Когтевранка

R
Завершён
2105
20
автор
Размер:
365 страниц, 177 658 слов, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2105 Нравится 603 Отзывы 1074 В сборник

Глава 9

Настройки
      Линда была разочарована. Она ожидала подвоха, неожиданной интриги, а выяснилось, что её хотели всего лишь использовать, как средство против Амбридж. С другой стороны, это означало, что проигравшие Уизли признали её силу. Но почему они вдруг смирились с поражением?       Близились выходные, а вместе с ними и поход в Хогсмид. Линда идти не собиралась, намереваясь продолжать свои не терпящие отлагательств дела.       Утром, когда весь Хогвартс стоял на ушах, прошел слух, что Амбридж будет сопровождать учеников в Хогсмид. Слизеринцев это всё равно не касалось, так что они как всегда злорадствовали над участью других факультетов. Линда успела заметить, что Кори ушёл вместе со своей однокурсницей, и последние намеки на муки совести тут же испарились.       Расправив плечи, Линда отправилась гулять по замку, но мысли роем заполнили и без того уставшую голову. Линда отказывалась признавать две странные вещи. Первое, что ей всё-таки стало одиноко после ссоры с Кори. Спустя время она поняла мотивацию его действий, но согласиться с ней не могла и по-прежнему не отпускала тот факт, что он нарушил её планы самым неприятным образом. Ну а вторым были мелькавшие в сознании идеи о том, чтобы согласиться на предложение Уизли, поставив, разумеется, и свои условия. Уизли был так воодушевлён и уверен в успехе затеи по её привлечению к делу, что она вдруг начала сомневаться по поводу отказа. Вот только Линда не могла понять, что было причиной. Признание значимости, потребность в ней в борьбе против Амбридж или резкая смена настроения Уизли и его невыносимая настойчивость?       — Добрый день, мисс Гринвуд! — вдруг раздался за спиной голос. Глубоко выдохнув, она замерла, но заставила себя обернуться.       — Здравствуйте, профессор Дамблдор, — кивнула она, вспоминая, чем могла навести на себя подозрение. А Кори ведь предупреждал, что директор владеет сильнейшей легилименцией.       — Сегодня замечательная погода, будто природа творит настроение, правда? — сложив руки за спиной, Дамблдор посмотрел в окно и снова устремил взгляд голубых глаз на неё.       — Да, повезло, что именно сегодня день похода в деревню, — кивнула Линда, мысленно пытаясь ставить барьер.       — В таком случае, почему вы всё ещё в Хогвартсе?       — Не люблю шумную толпу.       — А как же прогулка с друзьями? Тем более в такой прекрасный день, как вы сами могли заметить, — продолжил Дамблдор, а Линде начало казаться, что её голова побаливает.       — Не то, чтобы у меня были друзья, профессор, — она пожала плечами как ни в чём не бывало.       — А как же мистер Лэндон? — улыбнулся директор, прищурив глаза.       — Что вы имеете в виду? — будто бы не поняла Линда.       — Вы ведь проводили вместе много времени, да и юные сердца обязаны согреваться теплом влюбленности. В этом замке я знаю всё, — добавил директор.       — Я ставлю учёбу на первое место, — ответила Линда. — Сейчас для меня это самое главное.       — Похвально, но переизбыток так же плох, как и недостаток. Помните об этом, совершенствуя свои навыки, — Дамблдор посмотрел на Линду поверх очков, и ей захотелось зажмурить глаза. — Вернёмся к мистеру Лэндону. Ох, беззаботная юность, наполненная самыми светлыми и искренними чувствами, — мечтательно начал директор, Линда чуть было не закатила глаза.       — Всё не так, как вам кажется, профессор, — осмелилась сказать Линда. Она всегда знала, как себя правильно подать, но держала в голове мысль, что Дамблдор видел всех насквозь. Кстати, о голове: она раскалывалась.       — Даже такие старики как я могут ошибаться, — улыбнулся он. — Профессор Амбридж хвалила вас как прилежную ученицу. Это весьма приятно слышать, и я рад, что вам ничего не мешает учиться. Кажется, вы хотите остаться в Хогвартсе на Рождество?       — Да, хочу глубже изучить некоторый материал.       — Ну разумеется, — улыбнулся Дамблдор в ответ.       — Я могу идти? — спросила Линда, вежливо улыбнувшись.       — Успехов, мисс Гринвуд!       Захлопнув за собой дверь класса, Линда чуть было не опустилась на пол. Она обхватила голову руками, жмурясь от нестерпимой боли. Директор потому и знает все секреты, что залезает в головы. Линда понимала, что не сдержала оборону безупречно, но какие из её замыслов открылись Дамблдору?

