ID работы: 2715637

You Can't Push it Underground

Слэш
Перевод
R
Заморожен
100
переводчик
Pumpkin Pew бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
67 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 21 Отзывы 33 В сборник Скачать

Chapter 11: Mysterious Puke in the Sinclair's Yard

Настройки текста
Фрэнк просыпается рядом с Брендоном, лежащим на полу в гостиной, и это всегда лучший способ проснуться. Или, по крайней мере, наиболее забавный. - Какого хрена ты на моем полу? - спрашивает Фрэнк. - Думаю, я решил, что пытаться ехать домой слишком трудно, - говорит Брендон. – И я, возможно, выпил бутылку Каулы. - Я не знал, что у меня вообще есть кофейный ликер. - Это могла быть водка, - говорит Брэндон. - Ты же врешь мне, да? Ты просто съел слишком много печенья Орео и хотел, чтобы я подумал, что ты такой хардкорный. У тебя передоз чертовым печеньем, - говорит Фрэнк, хотя ему самому не намного лучше. Он лежал на диване с пакетом картофельных чипсов, прилипших к лицу. - Это абсолютное вранье, - говорит Брэндон, в то время как Фрэнк отлепляет пакет с лица. - О, правда? - Это были Принглс, а не Орео. - Ты чертов неудачник, - утверждает Фрэнк, наблюдая, как Ури поднимается на ноги. - Я - самый необузданный завсегдатай вечеринок. - Ты самый нелепый аллитерирующий мудачина, - отвечает Фрэнк. - Ага. Джерард пригласил тебя вчера на свидание? - спрашивает Брэндон, поймав Фрэнка врасплох. - Джерард сделал что? Брэндон закатывает глаза. – Джерард. Пригласил. Тебя. Вчера. На. Свидание? - А должен был? Зачем мне тебе говорить об этом? - спрашивает Фрэнк. - Ты рассказываешь мне все, - отвечает Брэндон. - И он должен был. Так пригласил или нет? - Ну, он мне дал свой номер, но… - Тогда ты должен пригласить его на свидание. - Но он мне не нравится. - Ага, а я не люблю фаст-фуд, - дразнит его Брэндон. - Просто пригласи его на свидание. На чашку кофе. Или в кино. Или что-нибудь еще. - Но я не хочу, - говорит Фрэнк. - Да, ты хочешь. - Нет, не хочу, – отвечает Фрэнк. - Да, ты хочешь, - повторяет Брэндон. - Нет, не хочу, - говорит Фрэнк. - Прекрати, Фрэнк. - Ладно, может, чуть-чуть, но он мне не нравится. - Нет, ты просто очень хочешь позависать с ним, и, может быть, поцеловать его, - говорит Брэндон. - Именно так. Нет, погоди, - Фрэнк хмурится. – Ненавижу тебя. - Я знаю, и принимаю это, - говорит Брендон, - просто пригласи его на свидание. - Как я это сделаю? Я никогда никого не приглашал на свидания! - говорит Фрэнк. - Ну, у тебя есть его номер, так? - спрашивает Брэндон, и Фрэнк кивает. – Так, ты позвонишь по этому номеру и скажешь «Хочешь как-нибудь сходить на свидание?», потом ждешь его ответа, обсуждаете детали, чтобы встретиться в заранее определенном месте. - Звучит сложно, - говорит Фрэнк, схватив телефон. - Нет, это не сложно, - отвечает Брэндон и хватает телефон Айеро. - Эй, что ты делаешь? - Фрэнк вскакивает и пытается забрать телефон у своего друга. - Я сделаю первый шаг за тебя, и позвоню Джерарду, - говорит Брэндон, листая список контактов. - Нет, я не придумал, что сказать, отдай! - Ладно, - отвечает Брендон, но перед этим нажимает на кнопку вызова, и гудки уже пошли к тому времени, как Фрэнку возвращают телефон. - Что ты сделал? - спрашивает он. - Позвонил за тебя Джерарду, не за что, - говорит Брэндон. - Нет! Чувак. Что? – пытается сказать Фрэнк. - Просто поговори с Джерардом, - отвечает он, и Фрэнк подносит динамик к уху, услышав, что он до сих пор звонит. - Мне надо поставить пароль на телефон, - ворчит парень, но не отменяет вызов, хотя и не знает почему. - Ага, наверное, надо. - Ненавижу тебя, - говорит он, как раз в тот момент, когда кто-то отвечает на звонок. - Что? - Нет! Не тебе. Брендон, он украл мой телефон, - говорит Фрэнк, потому что это был Джерард, и он просто случайно сказал Джерарду, что ненавидит его, но он и правда не хотел этого делать. - Я не крал твой телефон, просто взял его на время, - говорит Брэндон. - Ты идиот, - говорит Фрэнк, прикрывая динамик. – Прости. Привет. - Что это было? – спрашивает Джерард. - Брэндон взял мой телефон и позвонил тебе, и теперь он смотрит на меня, и это пугает, - говорит Фрэнк. Брендон беззвучно произносит «просто пригласи его», на что Фрэнк отвечает ему средним пальцем. Затем кто-то звонит в дверь, и Фрэнк с трудом может держать все под контролем. Брэндон украл его телефон, и теперь Джерард на другом конце провода, в то время как его соседи звонят в дверь. - На, Брендон, ты позвонил Джерарду, - Фрэнк передает ему в руки