ID работы: 2715637

You Can't Push it Underground

Слэш
Перевод
R
Заморожен
100
переводчик
Pumpkin Pew бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
67 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 21 Отзывы 33 В сборник Скачать

Chapter 6: Do As I Say, Not As I Do

Настройки текста
Фрэнк все равно был бы в этом баре субботним вечером, но он чувствует себя так странно. Он уже буквально выстроил план в голове, но это не было частью задумки. В этот субботний вечер он здесь только с Брендоном, который сознательно покупает все напитки, какие может. Айеро уверен, что парень не может выдержать так много алкоголя, но его перспектива отклоняется. Фрэнк низкого роста, и следовательно в нем очень мало места для алкоголя. Это не значит, что он не напивается; это значит, что Фрэнк напивается очень быстро. Это нормально для него. Фрэнк вот-вот закончил разведку возможной компании на вечер, когда увидел кое-кого еще. - Срань Господня! - говорит Фрэнк, положив руку на лицо. - Что? – говорит Брэндон, глядя на Фрэнка, и он до сих пор не уверен, не рехнулся ли его друг. - Это, фу... Брэндон! – шипит Фрэнк, как будто он расстроен, что Брэндон притворяется лучше, чем он сам. - Чувак, ты совсем меня потерял, - говорит Брэндон. - Это... Боже, ты чертовски бесполезный. Шесть часов! - говорит Фрэнк. - Нет, уже девять, - отвечает Брэндон, волнуясь даже больше о психической устойчивости Фрэнка. - Блять! Ты такой идиот. Я имею в виду, в шесть часов, посмотри, кто стоит вон там, позади нас, на четыре пять шесть часов.* Брэндон кивает, а затем смотрит за Фрэнка, чтобы увидеть, о ком, черт возьми, тот говорит. Чтобы понять, кого Айеро имеет в виду, занимает меньше секунды. Его выдают ярко-красные волосы. - О-о. Оооо, - утверждает Брэндон и делает виноватое лицо. - Виноват. - Ты, блядь, думаешь? - спрашивает Фрэнк. - Ты просто устроил мне худшее свидание, которого у меня никогда не было, с каким-то парнем, который ходит в наш бар? - Я не думал, что должен был выбрать кого-то для тебя из Северной Дакоты или, блять, Тимбукту, - утверждает Брэндон. - Что ты от меня хочешь? Извини? - Ага, твое извини не меняет того факта, что он сейчас здесь и может заметить нас! - И что, если заметит! Тебе не двенадцать лет, ты можешь помириться с парнем. Он же не пытался тебя убить. - Ага, он пытался. Он пытался убить меня своей застенчивостью! - Фрэнк, дорогой, ты ведешь себя как истеричка. Фрэнк рычит. – Пошел ты, я не истеричка. - Ты прячешься от едва знакомого парня из-за одного неудачного свидания! - Хорошо, что ты предлагаешь нам делать? Ты хочешь просто пригласить его выпить и сказать ему, что я не такой уж и придурок, как он думает? - Ну нет, потому что тогда я бы солгал этому парню. Я не преуменьшаю твою придурковатость, но он большой мальчик, он справится, - говорит Брэндон. - Хватит унижать меня, - отвечает Фрэнк. - Я не хочу его видеть. Ты не представляешь, насколько низкого мнения он был обо мне. - Что ж, не обижайся, но я немного удивлен, что этого не случалось раньше, чувак. Типа… серьезно, я не верю, что большинство людей не отказали тебе. Это немного смешно, что ты спрашиваешь. Если бы ты сказал мне, что хочешь только на-одну-ночь, я бы, наверное, вылил всю свою выпивку тебе на лицо, - признается Брэндон. - Ну, обычно, когда я спрашиваю парней, они не очень умные. Я не готов спрашивать того, кто думает, что секс должен быть между двумя людьми, которые любят друг друга. Это двадцать первый век, а это средневековый менталитет. - Ты так привык верить в то, что он странный, если сказал «нет». На самом деле, Фрэнк, ты здесь аномальность. Большинство людей откажутся, но они здесь, в баре, ищут хорошего парня, но потом случаешься ты, со своим «без каких-либо условий» девизом, и это заставляет людей думать «почему бы и нет». Встречать таких, как ты – это не обычное дело. - Ты обвиняешь меня в промывании мозгов людей для того, чтобы они спали со мной? – спрашивает Фрэнк и польщено, и обиженно. - Я упрекаю тебя в бегстве от реальности, которую обычный человек может найти заманчивой. Я думаю, здесь есть вид обмана, но также верю, что это взаимовыгодное согласие обоих сторон, - говорит Брендон. - Ты не одобряешь, - утверждает Фрэнк. - Ты знаешь, я не за это. Я думаю, что ты, вероятнее всего, можешь причинить боль кому-то морально. Думаю, возможно, что ты переспишь с парнем, который думал, что его устраивает отношения на-одну-ночь, но позже понимает, что его не устраивает этот выбранный путь, предложенный тобой. - Я тот, кто я есть, Брэндон. Ты не можешь изменить меня, - защищается Фрэнк. - Я не собирался пробовать. Просто я думаю, что ты должен посмотреть на то, что делал в прошлом, потому что все не так беззаботно и