Когтевранка

R
Завершён
2104
20
автор
Размер:
365 страниц, 177 658 слов, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2104 Нравится 603 Отзывы 1075 В сборник

Глава 4

Настройки
      Они поспешно шли к главной улице. Фред посматривал на Линду, ожидая, что снова начнет командовать, но она лишь хитро улыбалась и молчала.       — Выбор не велик: либо старый паб с не очень хорошей репутацией, либо кафе, где мы будем у всех на виду, — сказал Фред, приобняв Линду за талию и утянув глубже в переулок, чтобы скрыться от взглядов учеников. Линда закусила губу и усмехнулась, не смотря на него. — Я помню, ты не хочешь популярности в качестве девушки самого Фреда Уизли, поэтому…       — Я передумала. В смысле… Пусть будет второй вариант, — пытаясь скрыть предвкушающую усмешку, сказала Линда. Она и правда заскучала без Амбридж, Уизли и Лэндона. Самолюбование набирало обороты, подпитываемое уверенностью в том, что Фред Уизли ради неё даже оставил своего брата, нарушая вековые традиции.       Они шли обходным путем, и лишь рука Фреда лежала на плече Линды. К его невероятному изумлению, девушка приобняла его в ответ. Она придумала новое развлечение, чтобы разбавить серые будни: выход в Хогсмид, а точнее посещение популярного паба, да ещё и в такой компании, произведет фурор. Тем более, что внимание к ней стало стихать после прошлого года.       — Не понимаю, почему ты не хочешь признавать, что без нас в Хогвартсе тебе нечем заняться. Это было весело, я даже хотел бы повторить, — произнес Уизли, посмотрев на Линду. Её самодовольное выражение лица не предвещало ничего хорошего.       — Видимо, ты отвык от меня, Уизли. Я всегда найду, кому поставить капканы. Главное, что жертвы не подозревают о них до последнего, — лукаво сказала Линда. — В этом вся прелесть.       — Так вот почему мы пришли сюда, — ухмыльнулся Фред, когда они подошли к «Трём мётлам», и мягко поцеловал её в волосы, заставив Линду приятно поёжиться. — Что ж, считай, я добровольно попал в капкан.       Он открыл перед Линдой дверь, и они вмиг обратили на себя всеобщее внимание. Несмотря на то, что в этом заведении всегда было многолюдно и шумно, голоса учеников стихли и взоры обратились к двери. Подобную пару никто не ожидал увидеть. Линда приподняла подбородок и широко улыбнулась, взяв Фреда под руку. Поняв, что когтевранка смотрит в ответ, девушки с пятого курса тут же отвернулись и сделали вид, что ничего не замечают.       — Ты используешь меня, Гринвуд, — тихо сказал Фред, помогая ей снять верхнюю одежду. — Жадная до славы и власти…       — Ещё невыносимо самовлюблённая, тщеславная и эгоистичная, — добавила Линда, проходя через всех к дальнему столику у стены. Фред заказал сливочное пиво и вернулся к своей спутнице.       — Мне не так легко запудрить голову, я знаю, что ты скучала, — сказал он, хитро смотря на Линду и касаясь ладонью её руки. — Я вижу это!       Девушка не подняла взгляд, но слегка улыбнулась. Да, она и правда скучала. Скучала по ощущению азарта и удивлению окружающих. Скучала по тому, что только Уизли умел накладывать на неё чары, гораздо теплее согревающих.       — Я не в настроении тебе льстить, — ответила Линда, решив начать по порядку. — Лучше расскажи, что происходит в реальном мире.       — Пожиратели стали выслеживать даже тех, кто очень хорошо прячется. Мой отец по наводке побывал в доме Малфоев с обыском, но это ничего не дало…       Линда внимательно слушала. С каждым днём ситуация становилась хуже, ей начинало казаться, что проводимой подготовки слишком мало. Переложив ногу на ногу, Линда повернула голову в сторону открывшейся двери и заметила там Золотое трио. Она усмехнулась.       — …поэтому здесь закрыли даже Зонко, — продолжал Фред.       — Знаешь, что? Я всё же скучала, Уизли, — хитро сощурившись, быстро произнесла Линда и, резко притянув Фреда к себе, поцеловала, чувствуя, как всё вокруг замерло в тот же миг.       — Это что, Фред… — удивленно начала Гермиона, пока Рон ушёл делать заказ.       — Или Джордж, — подхватил Поттер.       — … С Гринвуд целуется? — медленно закончила она. Друзья не заметили, как от увиденного у них открылись рты, но при приближении Рона поспешили ретироваться в другой угол, чтобы его не хватил удар.       Линда ощутила, как Фред с силой сжал её талию, притягивая к себе всё ближе. Они терялись, абсолютно забывали, где сейчас находятся и что происходит вокруг. Пара секунд, и вот Линда уже положила ноги на колени Фреду, чтобы приблизиться ещё сильнее, а он холодными пальцами провёл по её шее. Что-то щёлкнуло в голове, и гул голосов вернул Линду в сознание. Она отстранилась и протяжно выдохнула. Они заметили изумлённые переглядки волшебников за соседними столиками. Взгляды Фреда и Линды встретились, и неожиданно для самих себя, они рассмеялись.       — И всё же ты чокнутая, — покачал головой Фред, утерев покрасневшие губы, но не скрыв улыбки. Он опустил ладонь на ноги Линды, всё ещё лежавшие на его коленях, и с интересом посмотрел на неё. — Если тебе настолько… нравится обсуждать новости, твой черёд рассказывать.       Линда поняла, что многое не может рассказать Фреду о себе: ни о тренировках, ни о втором облике. Она была не готова открыться кому-то ещё раз, ведь последствия казались теперь слишком непредсказуемыми. Может, позже она наберётся у Фреда слепой гриффиндорской отваги и поделится хотя бы частью. Но сейчас Линда как всегда нашла безупречный способ увернуться от необходимости говорить правду.       — Да, у меня есть некоторые интересные для тебя сведения, — медленно начала она. — Поскольку я Староста школы, мне полагается отдельная спальня. Она в башне Когтеврана, и там большое окно, — Линда обернулась на Фреда, вспоминая мысли, от которых она иногда не могла отделаться перед сном, как бы не уставала. Уизли усмехнулся и опустил голову.       — Кто бы мог подумать, что после того, как я чуть не спустил тебя в неизвестном направлении через Исчезательный шкаф, ты будешь приглашать меня в свою спальню.       — Во-первых, у вас бы ничего не вышло. Во-вторых, кто сказал тебе о приглашении? Посторонним не попасть в замок, а про тайные ходы тебе ничего не известно, — наигранно закончила Линда.       — Пойдем-ка отсюда, — со странной улыбкой произнес Фред и помог ей одеться.       Он потянул Линду в переулок и тут же с силой прижал к стене. Она подумала, что пылкая юность и правда невероятно прекрасна. Им ещё долго не было холодно, несмотря на отсутствие согревающих чар.       — Думаю, что буду превращен в кого-нибудь за это предложение, но не могу упустить такой шанс, — начал Фред, провожая Линду в сторону Хогвартса.       — Я заинтригована, — наигранно ответила Линда, сдерживая себя, чтобы не прижаться в ответ на его объятия.       — Что ты думаешь насчет празднования Рождества вместе? Забегая вперёд и готовясь отразить двойную атаку, предлагаю остаться и на рождественские каникулы.       — Дома с твоей семьей? Тебе пора в Мунго, голову подлечить, — откровенно насмехалась Линда.       — Как всегда недооцениваешь, — протянул Фред, и она заметила огоньки в его глазах. Дело принимало интересный оборот. — Я говорю о нашей квартире над магазином. А твой обожаемый Джордж уедет к родителям.       — Неужели он будет знать о моем присутствии? Осторожнее, вдруг случится сердечный приступ.       — Он постепенно свыкается с мыслью о том, что мы с тобой встречаемся, — произнёс Фред, как ни в чём не бывало, а Линда опешила, даже мысленно никогда не произносив такую неожиданную формулировку. Но это было правдой, и девушка усмехнулась, в который раз подумав, как непредсказуема судьба. — Ему некуда деваться. К тому же, сможешь увидеть опытные образцы.       Они подошли к улице, по которой ученики уже направлялись в Хогвартс. Линда поджала губы и повернулась к Фреду.       — Бронт сообщит тебе мой ответ, — серьезно произнесла она, похолодев от мысли о расставании еще на пару месяцев. На них снова начали засматриваться студенты, и она улыбнулась.       — Ты сама знаешь, что не хочешь уходить, — заметил Фред.       — Я Староста школы, Уизли, не забывайся, — ответила Линда, снова чувствуя тепло его руки на своей ладони. — И я должна быть там, когда все будут возвращаться.       — Ну да, разумеется. Самая серьезная шишка Хогвартса, — протянул он.       — До встречи, — смотря ему в глаза, сказала Линда и, сжав палочку, развернулась, чтобы уйти, но её остановили. Фред обнял Линду со спины и поцеловал в щеку, ткнувшись носом в волосы напоследок.       — Жду ответа, — сказал он и исчез. Линда усмехнулась: это была калька с её эффектного ухода.       Поправив ворот полушубка, она направилась к замку, наблюдая за всеми вокруг. Переступая через лужи, Линда снова заметила перед собой троицу и понадеялась, что услышит что-то интересное. Она вспомнила странное поведение Малфоя. Когда никто на него не смотрел, он становился до прозрачности бледным и взволнованным, похожим на загнанного кролика. Мог сказаться арест отца, но это не была единственная причина. Что-то происходило, и это нужно было выяснить.       Линда была обязана вместе с Филчем проверять списки учеников, поэтому она ускорила шаг. Поттер, Уизли и Грейнджер шли молча. Линде показалось, Гарри теперь выглядел намного старше обычного. Смерть близких людей оставляет неизгладимый след. Впереди троицы шли Кэти Бэлл и Лианна Грант. Она хотела обойти, но услышала заинтересовавший спор о каком-то предмете, который Кэти держала в руке.       — Тебя это не касается, Лианна! — с ноткой злости сказала Кэти.       Линда хотела посмотреть внимательнее, но мокрый снег летел прямо в лицо. Махнув палочкой и создав защитное поле вокруг себя, Линда хотела было попробовать залезть Кэти в голову, чтобы узнать, что она скрывает. Но не успела. Лианна попыталась выхватить у Кэти сверток, и он упал на землю. В ту же секунду Кэти взмыла в воздух, вытянув вверх руки и распахнув глаза, смотрящие перед собой невидящим взглядом.       Линда замерла, подняв палочку и понимая, что это не все. Ветер бешено трепал волосы Кэти, а лицо застыло без всякого выражения. Линду оглушала тишина вдобавок к тому, что она не могла решить, что именно предпринять. Гарри, Рон, Гермиона и Лианна тоже замерли на месте, не сводя с Кэти глаз. Поднявшись на шесть футов над землей, та вдруг ужасно закричала, а в глазах отразился ужас — то, что она видела или чувствовала, очевидно, причиняло ей нестерпимую боль. Она кричала, не переставая, и Линду передернуло — это было по-настоящему жутко. Лианна и хотела было дотронуться до Кэти.       — Не вздумай! — воскликнула Линда. — Пропустите! — она растолкала Гарри и Лианну и подошла ближе. Секунды странно тянулись. Линда заметила на снегу сверток, но усилившийся крик вернул её из мыслей. Она преградила дорогу рвавшей Гермионе и наставила палочку на замершую в воздухе девушку.       — Десцендо!       Кэти резко упала на землю, и Линда еле успела удержать её голову от удара. Но от этого было мало толку, Кэти так билась и корчилась, что было невозможно удержать. Линда нервно сглотнула и начала вспоминать все книги по Тёмной магии, что успела прочитать.       — Сделай же что-нибудь! — крикнул Рон.       Кэти продолжала биться и кричать и явно никого не узнавала.       — Никуда не уходите! — заорал Гарри, перекрикивая воющий ветер. — Я позову на помощь!       Линда не видела подобного, ни одна картина в кабинете Снейпа не была похожа на это.       — Петрификус… — начала было Гермиона.       — Нет! — тут же крикнула Линда, помня о силе заклинания. — Дормиат инпас! — прошептала Линда, направив палочку в грудь Кэти, и та наконец обмякла в её руках.       — Что это за заклинание? — тихо спросила Гермиона, удивившись.       — Беспамятство в покое, — не поднимая глаз, ответила Линда, вглядываясь в лицо Кэти. — Стоило бы заглянуть в раздел Контрзаклятий особой мощности в Запретной секции.       — Она дергалась, это было жутко! Её прокляли или… Я не знаю, что это было, Хагрид, — громко говорил Гарри, вернувшись.       — К Дамблдору, — неожиданно тихо для себя произнесла Линда, смотря на сливающееся со снегом лицо Кэти. — К Дамблдору! Срочно! — прокричала она, обернувшись на Хагрида. Тот кивнул и, не сказав ни слова, наклонился, поднял на руки Кэти и бегом кинулся к замку. Линда молчала, смотря на след на земле. Сердце бешено колотилось, разум пульсировал от тысячи мыслей одновременно. Жуткую тишину нарушил лишь плач Лианны.       — Грейнджер, отведи её в замок, рыданиями тут не помочь, — не поднимая головы, холодно сказала Линда. Она встала и обернулась к разорванному пакету, в сторону которого уже наклонялся Гарри. — Поттер! — снова крикнула Линда. Её брови были напряженно сведены, а дыхание участилось. — Квиддич последние мозги выбил? Не вздумай прикасаться к этому!       — Хватит командовать, — послышался голос младшего Уизли. Линда рассерженно обернулась на него.       — Если бы не моя привычка командовать, когда не просят, ты бы не стоял здесь! — сквозь зубы ответила она, до боли сжимая палочку от злости.       Линда бросила еще один разъярённый взгляд на Рональда и вернулась к свертку, в котором что-то поблескивало. Она стянула с себя шарф и заклинанием завернула в него, по-видимому, смертельно опасную вещь. Беззвучно подняв её в воздух, Линда быстрым шагом направилась к замку, пытаясь понять, что произошло пару минут назад. Кто-то в Хогвартсе начал действовать.       Они стояли в кабинете Макгонагалл: Линда, троица и Лианна, не прекращающая рыдать, чем жутко действовала на нервы когтевранке. Та крепко сжимала палочку, не отрывая взгляда от ожерелья, покоившегося на столе.       — Мисс Гринвуд, будьте так любезны, после этой беседы сразу же отнесите это профессору Снейпу, — торопливо произнесла Макгонагалл, проходя в кабинет и захлопнув заклинанием дверь. Дамблдора снова не было в замке.       — Ещё раз расскажите, что там произошло? Откуда это взялось у Кэти? — оперевшись о стол, спрашивала профессор слишком строгим для рыдающей Лианны тоном.       — Она пошла в туалет в «Трёх мётлах», вернулась с пакетом, сказала, что это сюрприз для кого-то в Хогвартсе, а её попросили передать. И говорила как-то странно… Вот ужас-то, на ней, наверное, было заклятие Империус, а я и не сообразила! — Лианна снова затряслась от рыданий, а Линда провела ладонью по лицу и громко выдохнула, пытаясь вспомнить, видела ли этих двух в пабе.       — Она сказала, кто ей дал это? — нетепеливо спросила она.       — Нет. Не захотела. А я ей сказала, что не надо нести это в школу, а она не хотела меня слушать и… И я стала отнимать это у нее, и… — рассказ Лианны перешел в жалобный вопль.       — Профессор, я читала о подобном, — произнесла Линда, сделав шаг вперед и как обычно ощутив на себе взгляды всех присутствующих. — Такого рода проклятья создаются для чрезвычайно долгой и мучительной смерти, но, видимо, была допущена ошибка, поскольку жертва начала кричать, и это в любом случае привлекло бы внимание. Это мощное средство для убийства, и оно было бы обнаружено при проверке Детектором. Тот, кто стоит за этим, допустил оплошность, и легко догадаться, что он не входил в замок долгое время, иначе бы знал о проверках.       — Разбираться не вам, мисс Гринвуд, — задумчиво ответила Макгонагалл, Линда громко выдохнула и уже хотела было воспротивиться, как её прервали. — Вы много сделали сегодня. Для начала, сохранили жизнь мисс Бэлл. Скорее всего, она не добралась бы в замок живой даже на руках Хагрида, если бы не вы. А теперь отправляйтесь к профессору Снейпу.       Ничего не сказав, Линда подняла в воздух ожерелье, снова закутав его, вышла и сразу же остановилась, понимая, что выдворили её не просто так.       — Я думаю, Малфой дал Кэти ожерелье, профессор.       — Это очень серьезное обвинение, Поттер, — сказала Макгонагалл после короткого молчания. — У вас есть доказательства?       — Нет, но…       Он рассказывал о том, как Малфой у них на глазах заходил в «Горбин и Бэрк» и как они подслушали его разговор с Горбином. Линда сдвинула брови в непонимании: Малфой весь день отбывал наказание по Трансфигурации, что вскоре подтвердила Макгонагалл. И всё же заявление Поттера колыхнуло в ней сомнения, ведь Малфой никогда не был настолько странным, как прежде.       — Довольно! — послышался громкий голос профессор Макгонагалл после тирады Поттера. Линда хотела узнать, что будет дальше, но послышались шаркающие шаги Филча — ученики вернулись, ей нужно было быстрее попасть к Снейпу.       — Вы свободны, Гринвуд, — произнес он, забрав ожерелье, и отвернулся.       — Вы знаете, что это, профессор? — не удержалась от вопроса Линда, желая убедиться в своей правоте. Снейп обернулся и с интересом посмотрел на неё. Но Линда так сильно хотела подтвердить догадки, что ничего кроме этого не было в ее голове.       — Не думаю, что вам нужно что-то объяснять. Ступайте, — отрезал Снейп и направился в свой кабинет. Линда громко выдохнула, поправила на плече сумку и быстрее чем нужно вышла в подземелья, чуть не столкнувшись с Паркинсон.       — Смотри, куда идешь! — бросила та, но Линда заметила слезы в её голосе. Видимо, Драко снова сам не свой. Пару секунд посмотрев вслед слизеринке, Линда хотела направиться в Больничное крыло, но передумав, поспешила к себе в комнату, чтобы написать письмо родителям.       Об инциденте с Кэти тут же стало известно всему Хогвартсу и далеко за его пределами. Уже следующим утром Линда получила конверт.       Что произошло в Хогвартсе? Ты в порядке? Не сомневаюсь, что оказалась в самой гуще событий, ведь не упустила бы такой шанс покрасоваться знанием заклинаний. Но что это было? Оно не навредило тебе?       