменившаяся, была бы не прочь развлечься, тем более, что не придётся даже прикладывать усилия. Но вот вторая, та самая сторона, которая руководила Линдой всегда — разум и холодный рассудок — била тревогу. Несмотря на то, что раньше Линда считала Уизли нахальными идиотами, осмелившимися померяться с ней силами, теперь она разрывалась между мыслями, что хотела использовать Фреда и что происходило что-то гораздо более пугающее. Белинда начинала понимать, она почти готова была признать: всё это время ей руководил страх чувствовать. Злость на Фреда Уизли вскипела с невероятной силой лишь потому, что именно он заставил её что-то почувствовать.***
Ощущение клетки ещё никогда не было столь сильным. Линда томилась в четырех стенах, а от мыслей не могли спасти даже книги. Её разбудил влетевший в окно Бронт. Ворон на тумбочке тут же расстроенно, но тихо каркнул: хозяйку не пришлось будить и он никак не мог продемонстрировать себя в действии. Линда усмехнулась, увидев конверт. Но почему письмо принес Бронт? «Искренне надеюсь, что ворон помог тебе в раздумьях, ведь он обязан быть на моей стороне. Надеюсь, ты соблаговолишь составить мне компанию сегодня в пять вечера в Дырявом котле. Буду очень ждать. Ф.У.» Девушка невольно улыбнулась, завязывая непослушные кудрявые волосы в хвост. Уизли настолько жаждал её общества, что написал первым, а значит, Линда снова выиграла. Соглашаться сразу было не в её стиле, но уж слишком хотелось испытать азарт снова, да и в голову пришла захватывающая мысль повторить проделку Корвуса. Но как быть с родителями, запретившими покидать дом в одиночку? Посвятив первую половину дня практике боевой магии, Линда начала собираться на встречу. Выбор пал на тёмно-зелёное платье с витиеватым узором — изящество и сдержанность. Гладкая материя плавно облегала стройную фигуру, подчёркнутую чёрным поясом. Линда надела широкий браслет из тёмных камней и лодочки на тонком каблуке. Улыбнувшись собственному отражению, она заклинанием выпрямила волосы, которые доставали почти до поясницы. — Надеюсь, Уизли не заставит думать, что я зря потратила время на сборы, — сказала себе под нос Линда и, накинув плащ, трансгрессировала прямо из прихожей. Начался ливень, и девушка набросила капюшон. Стук каблуков нарушал тишину пустынной улицы, а тонкие пальцы как всегда сжимали волшебную палочку. Зайдя в паб, Линда высушила одежду заклинанием и успела юркнуть мимо Тома к столику, за которым сидел рыжеволосый парень. — Совет на будущее: девушек стоит приглашать в более приличные заведения, — произнесла Линда над самым ухом, заставив Фреда вздрогнуть от неожиданности. Она села и, взмахнув палочкой, повесила плащ на вешалку. — Здравствуй, Гринвуд, — улыбнулся Фред. — Так значит, ты согласна рассматривать эту встречу как свидание? Не боишься, что нас застукает твой отец? — он рассмеялся, бегло оглядев девушку, которая явно долго готовилась. — Из нас двоих не мне стоит волноваться об этом, — парировала Линда, заправив выбившуюся прядь за ухо. — А для тебя самое главное — то, как называть проведённое со мной время? Хочешь похвастаться в Ежедневном пророке? — Признаться, я до последнего допускал вероятность, что ты не придёшь, — отметил Фред, откинувшись на стуле. — О, так я тебя разочаровала? Могу поспешно удалиться, — ответила Линда, замечая, как парень снова оглядывает её, и от этого огоньки снова зажглись в её глазах. — И оправдать ожидания? Нет, это не про тебя. — Почему твоё письмо принес мой филин? — резко перевела тему Линда, опершись на стол. — Что? — переспросил Фред. — Я отправлял его своей совой. — Значит, Бронт перехватил. Мне всё больше нравится эта птица, у него огромный потенциал быть моим другом, — усмехнулась Линда. — И правда, эта