***
— Госпожа Лестрейндж, Климпи пришел поторопить Вас, — тихо произнес эльф после внезапного хлопка. Линда перевела на него скучающий взгляд, преодолевая откуда-то взявшуюся тоску. Прежде, чем отправиться, она в очередной раз посмотрела на своё отражение, убедившись, что не оставила ни одного изъяна. Ближайшие несколько минут решат её судьбу, поэтому Линда должна сделать всё безупречно. Она толкнула тяжелую дверь и сделала шаг вперед. — Я так горжусь тобой, — расплывшись в улыбке, произнесла Беллатриса, ожидавшая дочь. — То, как ты сражалась в этой прогнившей школе, поразило нас. Многие пострадали! — с радостью в голосе произнесла волшебница, жадным взглядом рассматривая Линду. Она лишь надменно изогнула бровь, оглядев новоиспеченную матушку. Кажется, она повторялась. Девушка усмехнулась, представив лица Малфоев, которым теперь будет тесно с ней в одном поместье. — Сегодня ожидается большой приём. — Как только мы закончим, я покажу тебе наш настоящий дом, Белинда. Тебе многое предстоит узнать о своих предках, — с несходящей улыбкой сказала Беллатриса, взяв Линду за руку. Другой рукой она сжимала волшебную палочку, и Линда прищурилась, рассматривая её внимательно. — Когда я получу свою палочку? — спросила девушка, не заметив, как изменился её голос, став еще более холодным. — О, осталось недолго ждать! — воскликнула Беллатриса, вдруг рассмеявшись, отчего по коридору пронеслось жуткое эхо. Она стала идти быстрее, сокращая расстояние между Линдой и пожирателями, стук каблуков звоном отражался от стен. — Вердимилиус! — крикнула Беллатриса, направив вверх столп зелёных искр и рассмеявшись. Все в гостиной обернулись к лестнице, а Нарцисса Малфой перехватила заклинание сестры, которое бы нашло свою жертву. — Слушайте! Я ждала столько лет… Белинда Лестрейндж, моя дочь и сильнейшая молодая ведьма на стороне Тёмного Лорда! Она снова с нами! — прокричала Беллатриса, её распирало от восторга, переходящего в манию. Линда приподняла подбородок, сохраняя фамильную надменность. Беллатриса права: она действительно сильнейшая. Лица всех сидевших вокруг длинного стола вытянулись от изумления. Драко и Нарцисса переглянулись, и младший Малфой уже не был таким смелым, как пару месяцев назад. Воцарилась звенящая тишина, нарушаемая лишь глубоким и частым дыханием Беллатрисы, улыбавшейся своим обычным оскалом. Корвус не решался поднять голову и продолжал смотреть на свою руку и видневшуюся черную метку. Люциус Малфой молча скрывал негодование, вызванное необходимостью принимать всех пожирателей в своем доме. Но увиденное даже его заставило забыть об этом. На лестнице стояли две Беллатрисы Лестрейндж, с тем лишь различием, что одна из них не была потрёпана четырнадцатилетним пребыванием в Азкабане. Молодая Лестрейндж всем своим видом показывала, кто она такая. Надменный тяжёлый взгляд, поджатые губы и самоуверенность, отражающаяся в каждом, даже еле заметном движении, могли бы выдать именно в ней хозяйку поместья. Тёмно-зелёное платье соответствовало слизеринскому наследию, а руки, в которых недоставало волшебной палочки, были скрыты длинными рукавами, делающими фигуру плавной и изящной. Из-за стола поднялся высокий волшебник, неотрывно смотрящий на девушку. Линда поймала его взгляд и стала медленно спускаться, привыкая к темноте огромной гостиной, освещаемой лишь камином. Её движения напоминали змеиные, молчание воспринималось как высокомерие, но в присутствии Беллатрисы никто не мог возразить. — Добро пожаловать в семью, — сказал Родольфус Лестрейндж. — Теперь род Лестрейнджей обрел достойное продолжение. На лице мрачного мужчины появилось подобие улыбки. Его серые глаза изучали Линду, и она улыбнулась. Девушка кивнула отцу, пытаясь и в нём разглядеть половину себя, которая