***

      — Здравствуйте, — сказал Фред, первым подошедший к стойке. Он быстро пересчитал спутников. — Можно нам двадцать пять сливочного пива? Угощайтесь. И раскошеливайтесь! У меня золота на всех не хватит.       Пока Поттер удивлялся неожиданному числу своих последователей, Фред и Джордж были довольны общим движением против Амбридж, хоть затея с Гринвуд сорвалась.       — Временно! — уверял Фред Джорджа.       Пока ребята обсуждали формальности, Фред размышлял, что им и правда была бы очень полезна Гринвуд. Но вряд ли кто-то ещё мог осознать значимость её помощи, не видя Линду в действии.       — Думаю, все здесь присутствующие понимают, что тренировать нас будет Гарри, он же и будет фактически главным в… — говорила Гермиона, но её перебили.       — Секунду, — поднял палец вверх Фред. На него тут же обратились все взгляды и самый изумленный — Джорджа. — Никто не сомневается в умениях Гарри, но мы забыли пригласить одну особу. В частности это касается вас, Чжоу, Полумна и Мариэтта, — кивнул он, и девушки тут же сконфузились, разве что Полумна лишь склонила голову набок. — Я говорю о Белинде Гринвуд.       — Она же с Амбридж! — тут же вспылила Гермиона словно кошка.       — Мандрагоры обожрался? — шикнул на него Джордж, успевший приобрести к Гринвуд особую неприязнь.       — Кто это? — перешептывались пуффендуйцы.       — Эта язвительная заучка на самом деле очень умная и способная, особенно по части заклинаний. В школе вскоре начнется война между нами и Амбридж, и…       — Какая еще война, Фред? Это будет что-то типа дополнительных занятий, — покачал головой Поттер.       — Тебе не нужно забивать голову формальностями, Гарри, — быстро ответил Фред. — Нам ни в коем случае нельзя допустить, чтобы наш потенциальный сильный союзник присоединился к Амбридж. Поэтому нужно переманить её на свою сторону.       — Зачем она вдруг так понадобилась? — выпалила Анджелина, прожигая Фреда глазами.       — У тебя ничего не выйдет, — неожиданно произнесла Полумна. — Белинда очень гордая, она не будет помогать, если вы не сделаете её лидером.       — Это невозможно. Пока есть сомнения насчет связи с Амбридж… — покачала головой Гермиона.       — Она ведь якшается со слизеринцами, — добавил Рон. — Все слышали об этом.       — Это были выдуманные сплетни, — вынужденно признался Фред. — Главное — её способности. Гринвуд знает заклинания, которые нам никогда не показали бы на занятиях, — наконец, сказал Фред, и все замолчали.       — Увлекается тёмными искусствами? — уточнил Поттер.       — Она вкладывает в заклинания огромную силу и обладает мгновенной реакцией, — проговорил Фред, ловя на себе поражённые взгляды. — Знания Гарри основаны на прямом опыте применения. Знания же Гринвуд — на книгах из Запретной секции. Если научит нас тому же, Амбридж не успеет моргнуть, как окажется превращённой в кисель. Ну а мы сможем проконтролировать, чтобы такая умелая голова не попала в ненужные руки.       — А ты откуда всё про неё знаешь? — сощурила глаза Джинни.       — Я очень наблюдательный, сестрёнка, — подмигнул ей Фред.       — Гринвуд нам действительно может пригодиться. Но она не упустит возможность поставить выгодные для себя условия, и вряд ли нам захочется их принять, — поддержал брата Джордж, хоть и не понимал всех причин его действий.       — Я попробую с ней поговорить, — произнесла Полумна. Послышались смешки.       — Может, лучше я? Мы все-таки соседки, — предложила Чжоу.       — Неужели ты не замечаешь, что она вас недолюбливает? — задумчиво протянула Полумна.       — А тебя просто обожает, да? — огрызнулась Мариэтта.       — Неважно, кто! Нужно узнать ответ, — оборвала спор Гермиона, вмиг став серьезной. Из всех присутствующих только она знала, что в их с Гринвуд негласном соревновании последняя побеждала. — Но лидером она не станет.       — С чего это ты вдруг так о ней печёшься? — возмущённо спросил Джордж, когда они направлялись в замок.       — Пора поменять план. Мы хотели одержать победу по-плохому, но забыли, что «хороший» путь куда более коварен. Мы окончательно поставим Гринвуд на место тогда, когда она согласится действовать с нами заодно.