должность слишком сложна для людей, — ответил Уизли, насмешливо и смело смотря ей в глаза. В этот момент Том подошел к их столику, прервав дуэль взглядов. Линда отказалась от предложенных блюд, выбрав лишь имбирный чай, и Фреду пришлось ей соответствовать. — Имбирный чай и игривый пирог, — кивнул он Тому. — Так, что насчет типовых зелий, созданных на основе моих подсказок на подоконнике у гриффиндорской гостиной? — мило улыбнувшись, спросила Линда, заставив Фреда хмыкнуть. — Тебе нужно полное энциклопедическое описание или… — Да. — Это слишком важная информация для такого места, — схитрил Фред. — В таком случае, для чего я была приглашена? — спросила Линда и посмотрела ему прямо в глаза, тайком положив слева от себя волшебную палочку и накрыв её широким рукавом платья. — Чарующе провести время, — самодовольно произнес Фред. — Я заметил очередные кардинальные изменения в нашем общении, Гринвуд. — Поздравляю с прогрессом внимательности, Уизли. — Тебе будет скучно без нас в этом году, — ехидно сказал Фред, опираясь локтями на стол и подавшись вперед, из-за чего расстояние между ними уменьшилось на треть. Линда выдохнула, чуть наклонив голову в бок. — Я-то найду себе очередную жертву, а вот вам придется туго. — В Хогвартсе не осталось столь умных и находчивых жертв. — Зато полно гриффиндорцев, способных на глупости, — дернула бровью Линда, приблизившись и незаметно положив пальцы другой руки на палочку. — И лишь единственная и неповторимая Ледяная королева, — губы Фреда растянулись в улыбке, которая тут же отразилась на лице девушки. Расстояние было минимальным, а напряжение нарастало. — Ваш чай, господа, — вдруг произнес возникший Том. Фред отпрянул от неожиданности, и Том поставил заказ на стол. «Легиллименс!» — произнесла в мыслях Линда, направив палочку, и в тот миг Фред чуть было не уронил кружку. Она искала в его голове свой образ и связанные с ним мысли с самого начала. — Паршивка, это она сдала нас! С чего вдруг решила поиграть в строгого декана? — Она ничего, если бы не отвратительный характер, — сказал в начале прошлого года Фред брату, глядя, как Линда бросила что-то укорительное второкурснику Когтеврана. — Злобная шавка Амбридж! Она поплатится за то, что настучала! — процедил Фред, когда вскрылись все их невыполненные отработки. — Мерзкая двуличная змея! Линда хмыкнула, поняв, что выглядела в его глазах невероятно холодной и жестокой, будто бы даже свет вокруг становился тусклым, а её лицо было искажено презрением. Вот, какой Уизли запомнил её в начале года. — Гринвуд находит способ ответить на всё, что мы делаем против неё, — говорил Фред Ли Джордану, кивнув на когтевранку. — Как она умудряется быть такой омерзительной и притягательной одновременно? — Ты с ума сошёл, Фред? — рассмеялся Джордан. Следом Линда увидела воспоминание о том, как близнецы готовили для неё ловушку с Исчезательным шкафом. Но самым ярким моментом для Фреда тогда стало появление Корвуса. — Мы выбрали не того поганого слизеринца. Лэндон — вот, с кем она связалась. — Теперь понятно, как она всё проворачивала: использовала верного песика. — Лэндона ведь и видно не было. Как же она прибрала его к рукам? После этого Фред стал внимательнее наблюдать за ними и замечать всё больше. Линда осталась недовольна, ведь не знала, что они попались ещё до дуэли. Он видел их и у Выручай-комнаты, и в коридорах, и по правде говоря, действительно следил, пытаясь узнать, что ещё она скрывает. — Стоило изначально действовать иначе, Джордж. Гринвуд нужна на нашей стороне, но к ней необходимо найти другой подход. Удалось ведь это Амбридж и Лэндону, — хмыкнул Фред. — Но как мы не замечали, что на Когтевране есть… такая студентка? Постепенно её образ в голове Фреда Уизли