до этого дня была скрыта. — Вот-вот появится наш Повелитель, займи свое место — рядом со мной, — торопливо произнесла Беллатриса, не замечая мужа. — Надеюсь, ты будешь рада знакомым лицам, — обжигающе шепнула она Линде на ухо. Оглядев всех присутствующих, Линда вслед за матерью обошла стол и заняла одно из ближайших мест к главному — которое оставалось пустым. Несмотря на то, что сердце её то останавливалось, то начинало стучать, будто оглушая всю комнату в предвкушении увидеть Тёмного Лорда, Линда внимательно оглядывала каждого из присутствующих. Малфой почти дрожал, видимо, оплошал перед Волан-де-Мортом, и даже отец не мог его защитить. Нарцисса, теперь тётка, держалась достойно, но напряженные пальцы выдавали её страхи. Корвус сидел, прикрыв глаза, на губах играла усмешка, он ждал нужного момента. Линда смотрела на него дольше, и что-то внутри менялось. Она моргнула, и в мыслях тут же возникли образы их прошлого. Сдвинув брови, Белинда вопросительно уставилась на Лэндона, но тот тщательно игнорировал девушку. Она на мгновение растерялась, ощутив при взгляде на него какой-то необъяснимый трепет и желание. Сжав руку, в которой должна лежать волшебная палочка, Линда тихо выдохнула, признав тягу к юному пожирателю, образ которого был неразрывно связан с чувством избавления от боли. Тяжёлая дверь отворилась, и послышалось глухое шипение. Линда на долю секунды отпрянула, увидев толстую змею, выползающую к столу, и хвоста её не было видно. Беллатриса подала знак, заставляя девушку встать, что сделали и остальные. — Склони голову, — сказала Беллатриса с придыханием и нескрываемой улыбкой. Змея проползла между ног всех собравшихся и свилась в клубок под главным креслом. Не издавая ни звука, в гостиной появился Тёмный Лорд. — Добрый вечер, друзья мои. Прошу извинить, если заставил ждать, — произнес Волан-де-Морт. Его приглушенный шипящий голос производил остолбеняющее впечатление. Красные глаза поочередно обратили взор к пожирателям, и на безгубом лице появилось подобие улыбки. — Хвост, быстрее! — прикрикнул Волан-де-Морт, взмахнув длинным пальцем к двери. Оттуда появилось человекоподобное существо, каждым движением вызывающее презрение. — Да, мой Лорд, — произнес Хвост, и в гостиной над столом появилось пока ещё живое тело. Волан-де-Морт медленно сел в кресло, поглаживая змею, оказавшуюся рядом с его рукой. Пожиратели вновь заняли свои места, но сохраняли молчание. — Не обращайте внимание, мы вернемся к этому позже, — сказал он, кивнув на тело женщины. — Сегодня мы чествуем более почетного гостя. Беллатриса, в вашей семье произошло счастливое событие? — Да, мой Повелитель, это она, — еле дыша от переполнявших чувств, сдавленно произнесла Лестрейндж. — Позвольте… — она хотела было встать. — Нет необходимости. Волан-де-Морт поднялся сам, и Белинда, наконец, поняла, почему Его боятся. Сила, исходившая от него, заполняла разум, всё его змееподобное существо вызывало животный страх. И это было бы так, если бы Линда не тренировала свой ум. Корвус тщательно держал мысли под контролем, наблюдая, как Волан-де-Морт приближался к Линде, как она горделиво поднялась ему навстречу. — Мой Повелитель, — твёрдо произнесла она, склонив голову и застыв в ожидании. — Белинда Лестрейндж. Заставила нас томиться в ожидании знакомства, но уже превзошла все представления о себе, — тонкий длинный палец Волан-де-Морта коснулся подбородка Линды и приподнял его, чтобы посмотреть девушке в глаза. Беллатриса затаила дыхание, переводя взгляд с дочери на Повелителя. — Надеюсь, ты не разочаруешь свою матушку, ведь долгие годы она провела в заточении в ожидании этого дня. К тому же, наконец, появился шанс, что хоть кто-то из присутствующих будет способен выполнять мои приказы без