***

      Выйдя из кабинета, Линда чуть было не наткнулась на первокурсников, но даже это не испортило замечательного настроения. В этот раз всё получилось: она несколько раз входила в состояние транса и возвращалась в реальность. Теперь можно переходить к следующему шагу.       Студенты возвращались из Хогсмида, довольные и уставшие после насыщенной прогулки. Почему Захария Смит так странно на неё посмотрел? Линда ответила язвительным взглядом и, хмыкнув, направилась на ужин. В Большом зале даже когтевранцы смотрели пристальнее обычного, не говоря уже о Гриффиндоре и, в особенности, Джонсон, которая уставилась так неотрывно, что вместо кубка схватила Алисию Спиннет за руку. А вот Уизли только перешептывались, очевидно споря. Линда почувствовала, что на неё кто-то смотрит совсем рядом — Полумна. Та, увидев взгляд в ответ, улыбнулась и радостно помахала. Линда в непонимании сощурила глаза. Последний раз всеобщее внимание не принесло ничего хорошего, но теперь никто не хихикал. Что они задумали, пока были в деревне? Белинда выпрямилась и продолжила есть. Раз Поттер терпит на себе вечные взгляды, то и она справится.       Взгляд Линды мелькнул по слизеринскому столу, и она еле сдержала смех. Она не могла обвинить Корвуса в плохом вкусе, но искренне надеялась, что он не мстил ей, приобнимая подругу Булстроуд — Анну Вайс. Где-то в глубине Линда почувствовала неприятный укол самолюбия, но тут же отбросила эти мысли.       Впервые за этот учебный год не задернув полог кровати, Линда держала в руках книгу и с интересом наблюдала за соседками. Они тоже были подозрительно тихими. Она нарочито громко вздохнула и перелистнула страницу, чтобы помочь им начать.       — Линда, есть разговор, — наконец, произнесла Чжоу и присела на кровать.       — Ну наконец-то! — Линда наигранно расширила глаза, но не отвела взгляда от книги, так и не прочитав в действительности ни строчки.       — Не знаю, как и начать, — обратилась Чжоу к Мариэтте. Линда закатила глаза и захлопнула книгу. — Появилась идея дополнительных занятий по Защите от Тёмных искусств, так как Амбридж не учит практике ни один факультет и курс в школе. Это что-то вроде кружка. Гарри и Гермиона решились организовать, и…       — С этого места поподробнее! — улыбнулась Линда. Кажется, Уизли говорил именно об этом, но представил в ином свете. Совсем замявшись, Чжоу выложила всё одним разом, а улыбка Линды становилась шире.       — Фред Уизли агитировал пригласить и тебя, так как твоя помощь очень пригодится.       — И в чём же?       — Он сказал, ты хороша в сложных заклинаниях и знаешь многое, что может пригодится в реальном противостоянии, — пояснила Мариэтта.       — Ну надо же, как много лести от Уизли. Теперь понятно, почему все так таращились на меня за ужином, — хмыкнула Линда, Чжоу поджала губы. — То есть, гриффиндорское Золотое трио собирают кружок по интересам и будут обучать защитным заклинаниям? И меня зовут принять в этом участие как ученика?       — Они говорили, что ты не пойдешь на это просто так, — заметила Чжоу. — Так как ты можешь многому научить, ты могла бы стать одним из лидеров.       — И почему же Поттер и Грейнджер сами не поговорят со мной? Ведь как бывает: посредники говорят одно, а на деле оказывается совершенно другое. Если я правда так нужна, пусть они найдут время в своём плотном графике для беседы с потенциальным преподавателем, — проговорила Линда и вернулась к книге.       На следующий день Линда специально пришла на завтрак раньше и была намерена задержаться ради такой заварушки. Полумна села напротив и хотела было что-то сказать, как вдруг Джинни Уизли резво перекинула ногу и села рядом за когтевранский стол.       — Привет, — сказала она.       — Доброе утро, — кивнула Линда, намазывая тост маслом, как ни в чем не бывало. Линда спиной чувствовала, как весь Гриффиндор ждет ее реакции.       — У нас к тебе есть предложение, — начала Джинни. — Мы создаём что-то типа отряда для тренировок заклинаний и собираем всех, кто хочет научиться защищаться по-настоящему. Слышала, ты владеешь многими сильными заклинаниями, могла бы научить нас и научиться чему-то новому сама, — проговорила Уизли, а Линда отложила нож, закончив.       — Мне уже рассказали. Весьма похвальная затея, но не уверена, что вы можете чему-то меня научить. И я уже говорила, что обсуждать это могу только с инициаторами, но что-то Поттер и Грейнджер не решаются подойти ко мне, — ответила она, повернувшись к Уизли.       — Упиваешься своим тщеславием? Ведёшь себя, будто выбирают Королеву Школы, а не мастера заклинаний, — бросила Джинни, закатив глаза.       — А мне показалось, твой брат, Фред, пообещал мне именно эту роль, — не поворачиваясь, сказала Линда, зная, что её услышат. Джинни обернулась к гриффиндорцам и покачала головой.       — Я же говорила, — шепнула Гермиона.       Линда негромко рассмеялась, упиваясь вниманием к собственной персоне. Неужели она и правда была им настолько необходима. Фред смотрел ей в спину, сдвинув брови, и не мог поверить, что не добьется своего.       Позже в тот же день вышел Декрет, запрещающий все ученические организации, кружки и команды. Линда протяжно выдохнула, ожидая новые обвинения.