менялся. Линда заметила это ещё тогда, но теперь всё стало куда более отчётливо. Возник особенный интерес, и краски вокруг неё перестали темнеть. Когтевранка удивилась, узнав, как рьяно Уизли бросился выручать её, когда она потеряла сознание. Перепалка с Корвусом тоже стала сюрпризом, ведь Линда не думала, что конфликт чуть было не вышел из-под контроля. — Придётся признать непревзойденный ум Гринвуд. И то, что она красива, как Елена Когтевран, — произнёс со смешком Фред, упаковывая палочку-надувалочку в качестве рождественского подарка. Линда видела, как он злился на неё и на Лэндона после матча со Слизерином. Но ярость на девушку исчезла крайне быстро, и вот Фред снова наблюдал за ней. В его мыслях Линда всё больше находила себя улыбчивой и бесконечно обворожительной, ведь смотрела на себя глазами Фреда. Глазами, которым очень не понравилось то, что в Выручай-комнате Линда проводила время с Лэндоном. Чем больше Фред старательно действовал ей на нервы, тем светлее становился её образ. Воспоминания о Выручай-комнате и правда отсутствовали, и Линда вновь задумалась, не жалеет ли она об этом? С другой стороны, то было лишь наваждение, хоть оно и неожиданно переросло во что-то куда более интересное. — Гринвуд такая забавная, когда я вывожу её из себя, — со смешком сказал Фред Джорджу после очередной стычки с Линдой. — Ты это всерьёз, Фред? — спросил Джордж, заметив, как внимательно смотрел его брат вслед Гринвуд. — Или хочешь заполучить самый дорогой приз на свою полку? — Всегда приятно получать то, что никому недоступно, — ответил Фред. Прятки от Филча, отработка у Снейпа — всё это в голове Уизли было отмечено радостным самодовольством. Он получал настоящее удовольствие, и Линда словно даже сквозь воспоминания ощутила чувство победы, которое Фред испытывал. Но было и то, подтверждение чему она с опаской находила из раза в раз. — Я вступился за неё перед всем факультетом, но теперь всё напрасно! Никто не поверит, что она с Амбридж только потому, что не было выбора! — говорил Фред, ходя по мужской спальне седьмого курса после того, как Отряд разоблачили, а Линду назначили главой Инспекционной дружины. — Но я буду стоять на своём: Гринвуд на нашей стороне. — Она знала, что это сделали мы, и соврала Амбридж, — задумчиво произнёс себе под нос Фред, оставшись один в гостиной поздней ночью. — Я был прав. Нужно успеть кое-что сделать. — Ледяная королева Хогвартса с множеством секретов, один из которых теперь я, — усмехнулся Уизли, всё ещё потирая место пощёчины и глядя Линде вслед. Их поцелуй у гостиной Гриффиндора словно подсвечивался в его памяти, оставив крепкое, как огневиски, послевкусие и так же заставив захмелеть. Линда только сейчас поняла, как именно Фред смотрел на неё тогда — то же самое было в магазине и даже сейчас. Она и самой себе показалась чарующе прекрасной в его воспоминаниях. Она чувствовала, что после каждого расставания Фред хотел встретить её снова. — Королева, значит? — еле слышно пробормотала Линда. — Что? — вернул её в реальность Фред, удивившись растерянному взгляду. — Задумалась, — вздрогнув, ответила Линда. Она улыбнулась про себя, не думая, что может выглядеть так в чьих-то глазах. Самоуверенность и высокомерие, но ещё и то самое раздражающее тепло умножились от того, как она выглядела в этих вспышках воспоминаний. Или же это от того, что Фред смотрел на неё не так, как на остальных, а точнее, никто, кроме него, так на неё не смотрел. Уизли не смог устоять перед холодной надменностью. — О чём? — О том, как же всё-таки Поттеру удалось выбраться из Отдела Тайн живым, да ещё и вместе с неразлучной компанией, которую я так кстати освободила из рук Малфоя? — Линда быстро перевела тему. — За тобой ведь установилась репутация