ошибок, — тихо сказал Волан-де-Морт, заправив прядь волос Линды ей за ухо. Она снова ощутила у своих ног змею. — Уверен, ты подружишься с Нагайной. А пока мне хотелось бы сделать подарок, который ты уже давно ждешь, Белинда. Беллатриса? Волшебница с поклоном передала ему палочку Линды, еле сдерживая восторг. — Поразительное сходство… Впрочем, это неудивительно. Очень скоро Белинда продемонстрирует нам себя, — произнес Волан-де-Морт, протягивая Линде палочку. — Благодарю… Мой Лорд. Белинда вновь ощутила свою палочку и вернувшуюся вместе с ней магическую силу. Опустившись в кресло, она встретилась взглядом с Лэндоном. Корвус еле заметно улыбнулся ей, во глазах читалось одобрение, но девушка отвернулась и посмотрела на Беллатрису. Та же была обращена к Волан-де-Морту и ждала его приказаний. Дверь снова открылась, вернув Линду из ее мыслей. — Северус, сюда! — приказал Волан-де-Морт. В гостиную вошли Снейп и Яксли, Линда видела последнего среди министерских работников. Снейп мельком глянул на неё и занял свое место. Линда заметила, как пристально все за ним наблюдают. Она усмехнулась: считать, что Снейп будет защищать Поттера было абсурдом. В интерьерах Малфоев и компании Волан-де-Морта он выглядел куда более гармонично. — Итак? — Мой Лорд, Орден Феникса намеревается перевести Гарри Поттера из нынешнего его укрытия в субботу, при наступлении вечера. Среди пожирателей началось оживление. Впервые Линда ощутила близость событий, которые чаще всего обходили её стороной. В следующий момент она удостоилась чести наблюдать силу легилименции Волан-де-Морта и выдержку Снейпа. Многие отвели взгляд, но Линда не могла сдержать любопытство. Снейп же выдержал проверку. — Хорошо. Очень хорошо. И сведения эти получены… — Из источника, о котором мы с вами говорили, — сказал Снейп. — Где они собираются спрятать мальчишку теперь? — В доме одного из членов Ордена… В мыслях Линды пронесся вихрь. Орден… Она слышала что-то подобное, но никак не могла вспомнить. — … Согласно моему источнику, это место ограждено всеми средствами защиты, какие имеются в распоряжении Ордена и Министерства. Думаю, мой Лорд, надежды взять его там у нас практически нет, если, конечно, Министерство не падет до следующей субботы. Это даст нам возможность найти дом и снять с него столько чар, что мы сможем прорваться внутрь. — Ну-с, Яксли, успеет ли Министерство пасть до следующей субботы? Линда криво улыбнулась в тон остальным. Всем давно известно, как слабо Министерство. А если там столько шпионов, оно скорее станет Штаб-квартирой. Тело над столом начало медленно вращаться, и Линда с интересом разглядывала изувеченную женщину, которую видела так много лет. — Я займусь мальчишкой лично. Во всём, что связано с Гарри Поттером, допущено слишком много промахов. Мальчишка жив благодаря скорее моим ошибкам, чем собственным победам. Я должен стать тем, кто убьет Гарри Поттера, и я им стану. И прежде, мне придется позаимствовать у одного из вас палочку. Линда заметила, как в мгновение пожирателей охватил ужас. Её спасала уверенность, что Повелитель не стал бы возвращать ей палочку, если бы хотел воспользоваться. Беллатриса прерывисто вздохнула, опустив глаза. Девушка переводила взгляд с одного пожирателя на другого и заметила особенно побледневших Малфоев. — Добровольцы отсутствуют? — осведомился Волан-де-Морт. Линда по привычке повернула голову в сторону вопроса. — О, мисс Лестрейндж, я не позволю себе забрать оружие у столь одаренной волшебницы, — с нескрываемым удовлетворением произнес Волан-де-Морт, и Линда неосознанно сжала палочку, в тот же момент ощутив на себе легилименцию Снейпа и резко посмотрев ему в глаза с предупреждением. — Ну что же… Люциус, я не вижу причин, по которым тебе может в дальнейшем