***

      — Эй, Гринвуд, — окликнули Линду в шумном коридоре.       Она зажмурилась от боли: после бессонной рабочей ночи голова раскалывалась с самого утра, пульсируя от каждого громкого звука. Взяв себя в руки и приняв непринуждённый вид, Линда обернулась и увидела близнецов Уизли, вальяжно облокотившихся о стену, с одинаковыми недовольными лицами.       — Что такое? И дня не можете без меня прожить?       — Зачем ты растрепала Амбридж? — процедил Джордж. Линда прищурилась, проверяя свои способности по различию близнецов.       — Я ничего ей не говорила, даже не пересекалась, — отрезала Линда, остро смотря на Уизли.       — Но ты ответила отказом на все предложения, — напомнил Фред. — А потом Амбридж вдруг выпустила запрещающий декрет.       — Наверняка вы сами не смогли соблюсти меры безопасности, а теперь пытаетесь переложить вину на меня. Не выйдет, — улыбнулась Линда. — И вы постоянно забываете о моей безграничной доброте. Мне нет абсолютно никакой пользы и даже удовольствия от сдачи вас в лапы Амбридж.       — Ты и правда считаешь себя такой незаменимой, что мы должны бесконечно тебя уговаривать? — резко спросил Джордж, перекрестив руки на груди.       — Очевидно, я таковой для вас и являюсь, раз вы подняли на уши всех, кого привели в Хогсмид, — усмехнулась Линда, но вдруг почувствовала странный холод в ладонях, попытавшись сжать волшебную палочку. Она перевела взгляд на Фреда. — И вообще, твои слова разошлись с действительностью. Я ожидала противостояния с Амбридж, а оказалось, Поттер с Грейнджер выдумали дополнительные уроки. Согласись, звучит не так воодушевляюще.       — Это две составляющие одной и той же сути, — парировал Фред, смотря на неё сверху вниз и замечая, что сегодня взгляд синих глаз будто немного потух. — Но что так невыносимо не по душе, что ты ломаешься как третьекурсница?       — А что, у тебя было много опыта с третьекурсницами? Или ты имеешь в виду Джонсон пару лет назад? — усмехнулась Линда, на что Джордж только фыркнул. — Я очень ценю своё время, хоть и беседую с вами уже несколько минут. И всё же во всём этом мне больше всего интересно другое, — она шагнула к Фреду ближе, пристально вглядываясь, будто не было ни Джорджа, ни снующих туда-сюда учеников. — Почему ты так усердно меня уговариваешь, Уизли?       — Тебе ведь хорошо знаком принцип расчёта, Гринвуд. В моём случае — это как выбирать членов сборной. Все хотят заполучить самых сильных игроков, чтобы команда выиграла, — самодовольно произнёс Фред.       — Но ты не капитан и не тебе проводить отбор, — дёрнув бровями, ответила Линда, но думать становилось всё тяжелее.       — А может, ты уже сделала выбор в пользу команды противника? Вратарь провёл агитацию раньше или ему просто известен особый к тебе подход? — с насмешкой спросил Фред, кивнув за спину Линде. Она обернулась, и увидела в другом конце коридора Корвуса с другими слизеринцами из команды.       — Мой отказ означает лишь то, что ваша затея меня не интересует, а не то, что я против самой идеи, — подытожила Линда и посмотрела на обоих Уизли, казавшихся сейчас чересчур разными.       — Советую подумать ещё раз, пока не стало поздно для тебя самой, — добавил Фред. А Линде показалось, что перед глазами зарябило.       — Буду ждать особого приглашения от ваших главарей — на гербовой бумаге с подписью Дамблдора, — произнесла она и, постаравшись сильнее сжать волшебную палочку, развернулась, чтобы уйти.       — Я не понимаю, почему ты вбил себе в голову мысль, будто она согласится. Пустая трата времени, Фред, — произнес Джордж.       Но Фред продолжал смотреть вслед Гринвуд, чья поступь сейчас казалась не такой твёрдой, как обычно. Линда с усилием удерживала себя в руках, надеясь, что пульсирующая боль вот-вот отпустит. Однако силуэты проходящих мимо становились всё более расплывчатыми, а память не могла подсказать, осталось ли в сумке снадобье, способное помочь. В мыслях промелькнуло, что стоило поспать хоть немного после глубокого погружения, но было поздно. Последние силы покинули её.       — Линда!       — Гринвуд!       Одновременно раздались два голоса, когда Линда рухнула на каменный пол, выронив волшебную палочку и оставшись как никогда уязвимой. Фред и Корвус вмиг оказались рядом с ней, обступаемые удивлёнными учениками.       Бросив злой взгляд на Уизли, Корвус повернул лицо Линды к себе и пытался привести в чувства, но ничего не выходило. Она становилась всё бледнее, губы сливались с кожей, и дыхание было еле различимо.       — Это должно помочь! — произнёс Фред, протягивая флакон с тёмно-зелёным содержимым. — Восполняющий эликсир.       — Последнее, что я сделаю в жизни, — это доверюсь тебе, Уизли, — резко ответил Лэндон, доставая волшебную палочку, но применять заклинание без знания причины было опасно. Фред попытался приблизиться и обернуть Линду к себе, чтобы влить эликсир, но Корвус тут же притянул её к себе.       — Не смей! — процедил он.       — Не все такие подлые, как слизеринцы, — ответил Фред, встретившись с полным ярости взглядом серых глаз. — Я могу помочь!       — Что здесь происходит? — послышался голос Макгонагалл, пробирающейся сквозь толпу учеников.       — Она вдруг потеряла сознание, профессор, — пояснил Джордж, наблюдая за братом и замечая его до странного решительный взгляд. — Её стоит отправить в Больничное крыло.       — Наконец-то разумная мысль, Уизли, — отозвалась Минерва. — Мистер Голдстейн! — окликнула она старосту Когтеврана. — Будьте так любезны, отнесите мисс Гринвуд в лазарет.       — Хорошо, профессор.       — Профессор, позвольте я… — выпалил Корвус, увидев приближающегося Голдстейна.       — Вы сделали достаточно, мистер Лэндон, — отрезала Макгонагалл, строго посмотрев на него. — Староста факультета поможет мисс Гринвуд и позаботится о ней. А теперь все расходитесь, вот-вот начнётся урок.       Они ошарашенно смотрели вслед удаляющемуся Голдстейну. И Корвус, и Фред недовольно подумали, что когтевранский староста слишком хилый, раз с трудом поднял очевидно лёгкую Линду — дело определённо в отсутствии квиддича.       — Кто ты такой, Уизли? Как ты посмел к ней подойти? — зло произнёс Корвус, приблизившись к Фреду, рядом с которым тут же оказался Джордж.       — Кажется, Лэндон, ты забыл о своём собственном положении, — заметил Фред, принимая вызов. — Дела у вас с Гринвуд идут не так хорошо как раньше, так что мы с тобой на равных. Чистая кровь при отсутствии несметных богатств. Ну разве что домишка у тебя побольше, но ты ничем не лучше меня. Хотя подожди, ты хуже — ты ведь на Слизерине, — проговорил Фред, упиваясь вспыхнувшей в Корвусе яростью.       — Вот оно, хвалёное гриффиндорское благородство, — ответил тот. — Я знаю, что вы пытались с ней сделать. Ты вправду подумал, что я позволю тебе дать ей зелье? Я не допущу даже того, чтобы ты приближался к ней!       — Ты давно опоздал с этим, Лэндон, — ухмыльнулся Фред.       — Не уследил, — в тон брату добавил Джордж, наблюдая за палочкой Корвуса.       — Да и Гринвуд сама никогда не против, — сказал Фред, покрутив в руке волшебную палочку. — Как я понимаю, именно по причине вашего разлада ты стал так яростно выкладываться на тренировках — выпускаешь пар? Глядишь, такими темпами и на чемпионат попадёшь.       Губы Корвуса дрогнули от злости, и заклинание уже вертелось на языке, как вдруг он заметил спешащего в Больничное крыло Флитвика, и осёкся.       — Встретимся на матче, Уизли! — бросил он и ушёл.       Фред же, смотря ему вслед, неожиданно отчётливо понял, что не позволит Лэндону перетянуть Гринвуд на свою сторону.
2105 Нравится 603 Отзывы 1074 В сборник
Отзывы (11)