прилежной ученицы, а оказывается, не слушаешь нашего директора. Не обошлось без той самой любви, которой наполнен Гарри и о которой так много говорил Дамблдор, — дёрнув бровью, проговорил Фред. — Дружба, самоотверженность… — Безрассудность, — продолжила Линда, понимая, о чём он. — … присущие гриффиндорцам и одной когтевранке, помогли им остаться в живых. Суть в любви, Гринвуд, во всех её проявлениях, — лукаво закончил Фред. — Но где бы они были, если бы не Дамблдор? — парировала Линда, но на самом деле опешила от его слов. — Кто знает… Повисла пауза. — Ваш магазин работает без выходных, так что же ты здесь делаешь? — спросила Линда, заметив, как пристально Фред вновь рассматривает её. — Я сам себе начальник. — Ах да, разумеется. В таком случае, как начальник, скажи, Министерство действительно утвердило огромный заказ в вашем магазине? — в предвкушении произнесла Линда. — Здесь нельзя говорить об этом, — понизив голос, ответил Фред. — А где можно? После возвращения Волан-де-Морта дождь в Лондоне почти не прекращался. Но сейчас был тот самый редкий момент просветления, когда тучи отступили. Линда скинула капюшон, и они направились по противоположной от аптеки стороне улицы, чтобы не встретиться с мистером Гринвудом. Фред рассказывал о новых изобретениях и эффективных методах борьбы с пожирателями, которые они с Джорджем изобрели и которые оказались необходимы Министерству Магии. Изредка Линда делала замечания по улучшению того или иного зелья или защитного средства. Атмосфера вновь стала более мрачной: они не язвили и не подшучивали, ведь всё вокруг говорило о том, что свобода закончилась и настало время для борьбы. Линда с интересом наблюдала за изменениями в Уизли, который вдруг становился взрослым и серьёзным, рассудительным и собранным, и от этого притягательно обаятельным. — Мне всё же любопытно, ты так долго отводила Амбридж от Отряда, но почему не помогла в последний момент? Мариэтта — твоя соседка, и ты не заметила… — Уизли, не заставляй меня забирать хвалебные слова о вашем уровне интеллекта назад, — закатив глаза, ответила Линда. — Амбридж не ставила меня в известность о каждом флаконе Сыворотки правды. К тому же, у неё оказались и свои запасы, кроме тех, что мы выкрали. — На этот год тоже планируешь подобные подвиги воришки? Уверен, ты припасла не одну пару и более масштабных идей, — произнес Фред, разряжая обстановку. — Смотря что ты имеешь в виду, — с ухмылкой ответила Линда. — Например, убийство Малфоя в одной из каморок подземелья, свержение Министра и захват Сама-Знаешь… — Опасно говорить подобные вещи здесь, — прервала Линда, повторив его же слова. — Но ведь я с тобой. Что вообще может быть опасно и страшно, когда рядом сама Белинда Гринвуд? — громче произнес Фред. — Ты можешь язвить, но при этом… — её голос отразился эхом от стен арки, через которую они проходили, и в этот момент в переулке раздался громкий хлопок, а затем звук выбитых стекол. Линда и Фред оглянулись, в руке девушки тут же оказалась волшебная палочка, но Уизли рывком прижал её к стене и зажал ладонью рот. Он коснулся своего плаща волшебной палочкой, накинув капюшон и закрывая Линду. В её глазах читалась угроза, но Фред покачал головой. Это был маскировочный плащ — не мантия, но на короткое время хватит, чтобы укрыться. В переулке раздались заклинания, громкий женский смех и вновь и вновь звуки разрушений. Пожиратели направились через арку, Фред не опускал свою руку. Он не дышал, смотря Линде в глаза. Она разглядела в них страх, но не за себя, а за неё. Сердце бешено стучало, будто собиралось вот-вот выдать их. Беллатриса Лестрейндж замыкала группу пожирателей. Схватив кого-то, первые трансгрессировали, а она вдруг остановилась в опасной близости