понадобиться твоя палочка. — Мой Лорд? — Твоя палочка, Люциус. Я хочу получить твою палочку. Малфой искоса взглянул на жену, такую же бледную. Драко, казалось, вот-вот потеряет сознание. Люциус вытащил палочку и протянул её Волан-де-Морту, который поднес палочку к своим красным глазам и внимательно осмотрел. — Из чего она? — Из вяза, мой Лорд, — прошептал Малфой. — А внутри? — Драконовая… сердечная жила дракона. — Хорошо, — произнес Волан-де-Морт. Он достал собственную палочку, сравнил их длины. — Люциус, я заметил, что и ты, и твои домочадцы в последнее время выглядите не очень счастливыми. Тебе что-то не нравится в том, что я присутствую в вашем доме, Люциус? — Ничего, мой Лорд, совсем ничего! — Какая ложь, Люциус… Шипение, послышавшееся в негромком голосе Волан-де-Морта, казалось, продолжалось и после того, как его рот замер. Нагайна послушно приближалась к своему хозяину, пугая пожирателей. Она поднималась, пока не улеглась Волан-де-Морту на плечи. Линда не могла оторваться от столь мощной силы и преданности существа. Волан-де-Морт рассеянно погладил её длинными, тонкими пальцами. — Почему вы, Малфои, выглядите недовольными своей участью? Разве вы многие годы не твердили, что жаждете моего возвращения, моего прихода к власти? — Разумеется, мой Лорд. Мы жаждали этого — и жаждем сейчас. В его голосе слышалась фальшь, порожденная страхом, и это вызывало лишь презрение. Линда знала, что они трусы, судя по воспитанию Драко, но в их положении безопаснее было бы вести себя иначе. Нарцисса кивнула, боязливо переводя взгляд с лица Волан-де-Морта на змею. Драко, то и дело поглядывавший на висевшее над ним тело, бросил на Волан-де-Морта быстрый взгляд и отвел его в сторону, боясь встретиться со своим господином глазами. Белинда с насмешкой глянула на новоиспеченного кузена, прекрасно понимая разочарование Повелителя. Беллатриса попыталась спасти незавидное положение своей сестры. — Мой Лорд, то, что вы здесь честь для нас. Большей радости быть просто не может, — вкрадчиво произнесла она, склонялась над столом к Волан-де-Морту, чтобы выразить её желание полнейшей близости к нему. — Большей радости, — повторил Волан-де-Морт, немного склонив голову набок и вглядываясь в лицо Беллатрисы. — Из твоих уст, Беллатриса, такие слова значат немало. Однако мне не хочется затмевать ваши семейные радости. В том числе свадьбу вашей племянницы. Линда не помнила все древа магических родов, но ощущала, что это не простое упоминание. — Она ведь только что вышла замуж за оборотня, за Римуса Люпина. Вы, должно быть, очень гордитесь этим. Люпин… Преподаватель Защиты от тёмных искусств с неоднозначными характеристиками. Белинда с трудом вспомнила его. В то же время Снейп продолжал поглядывать на неё, а сидящая рядом Беллатриса закипала от ярости. Все, кто сидел за столом, глумливо загоготали. Многие склонились друг к другу, обмениваясь насмешливыми взглядами, некоторые застучали по столу кулаками. Пожирателей обрадовало унижение, которому подверглись Беллатриса и Малфои. Лицо Беллатрисы, совсем недавно светившееся от счастья, пошло уродливыми багровыми пятнами. Её гнев передался Белинде, которую выводило тупое глумление. Она бросила яростный взгляд в другой конец стола, и двое похожих друг на друга пожирателей тут уже умолкли. Стадный инстинкт заставил замолчать ещё троих. — Она не племянница нам, мой Лорд! — воскликнула Беллатриса, перекрикивая гам. Она не заметила движение дочери, однако оно не скрылось от Волан-де-Морта. — Отродье нашей предательницы-сестры не имеет ни с кем из нас ничего общего, как и животное, за которое она выскочила замуж! Но гул продолжался. — Довольно, — проронил, поглаживая рассерженную змею, Волан-де-Морт. — Довольно. Многие из древнейших наших