Когтевранка

R
Завершён
2104
20
автор
Размер:
365 страниц, 177 658 слов, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2104 Нравится 603 Отзывы 1075 В сборник

Глава 11

Настройки
      Линда прикрыла глаза и глубоко вздохнула. Она старалась успокоиться: осмотрела украшенный зал и нарядные пушистые ёлки, заметила падающий с волшебного неба снег, тающий в воздухе. Но всё это не могло отвлечь от мысли, что Корвус остался здесь, чтобы следить за ней. Злость на него хоть и поутихла, но Линда не могла открыться ему снова так быстро.       Преподаватели беседовали, сев теснее и отдалившись от Амбридж, с краю наблюдавшей за крохотной горсткой оставшихся учеников. Наконец, и Линда села, с шумом придвинув стул. Не обращая ни на кого внимания, она начала завтрак, но Кори в упор смотрел на неё. Линда терпела. Уж чего-чего, а терпения на этого несносного слизеринца ей хватит.       — Даже не хочешь узнать, почему я остался? — вкрадчиво произнес он.       — Не понимаю, с чего у меня должно быть такое желание.       — И очень зря, — заметил Кори.       Линда продолжала игнорировать. Почему именно он? Хмыкнув, она пыталась выбрать, но не знала, какое из двух зол было хуже: Корвус или Уизли.       — Так вот. В последний момент, уже в Хогсмиде, мне пришло письмо от отца с настойчивой просьбой остаться в Школе. И хоть он не указал причину, догадаться нетрудно.       — Не тянет на новость первой страницы Пророка, — пожала плечами Линда и отпила горячий шоколад.       — Разумеется, твоя жизнь намного интереснее, — заметил Кори. — А как выросла популярность в этом семестре!       Линда не ответила, лишь закатив глаза. Воцарилась тишина. В числе остальных не было старшекурсников, и они не обращали внимания на странную пару, препирающуюся друг с другом.       — Хочешь ты или нет, в скором времени нам придется очень тесно сотрудничать, — ухмыльнулся Кори.       — Не думаю.       — Не только у меня есть на тебя планы, — добавил он.       — А у кого еще? У Того-Кого-Нельзя-Называть, я надеюсь? — повернулась к нему Линда, дёрнув бровью.       — Видишь, как легко тебя заинтересовать.       — Что происходит? Что тебе известно?       — Имей терпение. Даже если я тебе и скажу, это ничего не изменит.       — Изменит моё мнение о тебе, — усмехнулась Линда.       — А ещё я знаю, как открыть Выручай-комнату, которой ты заменила наш кабинет.       — Мне по силам сделать это самой, не обольщайся, — отрезала Линда.       — Но в последние разы что-то шло не так, — прошептал Корвус, придвинувшись. — Я смогу тебе помочь.       — О да, в прошлый раз ты очень помог, — саркастически произнесла Линда, сжимая палочку.       — Обращение к прошлому лишь отнимает время, Линда. Мы можем идти, если ты закончила, — кивнул Кори.       — Считаешь, я так быстро откажусь от своих слов? — она с вызовом подняла голову.       — Ну давай, я вся в ожидании, — Линда скрестила руки на груди, насмешливо смотря на Корвуса, прислонившего руки к стене, где должна быть дверь Комнаты.       Не ответив, Кори прикрыл глаза. Тишина угнетала, и Линда резко выдохнула. Наконец, дверь появилась, и он потянул резную ручку, пропуская Линду вперёд. Та тут же остановилась, сдвинув брови, — всё было так, как представил Кори. Вместо огромного пространства небольшая квадратная комната с резным рабочим столом, пушистым ковром посередине и камином, в котором потрескивали поленья. Лэндон поджал губы, скрывая усмешку.       Линда цокнула языком и закрыла глаза, представляя нужную ей обстановку. Когда послышался пораженный выдох Корвуса, Линда поняла, что всё на своих местах. Душа наполнилась каким-то странным теплом от того, что всё вернулось.       — Итак, — хитро начала Линда.       — Поблагодарить не хочешь? — напомнил Кори.       — Я подумаю, — ответила она, рассматривая комнату. — Попробуй открыть тот шкаф! — с вызовом и скрываемым трепетом воскликнула Линда. Кори с усмешкой оглянулся на неё, не понимая, в чём трудность. Но сколько бы ни пытался, тоже не смог открыть дверцу.       — Для чего он?       — Понятия не имею, — хмыкнула Линда. — Я не задумывала его.       — Значит, предстоит выяснить. Так, что здесь ещё, — протянул Кори, оглядываясь, но глаза буквально разбегались. — Для чего сабли?       — Для практики боевой магии и скорости реакции, — ответила Линда, проходя к книжным полкам.       Не в силах принять поражение, Корвус долго пытался открыть шкаф, используя и магию, и силу. Но всё было безуспешно.       — Похоже на балетный класс у маглов, — усмехнулся он, рассматривая зеркальную стену.       — А ты откуда знаешь? Занимался? — ухмыльнулась Линда, стоя на вершине передвижной лестницы в поисках нужного фолианта. — Это нужно для трансформации, чтобы видеть, кем становишься.       — Как успехи? Кроме падения в обморок, разумеется.       — Почему ты так уверен, что я доверяю тебе как прежде? — Линда резко обернулась на лестнице, и у Кори перехватило сердце, ведь она была на высоте как минимум трёх метров.       — Я провёл тебя сюда и очевидно хочу помочь. В отличие от Уизли, — его губы растянулись в насмешке.       — Мерлин и Моргана, да вы помешаны друг на друге! Я явно третья лишняя, — воскликнула Линда. — При чем здесь он?       — Значит, уже «он»? И кого же из них ты выбрала?       — Хочешь научиться их различать? Мои уроки будут дорого стоить, — усмехнулась Линда.       — Я поначалу думал, что один из них и провёл тебя сюда. Вас всё время видят вместе в потаённых углах замка, — с улыбкой протянул Кори, проводя рукой по листьям растений.       — А ты следишь за сплетнями больше, чем сестры Патил? Почему тебя так волнуют Уизли? — сердито произнесла Линда, листая книгу.       — Меня интересует то, как быстро ты изменила к ним отношение. А что более интересно, к кому-то одному. Или же они напоили тебя одной из своих сывороток?       — У меня куда больше таланта напоить кого угодно, включая тебя, если не перестанешь нести бред, — отозвалась она, указывая книгой на полки с колбами. Линда злилась, но пообещала себе вернуться к тревожным мыслям позже. — Пора заняться делом! Лучше вспомни заклинание легилименции.       Корвус и сам был удивлен, что Линда так быстро подпустила его к себе. Он ожидал гораздо больше претензий и осуждения. Но нельзя забывать, что она как всегда действовала из личной выгоды: Выручай-комната, необходимый помощник-оппонент и тот, кто выручит в опасной ситуации.       — Тебе известно, чем занимаются гриффиндорцы на занятиях своего Отряда? — поинтересовался Кори.       — Практикуют Защиту от Тёмных искусств — это то, что они анонсировали. Среди них не только Гриффиндор. Откуда ты вообще знаешь об этом? — сощурила Линда глаза, подходя на нужное расстояние и крутя в руке палочку.       — Они не особо скрываются. Начнём, — выдохнул Кори, направив на неё палочку. Линда усмехнулась, сжимая свою. — Легилименс!       Линда почувствовала, как заклинание ударило в голову, в сознание, но она держала себя в руках. Мысленно по кирпичику она выстраивала стену, подобную той, что открывается при входе в Косой переулок. Когда последний кирпич был вставлен в своё место, она облегченно выдохнула. Вот так. Теперь никто не будет копаться в её голове.       — Протего! — выкрикнула Линда, открыв глаза. От неожиданности Кори слишком сильно взмахнул рукой, чтобы отбить заклинание, и оно угодило в стеллаж с зельями. Услышав звон, Линда раздражённо выдохнула и, не оборачиваясь, взмахнула палочкой. Все зелья тут же вернулись в колбы, склеившиеся обратно по частицам.       — Невербальные выходят у тебя безупречно, — усмехнулся Кори. — Ты так многому научилась в моё отсутствие? Идеальный барьер, Линда. Но слишком долго. Когда захотят прочитать твои мысли, не будут церемониться, как я.       — Значит, ты и должен не церемониться! У меня была возможность попрактиковаться, — улыбнулась Линда, взмахнув палочкой: меч тут же прилетел ей в руку.       — Превосходно! — в тон ей отозвался Кори.       Спустя несколько тренировок, пропустив обед, Линда нашла список зелий, который составляла в прошлый раз. Зелья «для обязательного изготовления»: Эликсир радости, Шаги бессонницы, Жизнь Взаймы, Цена страха, Правдивая ложь, Антииллюзин, Антидот, Целебный эликсир, Сонное зелье, Зелье ненависти, Настой трусости, Полет, Раствор неуязвимости, Сыворотка правды, Антидот Сыворотки правды, Оборотное зелье. Подчеркнув нужные в первую очередь, она бросила свиток на стол.       — Серьёзно? Ты не приготовишь большую часть из этого. Здесь нужно мастерство Снейпа, — со смешком заявил Корвус, но Линда не слушала, набирая с полок ингредиенты. — Понадобится слишком много времени на приготовление. Зачем тебе Оборотное зелье? И всё остальное… Что ты намерена делать?       — Напомнить, для чего мы всё это затеяли? — резко обернулась Линда. — Чтобы обезопасить себя! Война близко. Если Амбридж уже командует Хогвартсом, что будет дальше? Мы должны быть готовы!       — Ты будто уже знаешь, что будет, — скептически ответил Кори, перекрестив руки на груди.       — А ты нет? Всё и так ясно: Волан-де-Морт вернулся, и времени очень мало. Неужели ты думаешь, что он будет жить обыденной жизнью или явится преподавать в Хогвартс? Будет война, и ты тоже чувствуешь её приближение! — со странным огнем в глазах произнесла Линда.       — У тебя паранойя, — подытожил со вздохом Кори.       — В отличие от остальных я буду готова.       Они вышли из Выручай-комнаты поздно, уже после отбоя. Наконец-то пошёл настоящий Рождественский снег, намного красивее за окном, чем в Большом зале, несмотря на всю магию. Линда должна была признать, что холодный снег красив по своей природе. Особенно ночью. Ночью всё казалось прекраснее.       Линда долго сидела у камина в гостиной, перечитывая все ингредиенты. Почти все когтевранцы разъехались по домам, и воцарилась идеальная атмосфера одиночества.       Посмотрев на горящие угольки, Линда задумалась. Вопросы, на которые не получалось найти ответ, всегда мучили её. Вот и теперь, она не могла отделаться от навязчивых мыслей о Уизли. Куда они так внезапно исчезли и причём здесь Поттер? Почему Грейнджер на этот раз обделили и она уехала только с началом каникул?       Но то, что волновало сильнее всего, что разозлило, когда это озвучил Кори: почему и Фред Уизли, и она сама так резко переменились друг к другу? Линда облокотилась на спинку софы и запрокинула голову. Уизли проиграли, признали её победу и зазывали в Отряд Дамблдора. Почему они остановили череду взаимных пакостей и вредительств? Почему он не злил её как прежде? Неужели подействовала наглая настойчивость вкупе с мыслью, что Фред ринулся выручать её в опасной ситуации? Может, все Уизли или вообще гриффиндорцы такие же добрые и самоотверженные? Линда хмыкнула, подумав, что ни Джордж, ни Джинни, ни Рон не стали бы этого делать, позволили бы разобраться преподавателям или когтевранцам. Но быть может, Фред и Кори были теми, кто слишком хорошо узнал её характер, чтобы допустить, что кто-то другой придёт ей на помощь?