от Фреда и Линды и принюхалась. Сумасшедший взгляд метался из стороны в сторону в поиске, но через секунду Лестрейндж фыркнула и трансгрессировала. Близость напомнила Линде Выручай-комнату, гостиную Гриффиндора и злосчастный шкаф в кабинете Амбридж. Она вновь чувствовала тот самый аромат, но теперь внутри ощущался еле заметный трепет, смешанный с тревогой. Всё в ней кричало об опасности — опасности чувств. Линда подняла взгляд на Фреда, и ей показалось, будто он тоже вспомнил о том, что случилось в первый раз. Угроза миновала, но он не отступал и не отрывал от неё взгляд. Они оба знали, каково это. Линда опустила глаза на его губы. Фред отнял ладонь и, не теряя мгновения, поцеловал Линду. Её глаза закрылись, и на этот раз она и правда позволила себе ответить. Это должно было произойти здесь и сейчас, вблизи от смерти. Оба ощущали, но отказывались признавать невыносимое желание друг друга. Их губы соединились в мягком поцелуе. Линда коснулась кончиками пальцев его щеки, и по спине Фреда пробежали мурашки от неожиданности. Она будто тонула, погружаясь в запрещенное до этого момента чувство, и этот сладостный трепет от внезапной близости обжигал и одновременно затягивал рассудок словно туманом. Корвус задумчиво наблюдал за парой. Действие плаща прошло, и его взору открылся момент поцелуя. Он видел, как её рука легла на плечо Уизли, как Уизли притянул Линду сильнее, касаясь кончиками пальцев её тонкой шеи. Он видел, что они не хотели прерываться, и она не собиралась убивать Уизли, как раньше. Натянув капюшон на лицо сильнее, Корвус исчез так же незаметно, как и появился. Фред углубил поцелуй и почувствовал, как руки девушки опустились. Он оторвался, чтобы взглянуть на неё, и тут же ощутил пустоту. Фред только сейчас осознал хлопок, прозвучавший секунду назад. Он стоял один, смотря в стену, и лицо вдруг озарила довольная улыбка. Фред знал, что это только начало. Линда трансгрессировала на кухню и, удержав равновесие, прислушалась: родителей ещё не было. Она быстро поднялась в спальню, сосредоточившись на двух навязчивых мыслях сразу. Казалось, Линда всё ещё чувствовала вкус его губ, и это было гораздо приятнее чем раньше. Должно быть, потому, что сейчас Линда хотела этого и наконец дала себе волю. Осознав это отчетливее, чем когда-либо, она вмиг разозлилась и бросила первое попавшееся заклинание в стену. Почему всё так изменилось? Почему она так злилась от одной мысли о допустимости чувств? А ещё глупее было пытаться обмануть себя, скрывая правду. Линда опустилась на кровать и прикрыла глаза. Что ж, её сердце должно быть на её стороне, а значит, разум примет новые правила игры и как всегда выйдет победителем. Отец вернулся домой гораздо раньше обычного. После нападения весь Косой переулок вновь пришёл в хаос. Линда потупила взгляд, чувствуя укол совести от очередного обмана. Она убедилась, что слова матери о безопасности имели причину. Пожиратели действовали донельзя открыто, хватали волшебников посреди дня. И кто мог знать, что ждало их дальше? Как бы Линда ни старалась обратить всю себя на учёбу и тренировки, подсознание возвращало к Уизли. Девушка сложила руки на груди и усмехнулась. Что ж, она ведь сама хотела найти способ избавиться от нежеланных мыслей о Лэндоне. Линда выдохнула, вдруг вспомнив руки Фреда на талии и ощутив что-то приятное в глубине. Но тут же в голове вновь возник образ Корвуса, и Линда сощурила нос, уткнувшись в подушку. В окно с шумом влетел Бронт. Линда обернулась, но в клюве он держал лишь мышь. Брюнетка уставилась перед собой, приподняв бровь. Нельзя забывать: должна продолжать контролировать себя. Взяв Энциклопедию зелий, она принялась читать. Через полтора часа Бронт снова громко ухнул над самым её