солнечно, как ты думаешь. Я не буду менять тебя, потому что ты чертов осел, но обдумывай свои действия. - Какое отношение это имеет к Джерарду? - Я думаю, ты должен просто попытаться извиниться перед ним за свою самонадеянность. - Что? Почему я должен извиняться? Он был Мистер Осуждение и, думаю, у него все основания, чтобы извиняться передо мной, - говорит Фрэнк. - Ты хочешь пойти туда и сказать ему об этом? - спрашивает Брэндон, приподняв бровь. - Нет, точно нет. Думаю, я просто буду его игнорировать и делать вид, что ничего не произошло, - говорит Фрэнк. - Я не думаю, что это хороший вариант, - отвечает Брэндон, и Фрэнк странно на него смотрит. - Фрэнк? - спрашивает голос, и Айеро абсолютно уверен, что сам Сатана его пригласил. Он медленно поворачивается на своем стуле и видит, что, да, Джерард стоит позади него. - Привет, - говорит Фрэнк писклявым голосом. Затем он чувствует пинок от Брэндона в голень под столом, и делает глубокий вдох, успокаивая нервы. - Эм, привет - говорит он, и становится очевидным, что Джерард пришел сюда не заранее. Он просто импульсивно подошел и теперь ни один из них не знает, что сказать. - Почему бы тебе не присоединиться к нам? – говорит Брэндон, и теперь очередь Фрэнка пинать его под столом. - Он не должен, - говорит Фрэнк, потом смотрит на Джерарда и говорит. - Ты не должен. - Ты должен! Будет весело. Фрэнк покупает! – говорит Брэндон. - Что? Я не покупаю. Я покупаю для тебя, Брэндон, - Фрэнк говорит, взволнованно глядя на своего друга. - Я не могу позволить себе больше, чем это. - Ты должен мне шесть раз, - говорит Брэндон, - Давай. - Нет, все нормально, я... - Видишь, он не хочет присоединяться к нам, - перебивает Фрэнк. - Ему просто не комфортно, потому что ты и я ссоримся. Джерард, будет весело. Фрэнк просто упрямится. Джерард качает головой. - Нет, я в порядке, правда. У меня свидание. - Видишь! У него... - Фрэнк останавливается на середине предложения и поворачивается, смотря на Джерарда. – У тебя свидание? Фрэнк чувствует прилив необъяснимой ревности. Он фактически оскорблен. У парня свидание! Свидание в тот же чертов день, что и с Фрэнком. Это просто низко. Это просто ужасно. - Я... типа, - говорит он, и вот тогда напряжение становится действительно неловким. - Тогда круто тебе, - говорит Фрэнк, но его голос пронизан ядом. – Нет никакого лицемерия, вообще. Поза Брэндона просто обмякает, пока в его мозгах звучит предупреждение, что сейчас будет выстрел. Он не знает, как сейчас остановить Фрэнка, и он волнуется о Джерарде. - Что, прости? - Джерард спрашивает со смутной надеждой в голосе, что может ему послышалось. - Нет, ничего. Это просто, знаешь, я мерзость, потому что сплю со всеми и прочее, но это совершенно нормально для тебя ходить на два свидания в один день. Такое ощущение, что ты дразнишь меня, но кто я такой, чтобы судить? - говорит Фрэнк, не глядя на Джерарда. - Не думаю, что это то же самое, - отвечает Джерард. - Ну нет, ты не подумай. Это нормально для тебя - пойти на кучу свиданий и все такое, но это неправильно для меня, если я делаю то же самое. В этом моя вина, потому что я считаю, а ты не сможешь. - Не смогу? - говорит он, чувствуя себя жертвой. - Ну да. Ты лицемер, в другом смысле. Просто потому, что свидания в конечном счете не ведут к сексу – это не означает, что ты чем-то лучше меня. Ты осуждал меня за то, что я занимаюсь сексом, и потом ты идешь на свидание в тот же день, что и со мной, и ты думаешь, что мне нечего сказать по этому поводу? Джерард усмехается. - Я думаю, ты раздуваешь вещи немного несоизмеримо. - Хм, правда? Знаешь, что я думаю? Ты просто чувствуешь себя виноватым, потому что знаешь, что я прав, поэтому пытаешься отрицать все, что я говорю. - Я не думаю, - он начинает и запинается, заставляя Фрэнка надменно поднять бровь, как будто говоря «я же говорил». - Фрэнк просто немного на взводе, потому что соседи пристают к нему сегодня, - говорит Брэндон, пытаясь охладить ситуацию. - Нет, он ведет себя как мудак, - говорит Джерард, и Фрэнк усмехается замечанию, чувствуя почему-то радость за себя. - Я мудак, потому что прав? - Фрэнк спрашивает. – Не обращай на нас внимания, возвращайся на свидание. - Предложение присоединиться к вам все еще в силе? - спрашивает Джерард, и Фрэнка это немного удивило, потому что он понятия не имеет, в какую игру Джерард играет. Брэндон начинает: - Конечно, но не думаю, что Фрэнк собирается... - Все нормально, - говорит Джерард. - Я не нуждаюсь в его милости. - Тогда да, - говорит Брэндон, и на этот раз произносит «оу», когда Фрэнк пинает его. - Сейчас вернусь, - говорит Джерард, поворачиваясь на пятках. - Ты мертв, Брэндон, - говорит Фрэнк.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.