12.
2 марта 2015 г., 14:08
Снаружи парижского посольства (Франция)
Дата не имеет значения
Раннее утро
В конце концов Зейну понадобилось всего двадцать минут, чтобы отвлечь охранников, проникнуть внутрь и отправить фотографию верхнего окна, которое никто не подумал закрыть.
Луи и Гарри с лёгкостью забрались на соседнее здание, выстрелили абордажной кошкой и по натянутому канату влезли прямо в открытое окно, в офисы посольства. Гарри потянулся, чтобы включить наушник, как сказал им Лиам, но Луи взял его за руку, прижимая к себе, и крепко поцеловал. Гарри громко застонал, а Томлинсон дразня прикусил парня за нижнюю губу.
— На всякий случай, — прошептал он, включая наушник и наблюдая, как Гарри делал то же самое трясущимися руками. — Лиам, мы внутри, — доложил Луи, немного успокоившись, слушая дальнейшие инструкции, которые быстро начал говорить аналитик.
— Гримми становится беспокойным, — предупредил Лиам, закончив инструктаж. — Будь осторожен, Лу.
Луи поспешно пообещал быть осторожным и сделал несколько шагов по коридору, заворачивая за угол и подходя к главной лестнице, крепко держа пистолет, который ему дал Лиам. Гарри тихо следовал за ним, держа перед собой пистолет. Они дошли до главной лестницы без каких-либо инцидентов, но проникнуть в зал на первом этаже, где Гримми держал заложников, было не так просто.
— Лиам, что там на первом этаже? — спросил Луи.
— Три охранника слева и четыре — справа, — ответил Лиам. — Думаю, вам надо разделиться и встретиться в задней части здания, где находится главный зал.
Луи встретился взглядом с Гарри, удивившись, когда парень показал ему четыре пальца.
— Гарри, нет, — начал он, но настойчивый взгляд убийцы его перебил.
— Я справлюсь, — убедил его Гарри, указывая на себя и глупо улыбаясь. — Самый смертоносный убийца в мире, помнишь?
— Тебя всё равно могут победить, — напомнил ему Луи, но парень уже не слышал, съезжая по перилам справа, весело махая.
Чтобы не отставать, Томлинсон развернулся и без сомнения выполнил три совершенно точных кувырка назад, затем сделал двойное сальто и изящно приземлился на ноги у первых ступенек.
Гарри от удивления раскрыл рот, а Луи просто повернулся и начал вытирать руки как ни в чём не бывало.
— Закрой рот, дорогой, — сказал он, начав хихикать от оскорблённого выражения лица Гарри.
— А прошлой ночью ты мне не так говорил, — дерзко ответил Гарри, и они побежали за противоположные углы, чтобы убить команду злых охранников Гримми.
Луи знал, что стрелять было бы глупо, так как это бы сразу его выдало, поэтому он работал бесшумно: забрал оружие у каждого охранника и сломал несколько костей без нанесения смертельного ущерба.
Когда он наконец встретился с Гарри у дверей зала, они оба тяжело дышали и маниакально улыбались. Гарри выглядел красивее в тот момент — с раскрасневшимися от адреналина щеками и соблазнительно вишнёво-красными губами.
— О, у тебя тут кровь, — заметил Луи, вытирая уголок рта большим пальцем.
В ответ глаза Гарри немного загорелись, а дыхание сбилось, и Луи быстро убрал руку, чтобы не отвлекаться ещё больше, как бы заманчиво это не было. Он добежал до конца коридора, через который шёл Гарри, и открыл рот от удивления, увидев ужасную сцену. Его слава была заслуженной...
Четыре охранника лежали, прислонившись к деревянной обшивке; вокруг них были лужи крови и брызги, доходящие до потолка.
— Господи, Гарри, — пробормотал он, вернувшись. — Ты точно не тратишь время зря.
Парень застенчиво пожал плечами, склонив голову, как любопытный щенок, а в это время Лиам снова стал давать дальнейшие инструкции. Когда они, наконец, разобрались с планом, Луи взял Гарри за руку, крепко сжимая, и они вместе распахнули дверь в зал.
Луи заметил три вещи в комнате, с которыми ему нужно было что-то сделать, прежде чем начнётся ад:
1. Заложники. Около ста. Один из них — директор, сидящий на сцене и привязанный к стулу.
2. Охранники. Около двадцати. Стоят по всей комнате.
3. Сам Николас Гримшоу, стоящий за трибуной и выглядящий скучающим, перебрасывая маленький пульт дистанционного управления из одной руки в другую.