ухом. Линда дернулась, и книга упала на пол. Филин положил рядом с девушкой конверт и сел на клетку. «Неужели я — тот, кто сумел растопить сердце Ледяной королевы? Я хочу повторить эксперимент. Быть может, в твоём районе будет спокойнее? P.S. Ты как всегда эффектна!» Линда, как обычно, сожгла письмо в воздухе, усмехнувшись и мысленно понадеявшись, что Уизли понимал: если бы она не хотела, ничего бы не случилось. Вспомнив, она невольно закусила губу, стало вдруг жарко. К вечеру следующего дня Линда написала ответ. «Адрес встречи на обратной стороне конверта. Послезавтра, то же время. Советую не терять бдительность. P.S. Я знаю» Линда передала конверт Бронту и, довольная собой, уселась в кресло. Играть, а Линда уверяла себя в этом, играть с Уизли, зная, как она выглядит в его глазах, было приятно, а лгать самой себе входило в привычку. Эти полтора дня она не отрывалась от книг, каждый вечер Линда мысленно зачеркивала день, и наконец, наступил третий. Они намеревались гулять в тихом месте, граничащем с магловским кварталом. Так как Хелена была занята и слушала вполуха, то не обратила должного внимания, что с Грейнджер Линда никогда не общалась и гулять с ней было незачем. Надев черные брюки и блузку цвета индиго, Линда лишь слегка выпрямила волосы. Застегнув манжеты и просунув, по обыкновению, в рукав волшебную палочку, она готова была выходить. Внутри было неспокойно. Пройдя квартал, она заметила Фреда, и её шаги стали медленнее. Присмотревшись, Линда довольно усмехнулась. Ожидание, что Уизли не сможет одеться по-магловски, не оправдалось: тёмные джинсы и рубашка были более чем приемлемы. — Здравствуй, — с улыбкой кивнула Линда, подойдя. Она не успела среагировать, как Фред поцеловал её, притянув к себе. Девушка прикрыла глаза и улыбнулась сквозь поцелуй. — Привет, — как ни в чём не бывало сказал Фред, опустив руку на её талию. — Не стоит так делать, — постаравшись придать голосу строгость, произнесла Линда, сдерживая желание вновь посмотреть на него. — Почему нет? — хитро спросил Фред, настырно изучая её взглядом. — Не забывай о приличии и волшебной палочке у меня в рукаве, — парировала Линда, отстранившись. — Так и быть, я дам тебе время привыкнуть. Но как только он убрал руку, Линда почувствовала, что не хотела этого. Она должна была признать, что он отлично целуется, но заставать её врасплох было чревато. — Куда мы идем? — спросил Фред, когда они направились по аллее. — Зависит от того, что ты хочешь от сегодняшнего времяпрепровождения, — лукаво ответила Линда. — Узнать твои секреты, — мечтательно произнес Фред. — А более реальные идеи есть? Здесь рядом симпатичный сквер, там всегда мало людей. — Не хочешь, чтобы кто-то видел нас вместе? — Я не люблю толпу, но обилие маглов может притянуть пожирателей. И я бы не прочь поохотиться на них, — со странной улыбкой ответила Линда. Фред изучающе посмотрел на неё и поцеловал в висок. Когтевранка дернулась от неожиданности. Это было что-то иное. Не странное притяжение их тел, но что-то, к чему она, казалось, совершенно не готова. — Знаешь, Гринвуд, несмотря на всю твою колючесть, высокомерие и деспотичность, ты мне очень нравишься, — произнес Фред, не скрыв волнительные нотки в голосе. Замерев, Линда остановилась и внимательно посмотрела на него, а биение сердца замерло. Её реакция не укрылась от Фреда, и он шагнул ближе. — Спасибо, — кивнула Линда, приподняв подбородок. — Ответ неправильный, — хмыкнул Фред, выжидающе смотря на неё. — Я когда-то была предсказуема? — Но ты ведь не упустишь такую блестящую партию в виде успешного бизнесмена. — Может, в бизнесе ты и разбираешься, но точно не в отношениях с девушками, — насмешливо произнесла Линда, сворачивая в сторону аллеи. — Разве? Я ведь