семейных древес со временем заболевают, — сказал он. Беллатриса, затаив дыхание, умоляюще смотрела на него. — Вам придется подрезать ваше, чтобы оно выздоровело, не так ли? Отсечь ветви, которые угрожают здоровью всего дерева. — Да, мой Лорд, — прошептала Беллатриса, и глаза снова наполнились слезами благодарности. — При первой же возможности! — Ты её получишь, — сказал Волан-де-Морт. — И в вашей семье, и во всем мире мы обязаны уничтожать пятнающую нас заразу, пока не останутся только те, в чьих жилах течет чистая кровь. Тем более, что некоторые ветки иногда распускаются особенно прекрасными бутонами, — с усмешкой добавил он, посмотрев на Белинду. Волан-де-Морт поднял палочку Люциуса, наставил её на медленно вращавшуюся над столом фигуру, слегка повел палочкой. Фигура ожила, застонала и забилась, как будто пытаясь порвать незримые путы. Белинда внимательно следила за ней. — Ты узнаешь нашу гостью, Северус? — осведомился Волан-де-Морт. Линда узнала в первую же секунду. Она посещала занятия по Маггловедению и преподавателя знала в лицо. Что же Чарити Бербидж натворила, что оказалась в руках пожирателей? Очередная опрометчивость… — Северус! Помогите! — произнесла она полным ужаса голосом. Но участь волшебницы была решена давно. — Да, разумеется, — произнес Снейп. — А ты, Драко? — спросил Волан-де-Морт. Малфой потряс головой. Линда скривила губы от его слабости. — Ну да, ты же не ходил на её уроки. Мисс Лестрейндж, быть может, вы поможете разъяснить тем, кто не знаком с ней, кто же наша гостья? — красные глаза обратились к Линде. Преподавательница узнала и её. — Да, мой Лорд. Гостьей является Чарити Бербидж, преподаватель в Хогвартсе, преподаватель Магловедения. Вдоль стола пронеслись смешки. — Профессор Бербидж сообщала детям чародеев и волшебников сведения о маглах. Объясняла, что они не так уж и сильно отличаются от нас… — Северус… пожалуйста… Гринвуд… — Молчать! — Волан-де-Морт яростно взмахнул палочкой Малфоя. Линда смотрела ровно перед собой, предвкушая неизбежное и не замечая, как пытался скрыть своё волнение Корвус. — Однако грязнить и развращать сознание детей чародеев профессору Бербидж было мало, поэтому на прошлой неделе она напечатала в «Ежедневном пророке» страстную статью, посвященную защите грязнокровок. Волшебники, говорит она, должны принять в свои объятия этих людишек, крадущих наши знания и нашу магию. Вырождение нашей чистой породы, уверяет профессор Бербидж, есть вещь самая желательная… она была бы лишь рада, если бы все мы спаривались с маглами… или же, вне всяких сомнений, с оборотнями. Тело продолжало вращаться, а Линда почувствовала на себе пристальный взгляд. — Белинда… Эта… преподавательница осмелилась напомнить об обмане, которому ты подвергалась долгие годы. Это непростительно, — с нажимом произнес Волан-де-Морт. — К слову, Драко был так любезен рассказать о событиях, которые тебе не удалось увидеть? — Линда еле заметно качнула головой, медленно поднимая взгляд. Рука сжимала волшебную палочку всё сильнее, упиваясь чувством своей волшебной силы. — Все, кто разлучил тебя с семьей, заставил поверить в нечистоту крови, один за одним платят за это своей жизнью. Обожаемый всеми директор Дамблдор мертв! — с удовольствием сказал Волан-де-Морт. — Но его время прошло. Сегодня же ещё никто не понес заслуженное наказание. Волан-де-Морту не пришлось проникать в её мысли, всё было очевидно. Линда подняла глаза на Повелителя. Легкий взмах руки, и комнату озарила вспышка зеленого света из палочки Белинды. В то же мгновенье тишину разрушил мощный удар трупа о стол. Несколько Пожирателей отпрянули, прижавшись к спинкам своих кресел. Драко и вовсе упал на пол. Линда не отрывала взгляда от узких красных глаз Волан-де-Морта, на лице которого