Ф.У.       Линда ответила на письмо почти сразу, не захотев на этот раз заставлять ждать и так переволновавшегося Уизли. Однако ей было невыразимо приятно от этого, и Линда отчётливо представляла тревогу за неё, возникшую в его голубых глазах.       Даже в замке становилось опасно, и Линда бродила по ночным коридорам, выслеживая тех, кого там не должно было быть. Но ни Малфой, ни другие интересовавшие её личности не появлялись. Единственным развлечением было ловить младшую Уизли в каком-нибудь закутке с Томасом, активно изучающих ротовые полости друг друга. Джинни очень злилась, но ничего не могла поделать, а Линда размышляла, рассказал ли Фред кому-нибудь из своих родных о ней.       Благоприятным дополнением к статусу Серьёзной шишки Хогвартса стала Ванная старост. Назвав пароль, Линда вошла в просторную комнату и довольно улыбнулась. Видимо, ванна всё же хорошо справлялась с функцией расслабления учеников, занятых организационными хлопотами. Линда окунулась в бассейн из белого мрамора и, не дотронувшись ногами дна, поняла, что он очень глубокий. Она провела ладонью по золотым кранам, украшенным самоцветами, и включила их — вода оказалась розового и голубого цветов, затем добавила пузырьков, которые парили по всей комнате. Достав палочку, Линда раскрыла льняные занавеси, и редкое сейчас закатное солнце осветило помещение, заставив драгоценные камни в люстре и на кранах переливаться.       Девушка положила голову на выступающий край ванны и прикрыла глаза. Она думала о том, что вскоре такая роскошь станет ей недоступна. Линда не могла представить, куда занесет её судьба в будущем, что будет на следующий день и когда Волан-де-Морт явится за ними в Хогвартс. Она стала думать о тревогах, скрываемых ею день за днем в спешке подготовки к экзаменам, обязанностей, тренировок.       От Лэндона не было никаких вестей, ни строчки в газетах, ни слова в беседах сплетниц. Он исчез, и Линде порой думалось, что, возможно, уже навсегда из-за выбора противоположной его семьёй стороны. Злость на Корвуса притупилась, но осадок горечи никогда не покинет её.       Она открыла глаза и увидела картину в золотой раме, изображающую светловолосую русалку на скале. Линда вздохнула: какую память оставит она, если погибнет завтра?       Линда проснулась через пару часов и разочарованно поджала губы, поняв, как сильно её разморила ванна. Заклинанием призвав к себе полотенца, она стала собираться — пора на пост. Взяв сумку, Линда услышала, что там перевернулась какая-то книга, хотя все учебники она выложила. Увидев обложку, девушка непонимающе сдвинула брови: «Амулеты, ожерелья, кольца и прочие личные предметы, поддающиеся проклятиям». Последний раз эту сумку Линда брала на вылазку в Хогсмид, но Фред её точно не касался, как и никто другой. Она вспоминала события того дня, как бежала к Макгонагалл, а затем к Снейпу. Снейп. Он сказал, что ничего не нужно объяснять. Линда поджала губы и прислонилась к холодной стене. Профессор Защиты от тёмных искусств дал ей книгу о темных артёфактах. С какой целью?

***

      За завтраком почему-то было слишком шумно. Уже не в первый раз Линда ловила на себе взгляды девушек вкупе с перешептываниями — их с Уизли приключения в Хогсмиде оказали нужный эффект. Это возвращало её во времена инспекционной дружины, когда повсюду, где бы ни появлялась, слышались сплетни. На этот раз самой интересной была версия об амортенции с целью приблизиться к обществу Поттера.       Линда готовилась к очередному дню, включавшему в себя возню с первокурсниками, которые заработали накануне наказание. Влетели совы, и она глубоко вздохнула, опустив взгляд в тарелку. Хотелось летать, но не было времени. В последнее время Линда читала несколько книг в день, чтобы подготовиться к ЖАБА и изучить способы противостояния Империусу. С книгой Снейпа она ещё не разобралась, думая, каким образом придется её возвращать.       Вдруг перед ней упало письмо, Бронт обиженно ухнул и улетел. Линда подумала, что он грустит, ведь она перестала летать с ним. Письмо было от матери, от Фреда ни слова уже две недели, и она начинала думать, что Уизли стал злоупотреблять её расположением.       Хелена настоятельно просила Линду вновь остаться в Хогвартсе на рождественские каникулы, ничего более не прокомментировав. Девушка усмехнулась: одной проблемой меньше. В тот же вечер она черкнула короткую записку Фреду с положительным ответом на его предложение. Линда еле слышно рассмеялась, закусив губу.

***

      Проходя ночью по коридорам, Линда услышала знакомые торопливые шаги вблизи кабинета Защиты от тёмных Искусств. Она улыбнулась уголком губ, ведь давно не удавалось заметить Малфоя по ночам. Спрятавшись за стеной, Линда наблюдала, как он стучал в дверь кабинета и дёргал ручку, постоянно оглядываясь, но никто не открывал. Разве Снейп ночует не в подземелье? Малфой выругался и уже убрал руку с двери, как та открылась.       — Вам не стоит бродить после отбоя, Драко, — прозвучал холодный голос профессора. Линда выглянула чуть сильнее и заметила, что Снейп был в своей обычной мантии, а значит, тоже не собирался спать в эту ночь.       — Мне нужно поговорить, — настойчиво произнес Малфой, пытаясь войти, но рука Снейпа преградила путь.       — Не сейчас и не в ближайшее время. Я все крайне однозначно объяснил. Не нужно высовываться, — наклонившись к Малфою, сказал Снейп. — А теперь идите спать, пока вас никто не заметил, — чуть медленнее произнес он, и Линда прижалась к стене, перестав дышать.       Дверь захлопнулась, Малфой чертыхнулся и ударил кулаком по стене. Линда сделала пару шагов, чтобы скрыться, и осталась незаметной для прошедшего мимо Драко. Она поняла, что Снейп знал о её присутствии. Почему не выдал? Что Малфой хотел от старого друга своего отца? Линда выдохнула и посмотрела вслед удаляющему силуэту. Обстановка накалялась.