сейчас иду с тобой и по-прежнему жив. — Мне нравится, что ты понимаешь ценность этого факта. — Я сделал то, что не удавалось никому, — с мягкой улыбкой продолжал Фред, игнорируя предупреждения и приобняв её за плечи. — Сама Белинда Гринвуд, которая покалечила меня в свое время. — То есть тебе нравятся те, кто сильнее тебя? — Я ведь сказал: мне нравишься ты! — выпалил Фред и, слегка закружив девушку за руку, утянул за собой и усадил рядом на скамейку. Линда тряхнула головой, но её снова поцеловали. Что-то внутри по-прежнему не позволяло выпустить чувства на волю, удерживая на последней тонкой нити, готовой вот-вот оборваться. Рука Фреда придерживала Линду за талию, а она обнимала его за шею, притягивая к себе и не позволяя отстраниться, а Фред и не собирался. Они забывали прошлое и забывались друг в друге, начиная что-то совершенно новое и прекрасное. — Давай ты перестанешь играть в неприступного ледяного дракона и расслабишься, — выдохнул Фред ей в губы. — Не могу, я им являюсь, — ответила Линда, не открывая глаз. — Ты скорее умрешь, чем признаешь, что я тоже тебе нравлюсь? — С чего ты это взял? — с насмешкой ответила Линда. — И правда, с чего бы? — рассмеялся Фред и, заметив на её лице, наконец, тёплую открытую улыбку, поцеловал снова, точно знал, что Линда ответит. — Это будет твой последний год, — задумчиво произнес Фред через некоторое время. — Да, а надоедливые рыжие близнецы не будут мешаться под ногами, — мечтательно ответила Линда, приняв трепет в сердце. Уизли лишь усмехнулся: как же по-разному нелестно она способна о них отзываться. Фред приобнимал её за плечи, игриво ткнулся носом в шелковистые волосы и услышал, как Линда протяжно выдохнула. Неужели он растопил её сердце? Вдруг совсем близко раздался уже знакомый грохот разбившегося стекла и взрыва. Они подскочили, и в руке Линды тут же возникла волшебная палочка. Сердце пропустило удары, но девушка смело посмотрела вперёд, уверенная, что готова ко всему. Они выглянули из-за деревьев и увидели, что магазин магловских кассет, метров за сто от них, был разрушен. Стёкла разлетелись вдребезги, искрились вспышки заклинаний и слышались громкие грозные голоса. Линда юркнула через деревья и бросилась туда с огнем в глазах. — Линда! — крикнул Фред и в последний момент успел схватить её и утянуть назад. — Ты не остановишь меня во второй раз, Уизли! — процедила она, пытаясь вырваться. — А я-то уже начал удивляться, куда делась настоящая Гринвуд. Близость смертельной опасности необходима, чтобы ты стала самой собой? — жестоко усмехнулся Фред, но взгляд его был серьёзен. — Отпусти, — повторила Линда, направляя палочку на него. — Мы теряем время. — И не подумаю, — Фред вырвал из её рук палочку, и крепко сжал запястья. — Не вздумай трансгрессировать, ты поступаешь неразумно, а ведь так этого не любишь. Линда злилась, не понимая, как позволила лишить себя палочки. В его глазах она увидела смелость, но это не затмило её собственной решимости. Она пыталась вырваться, но он крепко прижимал её к себе. — Ты ответишь за это! Отпусти! — Нет! — рявкнул в ответ Фред. На мгновение он ослабил хватку, и Линда хотела было обернуться, но Фред схватил её лицо в ладони и с жаром поцеловал. Снова раздались хлопки, и через мгновение на улице наступила тишина. Фред прижимал её к себе, понимая, что ни за что не позволил бы ускользнуть. Линда несколько раз ударила его кулаками по плечам, но под неожиданным напором и разгоревшимся внутри огнём сдалась. Злость обернулась пылкостью, и она не помнила, чтобы когда-то ею так сильно овладевало желание. — Никогда так больше не делай! — сердито произнесла Линда, тяжело дыша. — Это мы ещё посмотрим! — с готовностью ответил Фред. — Мне небезразлично, что с тобой