вновь появилась улыбка. — Кушать подано, Нагайна, — негромко произнес Волан-де-Морт, и огромная змея соскользнула с его плеч на полированную поверхность стола. Она даже не стала разрывать жертву, заглотив целиком. Тело, только что висевшее над головами и умерщвленное Белиндой Лестрейндж, медленно проскользило по столу вдоль пожирателей в брюхе огромной змеи, обтянутое ее кожей так, что можно было различить части тела. Первое убийство Линды. Те пожиратели, которые смогли сохранить ясность ума от увиденного, не скрывая удивления, смотрели на Линду. Беллатриса широко улыбалась, переводя взгляд на Повелителя и ожидая похвалы. Линда лишь ощущала, какой обжигающей стала её палочка, и как с ухмылкой на неё смотрит Корвус. — Люциус, как так вышло, что твоя племянница оказалась храбрее и сообразительней тебя? — спросил он, встав за спиной Малфоя-старшего. Тот не мог ничего ответить, и лишь костяшки на руках Нарциссы побелели. — Вам всем стоит поучиться. Беллатриса, — обратился Волан-де-Морт к ловящей каждое его слово волшебнице, — ты сдержала своё слово. Можешь гордиться своим… — он замолчал, пристально всматриваясь в девушку, — творением. Белинда, подойди. Как и всегда она оказалась в центре внимания, которого так жаждала. Теперь Белинда знала своё будущее, и каждым своим шагом к Волан-де-Морту приближала его. — Скажи, болела ли твоя рука? — вкрадчиво спросил он, протягивая правую руку. Линда задержала на ней взгляд и подала свою левую. — Да, особенно в последний год, мой Лорд, — ответила она, поворачивая руку так, чтобы разрез рукава оголил кожу. — Прекрасно. Знаешь ли ты, дитя, что это значит? Линда покачала головой, и услышала самодовольный смех Беллатрисы за спиной. — Ты родилась уже избранной мной. Оставалось лишь дождаться, когда ты исполнишь свое первое смертельное заклятье, — Волан-де-Морт поднял и вторую руку Белинды, в которой она держала палочку, и, не отнимая, приставил её же волшебную палочку к левому запястью. Линда почувствовала жжение, намного более сильное, чем испытывала раньше. Чёрная метка проявилась, пульсируя вместе с венами. Пальцы Волан-де-Морта сжали запястье девушки снова: он упивался мыслью о безжалостности Белинды. — Добро пожаловать домой. Линда не отрываясь смотрела на свою руку, ощутив, как новая сила разлилась по жилам. Она оглядела всех присутствующих и зловеще улыбнулась Корвусу: теперь никто с ней не справится.***
Фред и Джордж вернулись в Нору, чтобы быть рядом с родителями и Биллом, знатно потрёпанным Сивым. Несмотря на то, что в Хогвартсе уже перепробовали все исцеляющие чары, которые помочь не смогли, близнецы не сдавались. Они не верили, что Билл останется таким навсегда. Фред и Джордж искали ответ в надежде сделать брату свадебный подарок в виде нормального лица. Пусть это и стало бы единственно нормальным в изменившемся волшебном мире. Поначалу Джордж и Джинни пытались просто ничего не говорить о бывшей Гринвуд, не бередить свежую рану, ведь об этом и так было слышно отовсюду. Новости о пожирателях приходили одна за другой, и молчание становилось бессмысленным. — Не стоит так убиваться, Фред. То, что она примкнула к Тому-кого-нельзя-называть, было очевидно ещё год назад, — раздраженно бросила Джинни брату, монотонно перебиравшему их с Джорджем проекты зелий и снадобий. — Я так понимаю, Гарри тоже поспешил озадачить тебя новостями? — не поднимая головы, ответил Фред. Вслед послышался резкий хлопок двери. — Её можно понять, — пожал плечами Джордж. — Сохранять спокойствие непросто. — Но это то, что вы требуете от меня. Фред успел насытиться и словами поддержки, и поздравлениями, что Линда избавила их от своего присутствия. Некоторые пытались расспросить, говорила ли она о своих планах, намекала ли как-либо о переменах. А