телефон. - Я открою. - Нет, я открою дверь, - говорит Брэндон, пытаясь вернуть телефон обратно. Фрэнк уже шагает в прихожую, когда говорит: - Слишком поздно. Извинись перед Джерардом за звонок. - Я не буду этого делать, - отвечает Брэндон, но Фрэнк решает не обращать внимания, открывая дверь. Мистер Синклер одет в свои фирменные штаны цвета хаки и футболке, в то время как его жена пахнет кондиционером для белья в ее типичном наряде с гаражной распродажи. - Привет соседям, что я могу сделать для вас? - Кого-то стошнило на наш газон, - говорит миссис Синклер, закалывая его взглядом, как кинжалом. - Правда? Дело дрянь. Мне жаль это слышать. Вы уверены, что это не овсянка? - спрашивает Фрэнк. - Да, я уверен, - говорит мистер Синклер. - Не знаю, что вам сказать. Возможно, в следующий раз постарайтесь держать ваших гостей под контролем, - весело говорит Фрэнк. - Это было не предположение автора, который сделал это, - говорит она. - Ну, я совершенно точно не знаю, кто мог это сделать. - Ты сказал нам, что это случится! - Хм, но у вас есть доказательства? Если вы можете доказать мне, что одного из моих друзей стошнило на газон, боюсь, я не буду доверять вам, - говорит Фрэнк, играя дурачка и раздражая их так сильно, как только может. - Мы хотим, чтобы вы это убрали, - говорит миссис Синклер. - Ой, извините, не могу этого сделать. Видите ли, граница отделения участков делает это не моей проблемой. - Но… - Мне жаль, но вы были теми, кто хотел, чтобы я соблюдал границы участков. Вы были теми, кто кричал на меня, когда моя необрезанная трава посягала на вашу лужайку, так что если вы и правда так сильно заморачиваетесь насчет организаций четких границ, тогда вы поймете, почему я позволю вам позаботиться о блевотине на вашей стороне, - говорит Фрэнк. - Один из твоих гостей утроил этот беспорядок! - Да все вы так говорите, но, как я заявлял ранее, я не вижу ни одного доказательства, - отвечает Фрэнк, а затем кричит, оборачиваясь назад, – Брэндон, ты наблевал на двор Синклеров? - Неа! - говорит он. Фрэнк слышит, как парень еще разговаривает, так что он, наверное, еще на телефоне с Джерардом; Фрэнк вздыхает. - Да, тогда, боюсь, я должен вам сказать, что вы двое должны взять на себя эту обязанность, - Фрэнк широко улыбается. Он, конечно, пассивно-агрессивный, но эти двое совершили намного больше вещей, чтобы сделать его жизнь трудной, чем он сделал в ответ. Называйте это ответной любезностью. - Теперь мы оба знаем, кто здесь виноват, - говорит мистер Синклер. - Знаем? - спрашивает Фрэнк с насмешливым любопытством. – Вот что я вам скажу. Вы приводите сюда Бенедикта Камбербэтча и Роберта Дауни-младшего, чтобы подтвердить, что рвотные массы на вашем дворе являются, по сути, моей собственной виной, тогда я уберу. До тех пор, однако, я позволю вам заняться этим. Они оба открывают рты, как если бы Фрэнк только что сказал самые ужасные матерные слова известные человечеству, и он с улыбкой смотрит на них. - Если это все, то я очень хочу вернуться к кое-каким поклонникам Сатане, - утверждает Фрэнк, а затем захлопывает дверь перед ними. - У тебя свидание с Джерардом! - вопит Брендон, когда Фрэнк возвращается в гостиную. - У меня что? - С Джерардом свидание у тебя. - Да заткнись, Йода, - говорит Фрэнк, повернувшись спиной к Брендону, скрывая тот факт, что он улыбается. - И когда свидание? - Сегодня вечером, и ты отведешь его в хороший ресторан, - уверенно говорит Брендон. - Я даже не знаю никаких хороших ресторанов. Что такое хороший ресторан? - Тот, где фирменное блюдо в меню не имеет жареных во фритюрнице компонентов, - говорит Брэндон. Фрэнк корчит рожу. - Значит ли это, что я ему нравлюсь? То есть, не то чтобы он мне нравился, потому что это не так, но я ему нравлюсь? - Да, Фрэнк, - говорит Брэндон, хватая Фрэнка за плечо, - ты ему нравишься. Не отрицай, он тебе тоже нравится. - Но я… - Фрэнк, я заплачу за обед, если ты признаешь, что тебе нравится Джерард. - Что, правда? - спрашивает Фрэнк. - Да, - говорит Брендон, ухмыляясь с раздраженным видом. Ему надоело то, как Фрэнк отрицает, что он полностью запал на Джерарда. - Ладно, он мне нравится. Он мне очень нравится. Мне нравится Джерард настолько сильно, что каждый раз, когда он со мной разговаривает, у меня мурашки бегут по коже, и я ничего не могу поделать. Он сводит меня с ума, - говорит Фрэнк, с трудом удерживаясь от того, чтобы сказать «теперь ты счастлив?» Брэндон улыбается. – Я, блять, так и знал.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.