произойдет, поэтому я буду так делать, если ты намерена так глупо рисковать, — так же сердито сказал он. — Что им могло там понадобится? — задумчиво спросила Линда, когда они уже направлялись к её дому. — Скорее всего, попросту развлекались. Пожирателям не нужен повод, чтобы убить пару-тройку маглов, — сказал Фред, продолжая внимательно поглядывать на неё. — Неужели нельзя никак их выследить? Чем занимаются в этом чёртовом Министерстве? — выпалила она, но вспомнила, что её собственная мать предпочла скорее обороняться. — Почему нельзя напасть на них самих точно так же? — Тебе нужно скорее стать мракоборцем и навести там порядок, — рассмеявшись, ответил Фред. — Если бы все были такими, как ты, этого бы не допустили. Они подошли к дому Гринвудов. Линда оглянулась на окна, но из-за защиты не смогла бы увидеть, что Хелена и Грегори Гринвуд удивлённо переглянулись, узнав в молодом волшебнике сына Артура Уизли. — На этот раз свидание показалось тебе достаточно увлекательным? — насмешливо спросил Фред и коснулся её ладони своей. Линда опустила взгляд на соединённые руки и тихо хмыкнула. — Ты всё ещё в целости и сохранности, значит мне есть, куда стремиться в своих развлечениях, — парировала девушка. Фред улыбнулся и мягко поцеловал Линду в щёку, а она и не заметила, как переплела их пальцы. На следующий день в Ежедневном пророке появилось сообщение о нападении пожирателей на магазин, в котором работал волшебник, в магловском квартале. Гринвуды приняли решение, что Линде стоит оставаться дома. Не желая мириться, она воспротивилась, в ответ на что Хелена наложила на дом заклинание, и теперь Линда просто не могла переступить порог дома или выбраться через окно. Она выйти не может, но Бронту вылететь по силам. В одном из ответных писем Линда настаивала, что никто не должен знать об их отношениях, хоть это слово и вызвало в ней насмешливое отторжение. Она не хотела не только слухов, но и своего рода обязательств. Фред же пообещал явиться на вокзал и встретиться с ней в условленном месте, где их никто не увидит ради прощального поцелуя. Линда представляла, с какой самодовольной улыбкой он писал это. — Остался всего год, и ты, наконец, сможешь делать всё, что хочешь, — сказал отец с насмешкой, когда они провожали Линду в Хогвартс. — Как же быстро прошло время, — с толикой печали произнесла Хелена, всматриваясь в лицо дочери. — Не могу поверить, что ты вот-вот закончишь школу. — И вам придётся смириться с моей самостоятельностью, — улыбнувшись, ответила Линда. Её мать вздохнула, словно подбирая слова. — Мы очень тобой гордимся, дорогая, — заверил отец, и Линда увидела в его глазах невероятную теплоту. — И очень-очень тебя любим! — добавила Хелена и крепко обняла дочь, словно не хотела отпускать. Линда замешкалась, не привыкнув выражать чувства даже в семье. — И я вас тоже, — только и сказала она и обняла родителей в ответ. Когда они исчезли с платформы, Линда поспешно увильнула к дальним колоннам. Поцелуй заменил приветствие. — Я буду ждать тебя в Хогсмиде, — смотря ей в глаза, сказал Фред. — Пока ничего не обещаю, у меня будет очень много новых обязанностей, — лукаво ответила Линда, рассматривая его неизменно насмешливое лицо. — Ты многое делала, не обещая, — усмехнулся Уизли. — Пора. Я буду скучать по твоей несносности, Гринвуд, — подмигнул он, положив в карман её плаща конверт. Через минуту когтевранка вошла в поезд и нашла свободное купе. Из окна она видела, как поодаль чета Уизли прощается с детьми и Поттером. Линда прочитала письмо Фреда, на которое должна была ответить по прибытии в замок, и откинулась в сидении. Она ощущала, что повзрослела, и эти изменения требовали от неё совершенно новой ответственности, в том числе и перед самой собой.