он лишь до безумия хотел, чтобы она вернулась к нему. Воображение предоставляло самые разные картины ужасов, которые могли делать с ней пожиратели и особенно сама Лестрейндж. Фред не мог спать, не мог продолжать работать. Он твердил Ордену Феникса, что Линду необходимо спасти, но все считали, что уже слишком поздно. Расхаживая из угла в угол по комнате, в которой они провели Рождество, Фред пытался придумать лучший план, чтобы спасти её. Но они ведь даже не знали, куда её спрятали! Он сидел над её последними письмами и спустя месяц был всё ещё не в силах поверить в произошедшее. — Макгонагалл ведь подтвердила, что её похитили! — повторял Фред отцу и Люпину в который раз. Все были в ужасе от новости о связи Фреда и Белинды, особенно миссис Уизли. — Линда не стала бы притворяться и разыгрывать спектакль, чтобы выставить себя жертвой. Она готовилась к войне так же, как и Орден, о котором ей не было ничего известно. Много раз повторяла о необходимости сплотиться и сделать всё, чтобы выстоять! Фред снова и снова говорил это и родителям, и Ордену, но тщетно пытаясь забыть подтверждения тому, что она и правда могла изменить сторону под сильным влиянием. Память не раз напоминала о её способностях, о жестокости к противнику, амбициозности и заносчивости, что было так присуще слизеринцам. О том же думали и преподаватели, которых больше некому было убеждать в безобидности Белинды. Случилось именно то, о чём никто не хотел думать. И если в преданность Поттера все верили безоговорочно, то Линда была чем-то неизвестным и непредсказуемым. А то, что о ней рассказали Джинни, Гермиона, Джордж, подтверждало догадки Ордена. Белинда неизбежно должна была стать орудием в руках Волан-де-Морта, которое он направит против Гарри и его союзников. — Она будет сопротивляться, — настаивал Фред, отказавшись от всех сомнений. — Но ты должен понимать, Фред, даже в таком случае её не отпустят. Беллатриса не потерпит неповиновения от собственной дочери, а сопротивление подавит Империусом, — сказал Люпин. Он один сохранял терпение в беседах с Фредом о Линде. — К тому же, только им известно, на что Белинда действительно способна. Даже она сама наверняка не знает, но если всё так, как описала профессор Макгонагалл, Белинда может разделить силу самого Волан-де-Морта. Нам придется позаботиться и об этом. — Что значит «позаботиться»? — спросил Фред, переглянувшись с Джорджем. — Понадобится твоя помощь, — начал Римус. Хлопки дверей в Норе в последнее время раздавались очень часто. Фред закрыл комнату заклинанием и тяжело выдохнул. Неужели им с Линдой и правда не стоило сближаться? Он бы не смог удержаться от такого азарта. Нет, всё это было каким-то бредом, чушью, которая происходила не с ними. Фред чувствовал себя паршиво как никогда, и самое отвратительное, что он безнадёжно запутался в том, что правильно. Орден видел в Линде лишь опасность, и поэтому предложил с помощью Фреда выманить её туда, где большинством они смогут её обезвредить. Фред сжал ладони в кулаки. Он был единственным, кто думал о ней самой и хотел спасти. Больше всего Фред боялся, что слова Люпина о воздействии на Линду Империуса сбудутся, точнее, уже сбылись. Если пожирателям удалось забрать её, они наверняка попытались подавить её волю, и Фреду лишь оставалось надеяться, что его Линда выстояла. Они ведь даже не знали, где она может быть, кто будет рядом с ней, как сильно её охраняют. И как мог он быть приманкой для неё? Как мог обмануть, воспользовавшись её доверием? Фред помнил слова Линды об оплошности, которую допустил Лэндон. Вспомнил то, что она сказала ему той ночью: — Сейчас я могу доверять только тебе. Он не предаст её и будет до последнего дня верить, что Линда на их стороне, чего бы ему это не стоило.