Они с Гарри застыли в проходе, а несколько заложников повскакивали с мест, крича, плача и трясясь от страха. Охранники, казалось, на мгновение удивились вторжению, но за считанные секунды достали свои пистолеты и направили на них.
— Сядьте. Или мне придётся перестрелять вас один за одним, — спокойно сказал Гримми.
Его тон был мягким и харизматичным, как у радиоведущего, подумал Луи, понимая, из-за чего Гарри попал в его руки.
Затем внимание Гримми переместилось на них, а на лице появилась ухмылка. Он напоминал Луи змею своими длинными конечностями и холодными глазами. Он мог бы заставить Еву съесть яблоко. Он очаровал своих странных приспешников, которые повиновались ему достаточно хорошо.
— Гости! Какая прелесть! — саркастично воскликнул Гримми. — Пожалуйста, подойдите, — когда никто из них не откликнулся на его едкое приветствие, он стал подманивать их пальцем. — Обещаю, что не сделаю вам больно. Пока.
Луи посмотрел на парня рядом с собой, наблюдая за тем, как тот почти незаметно кивнул, и они вместе медленно стали идти вперёд, шагая синхронно. Они остановились, когда подошли к сцене Гримми, так как им преграждали путь несколько рядов испуганных заложников.
— О, просто переступите через граждан, — сказал Гримми, махая рукой. — Или наступите на них, если хотите. Они всегда путаются под ногами, не так ли?
— Нет, — холодно ответил Гарри, когда они пробирались сквозь и через трясущихся мужчин и женщин.
Гримми удивился непредвиденному ответу, поджав губы и рассматривая молодого человека, стоящего перед ним. В этот момент потерянного самообладания Луи понял, что у них было преимущество, так как они застали мужчину врасплох.
— Не это ли маленький Гарри Стайлс, ставший взрослым, — снисходительно заметил Гримми. — Я думал, что тебя уже убили, если судить по твоему первому жалкому заданию.
Луи почувствовал, как Гарри напрягся рядом с ним, и сам начал злиться. Он понял, что независимо от того, насколько уверенно Гарри бы не рассказывал о своём обучении под бдительным оком Ника или не пересказывал сокращённый вариант истории Лиаму сегодня утром, Ник Гримшоу всё ещё имел мощное влияния на самооценку Гарри. Если Гримми начнёт нажимать на кнопки, то всё очень быстро станет опасным.
— Бывший МИ-6 агент тоже не идеальный пункт для резюме, — сказал Луи, удовлетворительно смотря, как Гримми сузил глаза.
— О, а это что? — насмешливо спросил он. — Очередная игрушка, Гарри? — он цыкнул, махая пальцами. — Тебе стоило бы научить его манерам. Слишком раздражительный, на мой взгляд.
— Очередная игрушка? — Луи нахмурился, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Гарри.
— Он врёт, — тут же ответил парень. — Луи, поверь мне. Он знает, как задевать людей.
— Не скромничай, дорогой, — прервал его Гримми спокойным, но язвительным голосом. — Гарри тоже знает, как «задевать» людей. Он был так хорош в постели.
Отвратительный тон мужчины разозлил Луи так, что он покраснел от злости, но его слова, превращавшие злость в ярость, были ещё хуже.
— О, не злись, игрушка, — продолжил Гримми, обращаясь к Луи. — Мы просто разговариваем, пока не придут мои деньги. Всё хорошо.
— Ты их не получишь, — сказал Гарри, смотря на него с жалостью. — Ник, ты должен это понимать.
На секунду показалось, что мужчина засомневался, но потом он засмеялся.
— Напротив, дорогой, — сказал он, указывая на связанного директора, сидящего рядом с ним. — Этот прекрасный человек уже сделал перевод.
— Тогда отключи свои взрывчатки, — сказал Луи. — Разве не это было твоим условием?
Гримми снова засмеялся, потирая кнопку на пульте.
— В последнее время все такие скучные, — он надул губы и покружился. — Где веселье без огня? — он счастливо продолжил: — А вообще, давайте повеселимся прямо сейчас. Охранники?
Луи и Гарри встали в оборонительную позицию, с ужасом смотря, как один из охранников сделал шаг вперёд и, нацелившись, выстрелил директору прямо между глаз. По комнате разлилась кровь, несколько капель попали на пиджак Гримми. Он посмотрел вниз на едва заметную грязь с раздражённым выражением и щёлкнул пальцами. В тот же момент охранника, который стрелял, схватили под руки и вытащили из комнаты.
— Скажите мне, дорогие, — начал он, вытирая рукав. — Чего вы хотели добиться, придя сюда? Конечно, это не какой-то заговор, чтобы отвлечь меня, пока ещё один из вас слепо копается в моём подвале?