***

      Проснувшись, Линда хотела бы одернуть полог, но вспомнила, что осталась одна. Это заставило её улыбнуться и создавало хоть какую-то иллюзию дома. Было странно находиться в замке в Рождественские каникулы, так как родители никогда не просили её остаться в школе. Разумеется, она не маленькая девочка и прекрасно проведёт время одна, если нужно, но и здесь было больше вопросов, чем ответов.       Делать было нечего, оставалось как всегда усердно заниматься. Шкаф не поддавался ни одному заклинанию, которые Линда тщательно выискивала в огромном количестве книг. Она продолжала варить зелья и не отставала от Корвуса с легилименцией. Что бы он ни говорил, у неё всё было под контролем. Она рассчитала время, и его как раз хватало на ещё один, забытый Корвусом пункт, — противостояние Империусу.       — Однокурсники разъехались, и я наконец-то в гордом и прекрасном одиночестве, — поделилась Линда, сидя в кресле и закинув ноги на один из столов. Она только что закончила первый этап нескольких зелий, и позволила себе перерыв.       — Знаешь ли, мне тоже очень скучно одному в слизеринской гостиной, — наигранно вздохнул Корвус, облокотившись руками на спинку её кресла. Линда фыркнула и отодвинулась.       — Неуместная шутка, Корвус.       — Она стоит того, чтобы ты называла меня полным именем, — ответил Лэндон, смеясь.       — Продолжим! — строго сказала Линда, поднимаясь и наставляя на него волшебную палочку. Слизеринец скучающе вздохнул.       В отсутствие Корвуса Линда настойчиво продолжала заниматься анимагией. Она не хотела никому показывать, хотела сделать всё сама. Кори думал, что у них есть что-то вроде выходных, но на самом деле, Линда просто не посвящала его в свои мысли.       — Профессор Макгонагалл! — окликнула Линда, заметив декана Гриффиндора в коридоре, но не ожидая от себя такого.       — Да, мисс Гринвуд? — Минерва была явно удивлена.       — Простите моё чрезмерное любопытство, — как всегда любезно улыбнулась Линда, — но не могли бы вы помочь мне узнать, куда исчезли Уизли? Фред и Джордж не успели мне ничего сказать, и это заставляет меня очень волноваться, — вздохнула она, хлопнув ресницами. Профессор с интересом взглянула на неё, прищурив глаза.       — К сожалению, мисс Гринвуд, я не могу вам сказать, поскольку это касается только семьи Уизли и мистера Поттера. Счастливого Рождества! — кивнула Минерва и ушла. Линда поджала губы. Она должна была узнать!       Линда почти забыла про Рождество. Она не питала особой любви к подаркам, получая их разве что от родителей и привыкнув не дарить ничего самой. Просто поздравив Корвуса, она хотела вернуться к работе, но её ждал сюрприз.       — С Рождеством, Линда! — с усмешкой сказал Кори и положил рядом с котлом, у которого она стояла, коробочку, перевязанную синей лентой.       — Ты же знаешь, я не люблю подарки, — отрезала она и вернулась к занятию.       — Сначала открой, а потом говори.       Линда проигнорировала эти слова, продолжая помешивать зелье. Боковым зрением она увидела, что белоснежная коробка исчезла со стола. Линда довольно усмехнулась, но через секунду улыбка спала. Она ощутила что-то тяжелое и холодное на своей шее. Она тут же коснулась рукой и почувствовала, что это был камень.       — Что это? Что ты делаешь? — возмутилась Линда, но цепочка уже была застегнута.       — Взгляни, — заговорщицки сказал Кори и отошёл. Линда поджала губы и, посмотрев в отражение, ахнула: на тонкой серебряной цепочке висел овальный темно-синий камень с переливающимися гранями. Он искрился от парящих в воздухе свечей, и Линда с трудом готова была признать, что не может оторвать взгляд от искусного украшения. Но обратная сторона медали тут же отрезвила её.       — Нет-нет-нет! — она расстегнула цепочку и уложила украшение в коробку. — Не нужно, Кори! Спасибо, но я не приму это! — твердо произнесла Линда.       — Это подарок.       — Это обязывающий подарок, — с нажимом произнесла она и, закрыв и отодвинув коробку, вернулась к работе, чувствуя себя жутко странно. Сердце отчего-то стучало сильнее, а кожа, где её касался камень, словно горела. Корвус лишь усмехнулся и покачал головой.       Вернувшись в гостиную, Линда поджала губы, увидев на кровати не только уже знакомую белую коробку, но и тонкий тёмно-фиолетовый свёрток. Подарок родителей — новая изящная мантия — пришёл утром, а значит, это было не их рук дело.       