***

      Слизнорт прислал своим любимцам приглашения на рождественский приём, в котором рекомендовалось прийти с парой. Линда закатила глаза, разумеется, не собираясь этого делать. Между тем, приём подразумевал соответствующий внешний вид, и подаренные родителями на день рождения платье и мантия оказались как раз кстати. Перебирая вещи, Линда поняла, что на само Рождество ей надеть нечего. Видимо, придется ненадолго оставить Уизли одного по приезде в Косой переулок. Линда усмехнулась, надеясь, что он сможет пережить недолгое расставание.       Приближался матч Гриффиндор-Слизерин. Линда недоумевала, как можно допустить, чтобы враждующие факультеты могли играть друг против друга, ведь каждый матч заканчивался чьими-то травмами. Впрочем, это её не интересовало. Линда надеялась полетать, пока весь Хогвартс будет на поле.       Завтрак в день игры проходил действительно бурно. Как только кто-нибудь из гриффиндорской команды появлялся в Большом зале, слизеринцы начинали громко свистеть и улюлюкать. Линда старательно не обращала внимания на эту процессию, не желая узнавать, кто новый вратарь Слизерина. Но что она знала точно, так это то, что он будет хуже предыдущего. За столом Когтеврана вновь образовалась львиная голова на макушке Полумны, которая выглядела очень счастливой в этой шляпе.       — … А у Слизерина будет две замены: Вейзи вчера на тренировке получил бладжером по голове и теперь не может играть, а Малфой заболел! — услышала Линда из гула голосов. Она видела Малфоя накануне, и с ним все было в порядке. В зале его не было, но вся свита сидела на своих местах. Кажется, цели полёта изменятся.       Совы грозно ухнули, когда Линда, войдя в совятню, испугала их своим превращением. Проследив из окна башни за началом матча, она выпорхнула, и Бронт вылетел за ней. Каким необыкновенным было чувство полёта, ни с чем не сравнимым и наполненным трепетом свободы. Линда видела и слышала всё в разы лучше, что лишь прибавляло остроты ощущениям. С поля доносились крики и голос комментатора, но это всё было где-то далеко от её мира. Линда кружила над замком, вдыхая влажный холодный воздух, рассекая его мощными крыльями.       Снизившись, она рассмотрела окна замка и убедилась, что за ней никто не наблюдает. Приблизившись к хижине лесничего, Линда всё же решила проверить Запретный лес, но услышала за собой крик — зов привязанного гиппогрифа, которому тоже хотелось расправить крылья. Она вернулась и сделала над ним круг, чтобы понять, узнает ли он в ней человека. В это время из хижины вышел Хагрид, и Линда рывком взметнулась вверх, не ожидав, что он не пошел на матч. Она была готова поспорить, что лесничий понял, насколько она отличается от воронов.       В Запретном лесу Линда не увидела никого, кроме кентавров, но и они ушли намного дальше от замка, чем прежде. Вернувшись к Хогвартсу и убедившись, что игра ещё идет, она проскользнула в замок и очень тихо пролетела по всем коридорам в поисках Малфоя. Спустя почти час, облетев даже самые маленькие и темные коридоры, Линда не нашла его. Было необходимо возвращаться.       Шея ужасно болела, а на одежде оставались перья. Линда резко отряхивала мантию, злясь, что все усилия не дали никаких результатов. Взмахнув палочкой, она придала волосам прежний вид и уже почти прошла очередной поворот в ненужный ей коридор, как увидела знакомые пепельные волосы. На этот раз Линда не стала скрываться.       Она ступала бесшумно, наблюдая, как Драко, прислонившись к стене лбом и оперевшись ладонями, что-то шептал. Он хотел открыть Выручай-комнату, но для чего? Линда понимала, что попытка прочитать его мысли будет ошибкой, но не смогла удержаться. Ощутив мощный блок, она подняла палочку, а на губах снова заиграла азартная ухмылка.       — Ну конечно, ты не можешь не лезть в чужие дела, — тихо произнес Малфой, опустив голову, и тут же резко обернулся. — Петрификус Тоталус!       «Протего!» — Линда молча отбила его заклинание.       — Почему же ты не хочешь поговорить? Всё скоро изменится? Кажется, в этом ты убеждал меня не так давно? — сладко и с улыбкой проговорила Линда, медленно двигаясь по коридору и направляя палочку на Малфоя. — Выглядишь усталым. Зачем тебе Выручай-комната?       — Я намного сильнее, чем раньше. Теперь я тебе не под силу, — заявил он, злясь. Линда продолжала улыбаться, её взгляд вдруг опустился на предплечье Драко. Улыбка исчезла, брови вопросительно приподнялись. — Эварте статум!       Линда снова парировала, но чувствовала, что не может одновременно ставить блок на мысли и пользоваться невербальными. Полёт забрал много сил.       — Понимаю, что тебе хочется продемонстрировать новые умения, но я была бы не прочь просто поговорить.       — Нам не о чем разговаривать!       — Почему ты здесь, а не на поле со своей командой? Вижу, ты вовсе не болеешь, — продолжала Линда, пытаясь хотя бы по реакции понять, что происходит.       — Это не твое дело, Гринвуд, — последнее слово Драко растянул и улыбнулся. Она сощурила глаза.       — Я могу сообщить директору.       — Я знаю, что ты этого не сделаешь, пока не разберешься сама. Но не сейчас. Оставь меня в покое! — Малфой злился как ребенок и казалось, сейчас расплачется. Линда удивленно посмотрела на него, палочка дрожала в руке Драко. — Экспеллиармус!       — Депульсо! — увернувшись от заклятья противника, она сама откинула Малфоя далеко от себя. — Экспеллиармус! — палочка отлетела от лежавшего на полу парня. Линда быстро подошла к нему, чтобы убедиться, что не убила слизеринца. — Я узнаю, что происходит, Драко, но если ты и выучил новые заклинания, стоит также обрести выдержку.       Её взгляд метался из стороны в сторону, в голове роем жужжали мысли, сменяя друг друга одна за другой. Залетев в гостиную, Линда даже не заметила вернувшихся ребят и с шумом поднялась по лестнице в спальню. Захлопнув дверь, она сощурила нос от отвратительного запаха зелья, что варилось в котле на полу, и поспешила открыть окно. Оперевшись о подоконник и вдохнув прохладный воздух, Линда опустила голову.       — Не мог же Малфой стать пожирателем…

***

      В ту ночь Линда выпила снотворное зелье — тело ломило, а голова раскалывалась. Она никак не могла собрать всё в единую цепочку. Поттер винил во всём происходящем Малфоя, который, в свою очередь, изменился до неузнаваемости и чего-то сильно боится. Но неужели Дамблдор не узнал бы? Не проявила бы Драко защитная магия, наложенная на замок? Существовали явные несостыковки, и Линда не могла понять, что она думает на самом деле. Разве что теперь знала, что прошлогодние развлечения с Уизли были детскими забавами. В воздухе витал могильный холод.       Линда понимала, что сойдет с ума, если не прекратит думать об этом. Встречаясь в людных коридорах с Малфоем, они всё так же не обращали друг на друга внимание, хотя напряжение мгновенно электризовало воздух. Плотное расписание и подготовка к ЖАБА оставляли совсем мало времени на тренировки, поэтому основным занятием оставалось приготовление второго сундука с зельями, которые послушно помешивались в котлах в спальне каждый день. Впрочем, Линда боялась, что большая часть старых запасов может кончиться раньше предполагаемого срока, ведь из-за постоянных болей она использовала несколько флаконов ежедневно.       Уроки Защиты от тёмных искусств приобретали странный оттенок. Снейп не спрашивал Линду, не придирался к выполненному заданию, никак не контактировал с ней, кроме взглядов, когда она специально не поднимала голову на профессора. Снейп знал, что она была свидетелем их разговора с Драко. Впрочем, это подтолкнуло Линду к прочтению данной им книги. В ней говорилось о способах заклинания любых вещей от простого клубка нитей до изящных украшений, описывались варианты желаемых эффектов от тошноты до смерти жертвы. Но самое главное было то, что в конце книги была глава о противодействиях вышеназванным проклятьям, способах преждевременной защиты и лечения.       Линда выпила очередное бодрящее зелье и, снова убрав заклинанием тяжелый запах, доносившийся из котлов, постаралась запомнить всё, что было написано в книге. Она не могла копировать страницы, Снейп мог узнать. Закончив, на следующий день Линда отнесла книгу в библиотеку и поставила среди остальных фолиантов. Вернувшись туда через некоторое время, она не обнаружила книгу.       При очередных обходах Линда не встречала никого, кроме вездесущих Рональда Уизли и Браун, зажимающихся в любых укромных местах замка. Снятие баллов поднимало ей настроение. Бизнес близнецов Уизли явно преуспевал — Линда замечала, как много их игрушек, замаскированных под совершенно безобидные вещи, можно найти у учеников. Думая о том, что она тоже приложила к этому руку, когтевранка не спешила их конфисковать. Малфой более не высовывался, но при встрече стал улыбаться Линде. Она отвечала ему презрительным взглядом, сжимая палочку под мантией.       Наступил канун дня отъезда, а точнее день приема Слизнорта. Утром Бронт постучал в окно спальни. Линда удивленно посмотрела на птицу, державшую в клюве голубой сверток. Ухнув, филин улетел в сторону запретного леса — охотиться. Развернув бумагу, Линда увидела мантию из плотной ткани тёмно-синего, почти черного цвета и записку:       «Это мой рождественский подарок. Однажды подобный плащ уже спас нас. Чем раньше он будет у тебя, тем лучше.       Рождество уже совсем скоро.       Ф.У.»       Временный Плащ-невидимка. Линда поджала губы: если у Уизли мрачное настроение, пиши пропало. Накинув плащ и капюшон, она коснулась палочкой плеча и сделала плащ и себя вместе с ним невидимым. Что ж, это и правда может пригодиться.       Линда надела синее платье под цвет своего факультета и скрепила плащ-мантию золотыми застежками. На этот раз она решила добавить аккуратности своим естественным кудрям и не стала выпрямлять их. Замок был как всегда великолепно украшен, витал дух Хогвартского Рождества, хотя и здесь Линда видела тёмную дымку. Набравшись терпения из флакона для очевидно долгого вечера, когтевранка отправилась в Клуб Слизней.       Из кабинета Слизнорта доносились смех, музыка и громкие голоса. Линда поджала губы, предвкушая удовольствие от проведенного вечера. Отказаться же она не могла, поскольку это давало возможность узнать важную информацию и новости. Кабинет был расширен заклинанием, а стены и потолок затянуты изумрудной, алой и золотой тканью. Первое время Линда оставалась незамеченной, так как в комнате толпился народ, приходили все новые люди, на которых Слизнорт обращал больше внимания, благо она умела быть незаметной.       Она успела подойти к противоположному от музыкантов углу, где неподалеку стояли какие-то слизеринки с шестого курса, как Слизнорт всё же увидел её.       — Белинда! — воскликнул профессор, и она обернулась слишком резко, отчего взмахнула кудрявыми локонами. Во взгляде Слизнорта мелькнуло что-то странное, но он тут же вернулся к прежней радушной улыбке. — Как я рад, что вы пришли!       — Благодарю за приглашение, сэр, — вежливо отозвалась Линда.       — Слышал, вы едете домой на каникулы. Разумеется, нужно отдохнуть, ведь обязанности старосты отнимают много сил. Профессор Флитвик говорил мне, что очень давно не было такой безупречной организации среди состава старост.       — Спасибо за похвалу, я делаю это не одна. Кабинет украшен просто очаровательно, профессор! Вы создали настоящий праздник! — произнесла Линда, пытаясь понять, что его смутило вначале, ведь дело было не во внешнем виде. Подобным взглядом он посмотрел на неё и впервые в поезде.       — Спасибо, спасибо, — Слизнорт теперь казался еще более довольным. — Передавайте большой привет вашей матушке по приезде. Кстати, Белинда, а где же ваша пара? С кем вы пришли?       — Я здесь одна, — тактично ответила Линда, легким движением поправив мантию.       — Это легко поправимо, ведь у нас много интересных гостей…       — Просто её спутник уже выпустился, профессор, — писклявым голосом произнесла одна из слизеринок. Линду передернуло, она изо всех сил сжала зубы и не стала оборачиваться.       — Какая жалость. Ох, прошу меня извинить, мисс Гринвуд, — протараторил Слизнорт и удалился к новому гостю. Вежливая улыбка сошла с лица девушки.       — Кто просил тебя открывать рот?! — прошипела Линда, схватив тоненькую слизеринку за запястье. Девушка успела лишь ахнуть, как хватка стала сильнее. — Заруби себе на носу: обсуждать людей за спиной — это верх дурного тона, а в отношении меня чревато опасными для жизни последствиями! — проговорила Линда и рывком отпустила руку, отчего девушка пошатнулась.       Громко выдохнув, когтевранка отправилась за пуншем. Зелье еще не начало действовать. Она заметила Поттера в компании Полумны в блестящей мантии и улыбнулась: хотя бы чудной внешний вид девушки остается неизменным. Через мгновение показалась и Грейнджер, очень забавно прячущаяся от кого-то. Линда наблюдала за ними, пробуя сладости с подносов, разносимых домовиками. По тому, как Всезнайка оборачивалась по сторонам и пряталась за Поттера при появлении Макклагена, всё стало ясно. Чтобы разбавить скуку, Линда, заранее сделав медовуху несмываемой заклинанием, опрокинула бокал с ней на Кормака. Тот не удержался от ругательства, за что получил неодобрительный взгляд Слизнорта.       — Кормак, уберите это, — сказал он и вернулся к беседе с гостем.       Линда усмехнулась и тут же заметила взгляд Поттера, который мгновенно отвернулся. Рассматривая остальных гостей в попытках отвлечься, она увидела беседовавшего Слизнорта с профессором Трелони, уже изрядно выпившей. Линда вопросительно вскинула брови, не ожидая здесь кого-либо из преподавательского состава. Кто еще может присутствовать? Она подошла чуть ближе к ним, чтобы взять пирожное и заодно подслушать, как тут же сделала шаг назад.       — Я вам говорю, Сивилла, даже Северус… — И тут Слизнорт протянул руку и подтащил к себе Снейпа. — Бросьте дуться, идите к нам, Северус!       Линда осторожно ступала в сторону занавесей, чтобы остаться как и прежде незамеченной. Меньше всего ей хотелось сталкиваться со Снейпом.       Линда вновь услышала своё имя в разговорах присутствующих девушек. Её одиночное появление, по-видимому, доставляло им удовольствие. Интересно, кого сплетница имела в виду: Корвуса или Фреда? Белинда не стала обращать на них внимание и, взяв бокал медовухи, размышляла, должна ли подарить Фреду что-то в ответ. Но тут случилось совсем неожиданное, гул голосов замолк. Аргус Филч за ухо втащил в кабинет Драко Малфоя. Линда внимательно следила за происходящим, переложив палочку из рукава в ладонь.       — Профессор Слизнорт, — засипел Филч с маниакальным огнем в выпученных глазах, — я поймал этого ученика, когда он шнырял по коридору на одном из верхних этажей. Он утверждает, что приглашен на вашу вечеринку и только немного опоздал. Вы его приглашали?       — Ну ладно, меня не приглашали! — сердито выпалил Малфой. — Я хотел пройти без приглашения, вы довольны?       Линда видела злую усталость в его лице. Она знала эту усталость — усталость от борьбы с собой.       — Всё нормально, Аргус, всё нормально, — сказал Слизнорт, махнув рукой. — Сейчас, как-никак, Рождество, и это совсем не преступление, если кому-то хочется попасть на праздник. На один разочек забудем о наказаниях. Можете остаться, Драко.       Линда не слушала дальнейшие сетования Филча, но заметила мученический взгляд Малфоя и обернулась на Снейпа. Казалось, тот сию же секунду испепелит Драко взглядом. Линда предпочла вновь шагнуть в тень толпы.       — Благодарю, профессор, — с натянутой улыбкой произнес Малфой.       — Не за что, не за что, — отмахнулся от Малфоя Слизнорт. — В конце концов, я знавал вашего дедушку…       — Он всегда отзывался о вас с большим уважением, сэр. Говорил, что не знает лучшего мастера зельеварения.       В мыслях Линды опять пронесся торнадо, все труды напрасно. Малфой и Снейп — всё, о чем она могла думать. Это было ненормально, и Линда намеревалась окончательно разобраться. Она заметила, что Поттер так же изучает этих двоих. Что ж, появился негласный напарник.       — Я хотел бы с вами поговорить, Драко, — произнес Снейп, приблизившись к нему.       — Ну что вы, Северус. Сейчас Рождество, не будьте к нему слишком строги…       — Я — декан его факультета, мне решать, строгим с ним быть или не строгим, — отрезал Снейп. — Следуйте за мной, Драко. — Они вышли из кабинета.       Что-то сказав Полумне, Поттер ринулся следом. Линда прошла как можно ближе к толпе, чтобы не выделяться, и последовала за ними. Она не могла упустить такой шанс. Коснувшись застежек на мантии, Линда исчезла из вида. Поттер тоже испарился. Она подумала, что его мог забрать Дамблдор, но сейчас было плевать. У неё здесь свои дела.       Линда прислушалась и различила среди шума музыки и голосов спешащие шаги. Заглушив заклинанием стук каблуков, она побежала. Острое чутье, доставшееся от анимагического образа, вело по следу, но так же говорило и о том, что здесь есть кто-то ещё. Поттер где-то прятался, но Линда старалась не обращать на это внимание. Она вновь напрягла слух и ступала по коридору. Наконец, услышав голоса, Линда остановилась. Снейп и Малфой были по другую сторону стены, в параллельном коридоре. Она провела заклинанием еле заметную туманную нить, один конец которой исчез в стене, а другой коснулся уха девушки.       — …Не имеете права допускать ошибки, Драко, потому что, если вас исключат из школы…       — Я тут ни при чем, ясно?       — Надеюсь, что вы говорите правду, поскольку все это было не только неумело, но и попросту глупо. Вас уже подозревают в соучастии.       Линда тут же поставила мощный блок на свои мысли, чтобы её не заметили как можно дольше.       — Кто меня подозревает? — сердито спросил Малфой. — В последний раз повторяю: я этого не делал, понятно? Наверное, у этой Белл есть враги, о которых никто не знает. Не надо на меня так смотреть! Я знаю, что вы делаете, я не такой тупой, только ничего у вас не выйдет! Я могу вам помешать!       Линда прищурилась, пытаясь уследить за своими мыслями и цепочкой диалога. Поттер был прав? На другой стороне наступила пауза, потом Снейп тихо продолжил:       — Вижу, тетя Беллатриса учила вас окклюменции. Какие же мысли вы стараетесь скрыть от своего хозяина, Драко?       Линда затаила дыхание. Значит, Снейп знает всё и о ней, а Беллатриса Лестрейндж учит Драко. Мысль о чёрной метке обрела окончательные очертания. В Хогвартсе появился пожиратель смерти. Но что, что за дело они пытаются провернуть? Всё происходило слишком близко, и Линда ощущала своё одиночество перед огромной опасностью.       — От него я ничего не скрываю, я только не хочу, чтобы вы лезли не в свое дело!       — Так вот почему вы избегаете меня с начала учебного года? Боитесь моего вмешательства? А понимаете ли вы, что если бы кто-нибудь другой посмел не явиться ко мне в кабинет после того, как я несколько раз вызывал его… Послушайте меня, — сказал Снейп еще тише. — Я стараюсь помочь вам. Я обещал вашей матушке защитить вас. Я принес Непреложный Обет, Драко…       Линда не дышала, зная, что значит этот обет.       — Значит, придется вам его нарушить, потому что я не нуждаюсь в вашей помощи! Это моё задание, он поручил это мне, и я это сделаю. У меня есть план, и он сработает.       — Что за план?       — Не ваше дело!       — Если вы расскажете мне, что собираетесь делать, я смогу помочь…       — Спасибо, мне уже помогают! Не думайте, я не один!       — Во всяком случае, вы были одни сегодня вечером, и это в высшей степени глупо — бродить по коридорам без провожатых и без дозорных, которые могли бы поднять тревогу. Элементарные ошибки.       — Я взял бы с собой Крэбба и Гойла, если бы вы не оставили их после уроков!       — Говорите тише! Если ваши приятели, Крэбб и Гойл, хотят в этом году все-таки сдать СОВ по защите от тёмных искусств, они должны заниматься чуточку старательнее, чем в настоящее…       — Да кому это нужно? — процедил Малфой. — Защита от тёмных искусств — это же все не на самом деле, сплошное притворство. Как будто кому-то из нас нужно защищаться от тёмных искусств!       — Это притворство, Драко, необходимо для нашего успеха! — возразил Снейп. — Где бы, по-вашему, я был все эти годы, если бы не умел притворяться? А теперь послушайте меня! Вы ведете себя как ребенок. Я понимаю, что вы расстроены арестом отца, но…       На этом диалог оборвался. Линда поняла, что первым ушел Драко, но затем послышались шаги Снейпа. Он мог и вернуться, и если её не окажется у Слизнорта, он все поймет. Линда оборвала нить и побежала ещё быстрее, успев лишь заметить, как медленно спало действие плаща. К счастью, она оказалась в комнате первой и поспешно взяла первый попавшийся бокал, как можно сильнее закрывая свои мысли.       — Гринвуд, почему вы запыхались? — спустя несколько секунд послышалось над её ухом, от чего, Линда была уверена в этом, пару волос на её голове стали седыми.       — Должно быть, переусердствовала с медовухой, профессор, — вежливо ответила она, отставив стакан.       — Вы лжёте, — еле слышно, чтобы услышала только Линда, произнес Снейп и тут же отошел. Она осталась стоять на месте, на лице оставалась вежливая улыбка, и лишь рука, сжимающая палочку, дрожала.       Через пару минут Линда была в своей комнате. Она маниакально складывала вещи в чемодан, нарочно не используя магию, чтобы прийти в себя.       Итак. Поскольку Малфой не умеет врать, ясно, что ожерелье — дело его рук. Следовательно, он пытается убить кого-то в Хогвартсе. Кто это может быть? Поттер, Дамблдор… Линда тряхнула головой. Нет, её им убивать смысла нет, иногда стоит думать о себе меньше. Дальше. Снейп сказал, что дело поручил «хозяин». Хозяином может быть только Волан-де-Морт, приспешником которого был и, по всей видимости, остается Снейп. Значит, в Хогвартсе уже два пожирателя смерти. В Хогвартсе два, а за его пределом неизвестное число помощников, как сказал Малфой. И кто ещё из них дал Непреложный обет, обязуясь защищать Драко?       Линда рывком села на кровать и до крови закусила губу. Что ей следует сделать? Рассказать Дамблдору? Ведь весь Хогвартс в опасности. Нет, ей не поверят, даже если директор прочитает её мысли. Линда знала, что волшебника сильнее Дамблдора нет, а значит, он узнал бы обо всем первым. Если его деятельность не заметна ученикам, это не означает, что ее нет. Она понимала, что директор знает, что делает. Значит, ей остается лишь следить за Снейпом и Малфоем и быть начеку. Но что сделать с тем, что Снейп сам знал о ней всё?

***

      Когда в окне Хогвартс-экспресса показался заснеженный замок, Линда взглянула на него, задумавшись. В голову закралась мысль, что она может не вернуться сюда. Линда физически ощущала опасность, и чем ближе был конец года, тем сильнее она казалась себе слабой, тем чаще возвращались воспоминания о Корвусе.       Последние месяцы девушка не спала, насилуя себя тренировками и поглощением новых знаний, но этого казалось недостаточно. Теперь Линда думала о том, что Малфоя обучают лучше, обучают пожиратели, на счету которых смерти многих людей, и они знают, что делать. Она же виделась себе дилетанткой в сравнении с ними.       — Хэй! Ты слышишь меня? Линда! — голос Фреда вернул её в реальность. Погрузившись в мысли, она не заметила, как оказалась на вокзале Кингс-кросс.       — Здравствуй, — как ни в чем ни бывало ответила она, и внутри вдруг стало легче и светлее.       — Готова? — спросил Фред. Он коснулся её руки, и через мгновение они стояли перед ярким магазином, который, казалось, вобрал все краски Косого переулка в себя.       — Это будет странное Рождество, — произнесла Линда.
2104 Нравится 603 Отзывы 1075 В сборник
Отзывы (5)