Не став выяснять, как Корвус протащил это в женскую спальню Когтеврана, Линда вновь взглянула на украшение и спрятала его в шкаф, решив не подавать вида. Однако подарок заставил её посмотреть правде в глаза. Зная положение Кори, Линда понимала, что он не мог купить это, следовательно, кулон был семейной ценностью. Данный факт ещё больше ухудшал ситуацию. Пора было признать, что опасения Линды подтверждаются. Корвус стал слишком открытым, слишком сблизился с ней, постоянно расспрашивал о Уизли. Линда не хотела этого, её сердце было таким холодным и отстранённым, что пришлось бы приложить огромные усилия просто для того, чтобы вслух назвать Кори другом, хоть это и было правдой. Она избегала любой привязанности, отказываясь признавать, что это и есть её главный страх.       Взяв в руки второй свёрток, Линда даже не предположила, что в нём может быть. Надорвав бумагу, она резко отпрянула. На свободу вырвались три маленьких фейерверка: красный и два синих. Они переливались и закручивались, поднявшись к потолку и рассыпавшись на множество искр.       — Ну нет, — тихо протянула Линда, не веря своим глазам.       Она обнаружила коробочку на подобие тех, в которых Олливандер хранил волшебные палочки. Вот только сейчас Линда вытащила тонкое древко, разве что отёсанное. Хмыкнув, она ради интереса взмахнула им и распахнула глаза. Из палочки ударил слабый витиеватый луч белого света. Линда тут же принялась искать описание неожиданного подарка, и наткнулась на записку.       «С Рождеством, Гринвуд!       У тебя всё ещё сохранилась плохая привычка нас недооценивать? Помнишь, как ты радовалась, думая, что сломала мою волшебную палочку, и как была расстроена, поняв, что оплошала?       В честь праздника открою тебе секрет мастерства Уизли: высококлассная палочка-надувалочка (усовершенствованная модель)! Придай ей вид собственной волшебной палочки, и никто никогда не отличит подлинную от дубликата. Последняя версия способна на заклинания почти в полную силу, но только в течение часа, затем она должна восстановить заряд. Согласись, такая ценная вещица может оказаться чрезвычайно полезной! Особенно, если ты собралась тягаться с Амбридж в одиночку.       Бесконечно радушный (почти как ты), Ф.У.»       Линда удивлённо вскинула бровь. Сюрпризы не приходят по одному. Поддавшись интересу, она взмахнула волшебной палочкой, и тут же перед ней оказалась вторая такая же. Удостоверившись, что подделка безопасна и правда способна на заклинания, Линда задумчиво сложила её в коробку, обещая придумать применение. Предстояло убедиться, что в ней нет долгосрочного подвоха, хоть Линде и казалось, что на этот раз Фред Уизли был честен. Но с чего бы это?       Время шло с огромной скоростью. Линда и Кори почти не выходили из Выручай-комнаты, полностью погрузившись в работу. Легилименция перешла в разряд выполненного пункта, и они перешли к остальным.       Жизнь вернулась в Хогвартс резко и неожиданно. Снова привычный шум и скопление подростков. Наблюдения Линды показали, что все Уизли до странного притихли и даже выглядели понурыми, в том числе неугомонные близнецы. Они почти не появлялись в Большом зале, на сдвоенных уроках, по словам Корвуса, и даже в коридорах на больших переменах их трудно было заметить. Что-то явно шло не так.       За обедом Линда с интересом наблюдала за Снейпом, тоже ставшим на удивление тревожным. Ей вспомнилась новость про сбежавших Пожирателей.       — Белинда! Белинда! — высоким взволнованным голосом позвали её из-за спины. Она обернулась и вопросительно уставилась на профессора Флитвика. — Идемте за мной.       Удивившись, Линда последовала за деканом, чувствуя, что весь Когтевран провожает её взглядом — давно Флитвик не был настолько взволнован. Линда на секунду взглянула на слизеринский стол — Кори не было, и оставалось только надеяться, что это совпадение.       — Итак, мисс Гринвуд, — нервно начал Флитвик, отведя Линду от дубовых дверей.       — Профессор? — вставила Линда, поторапливая.       — Я не знаю, что вы натворили или каких успехов добились, — говорил он, неодобрительно качая головой. Линда заметила, как за спиной профессора прошел Фред Уизли, явно скрывая усмешку, — но Ам… профессор Амбридж вызывает вас к себе. Прошу: будьте как всегда вежливы и любезны. Признаться, повышенное внимание Генерального инспектора к вам заставляет меня волноваться! Ступайте, Белинда, — произнес Флитвик, строго смотря на неё.       — Да, профессор, — повторила Линда.       Флитвик всегда считал её одарённой ученицей, настоящей когтевранкой. Но неужели сейчас допустил мысль, что Линда может перейти на сторону Амбридж в борьбе, негласно охватившей весь Хогвартс? Сердито выдохнув, она направилась к ненавистному кабинету.       — Как провела каникулы, Гринвуд? — окликнул её Фред.       Линда усмехнулась и резко обернулась, заметив, в каком насмешливом предвкушении Уизли смотрел на неё.       — О, давай подумаем вместе, — улыбнулась она. — В течение двух недель я была в холодном пустом замке в полном одиночестве, — Линда наигранно задумалась. — Лучшие каникулы за всю жизнь! — искренне ответила она и собиралась уйти.       — Настолько хорошо провела время, что решила нахулиганить в первый же учебный день? За что Флитвик вызвал тебя на глазах у всех? — усмехнулся Фред, но Линда отмахнулась. — Да куда ты так торопишься? — он вдруг возник прямо перед ней, резко обогнав.       — К Амбридж! — выпалила Линда, чуть не врезавшись.       — Послужной список у тебя явно оставляет желать лучшего: регулярные встречи со Слизерином, с Амбридж…       — Мне некогда, Уизли! — зло произнесла она, пытаясь обойти его.       — Ты оценила подарок? Скажи, очень эффектно? — продолжал Фред.       — Прислал его, чтобы напомнить, как тебе первый и последний раз удалось меня обмануть? — протянула Линда, сощурив глаза.       — В качестве дополнения можно и об этом вспомнить. Ну какая же ты невыносимо колючая, могла бы поблагодарить, — проговорил Фред, приблизившись.       — В таком случае, для начала ты должен удовлетворить мой интерес…       — Только интерес? — усмехнулся Фред, заставив Линду фыркнуть.       — Ты невыносим, Уизли! Куда это вы так внезапно исчезли вместе с Поттером? Что стряслось? — прищурившись, спросила она и успела заметить, как его улыбка на миг дрогнула.       — Тётушка приехала в гости, — ответил Фред. — Впервые за десять лет и всего на два дня. Представляешь, какое важное событие?       — И вам был просто необходим Поттер, верно?       — Ага, она его обожает дольше, чем он сам себя помнит, — сказал Уизли, сунув руки в карманы. Линда пристально взглянула на него, но он ничем не выдавал себя. — Кажется, ты куда-то торопилась.       — Вызывали, профессор Амбридж? — на ходу выпалила Линда, влетев в кабинет и тут же оцепенев. У профессорского стола стояли два стула, и на одном из них сидел Кори. Он обернулся и еле заметно кивнул.       — Присаживайтесь, Белинда, — пролепетала Амбридж.       В голове пролетели тысячи мыслей, но главная из них о том, что об их с Корвусом тайном занятии узнала министерская ищейка. Линда посмотрела на него, пытаясь найти хоть какие-то ответы, но он сидел ровно, сложив руки на коленях и смотря прямо на Амбридж.       — Я наслышана о вашей дружбе и очень рада, что вас, молодые люди, не коснулась эта глупая и бессмысленная межфакультетская вражда. Хотя должна признаться, что Слизерин и Когтевран являются самыми разумными факультетами, — улыбнулась Амбридж, ребята натянуто повторили её улыбку. — Также я в курсе того, что вы оба — самые выдающиеся представители своих факультетов, поэтому хочу предложить вам сделку. Вам обоим, вместе, — уточнила Амбридж, странно улыбнувшись.       — Какую же? — подтолкнула её Линда, вмиг вспомнив все предостережения матери.       — Я ведь уже говорила с вами, Белинда, на эту тему. Теперь я хочу, чтобы вы с мистером Лэндоном действовали слаженно.       — В каком смысле?       — Вы вступаете в мою личную Инспекционную дружину, наделяетесь правами, равными правам старосты. Вы будете следить за исполнением всех декретов, подтвержденных Министерством Магии и Министром, и пресекать любое неповиновение любым способом на ваш выбор, — она улыбнулась своей жабьей улыбкой, от которой Линду мгновенно начинало тошнить. — Другие преподаватели не должны ничего знать.       Линда многое хотела ответить, но от неё ждали не этого. Если она откажется, Амбридж станет душить её в Хогвартсе, а мать уволит из Министерства, о чём нельзя было и подумать. Если согласится, они с Кори станут слугами Амбридж.       Линда сжала в руке палочку и перевела взгляд на Кори. Он посмотрел на неё и на секунду довольно улыбнулся. Резко повернувшись к Амбридж, Кори выпалил:       — Мы согласны!
2104 Нравится 603 Отзывы 1075 В сборник
Отзывы (11)