«Найл, нет», — подумал Луи, но потом вспомнил, что тот был гораздо глубже под землёй, работая в канализационных трубах. Его следующая догадка подтвердилась, когда двери зала снова распахнулись, и вошли два охранника, неся черноволосого парня, который был без сознания.
— Зейн, — выдохнул он, сжимая кулаки.
— О, Зейн? — спросил Гримми, мерзко улыбаясь. — Экзотично.
Он подошёл к нему и взял его за подбородок, проводя пальцами по губам парня.
— Он станет редким дополнением к моей коллекции.
Луи не знал, что Гримми имел в виду под «коллекцией», но страх в глазах Гарри дал ему подсказку.
— У тебя есть деньги, — прошипел он. — Чего ещё тебе надо?
— Я хочу своего дорогого Гарри назад, — ответил он, протягивая руку, чтобы погладить Стайлса по щеке. — Я так сильно по нему скучал.
— Ты убил мою сестру и оставил меня одного без ничего, — холодно ответил Гарри.
— Детали, — сказал Гримми, махая рукой. — Я изменился, Гарри. Я теперь не простой старый чудак, сидящий за столом. Теперь у меня есть целое посольство!
— Ты сумасшедший, — сказал Луи; ему стало немного страшно от эксцентричной натуры мужчины.
— Это лучшая часть, дорогой! — воскликнул Гримми. — Я непредсказуем!
«Пожалуйста, Найл, поторопись», — начал про себя молиться Луи, пока Гримми продолжал медленно ходить кругами. Змея готова к нападению.
— О, боже, — внезапно сказал мужчина, смотря на часы. — Похоже, что осталось две минуты до того, как я взорву первое здание. Туристам в Лувре точно понравится новейшее сооружение.
— Если я пойду с тобой, — быстро сказал Гарри, смотря на Луи, Зейна и заложников, — ты разрешишь этим людям эвакуироваться?
— Не будь глупцом, милый, — ответил Гримми, дьявольски улыбаясь. — Я не планирую взрывать посольство. Это мой будущий дом! Все здесь в безопасности и счастливо будут работать на меня, когда всё закончится. Однако, — задумчиво продолжил он, — я могу сохранить парочку парижских достопримечательностей, если ты пойдёшь со мной.
— Ты ничего не будешь взрывать, если я пойду, — настаивал Гарри. — Ничего.
Гримми цыкнул, снова щёлкая пальцами.
— Такой требовательный... Я могу быть более убедительным, если хочешь.
После этого пять охранников отошли со своего места у стены и окружили Луи, целясь в него пистолетами. Гарри побелел и хотел сделать поспешное решение.
— Гарри, нет! — с трудом сказал Луи, потому что знал, что комплекс самоотверженного спасителя уже вступил в действие. — Не ходи с ним! Мы что-нибудь придумаем...
Гримми снова щёлкнул пальцами, прерывая его, и один из охранников достал кляп из кармана, засунув его Луи в рот. Послышался звук быстро приближающегося вертолёта, и Луи беспомощно наблюдал за выглядящим отчаянным Гарри.
— Пошли со мной. Или я их всех убью, — медленно сказал Гримми, повышая голос. — Начав с твоей любимой игрушки.
Луи — с кляпом во рту и под прицелом, Зейн — без сознания, жестоко убитый директор и всё ещё не поступивший сигнал от Найла способствовали тому, что напряжение в комнате возросло до предела. Шум от лопастей стал пронзительно громким, исходящим откуда-то сверху.
— Тогда на крышу, — скомандовал Гримми, подзывая Гарри пальцем. — За нами приехали.
Парень беспомощно посмотрел на Луи и начал плестись за мужчиной. Они дошли до дверей, когда раздался мощный взрыв, и часть потолка посыпалась вниз, образуя кучи пыли и мусора.
— Извините за это, народ, — крикнул знакомый ирландский голос сверху.
Луи наблюдал за тем, как с потолка спрыгнули Найл и Лиам, вооружённые пистолетами-пулемётами МР5, выглядя опасно крутыми. Прижавшись друг к другу спинами, они начали быстро кружиться, убивая охранников градом ужасающе-точной стрельбы. Что за чёрт? Когда скучный аналитик Лиам стал таким крутым?
Луи повернулся, чтобы посмотреть на Ника Гримшоу, который выглядел таким же удивлённым, как и он сам, хотя тот всё ещё сжимал пульт управления в руке.
— Это всё очень мило, мальчики, — зашипел Гримми, хватая Гарри за горло одной рукой, — но, боюсь, время вышло.
Время, казалось, назло стало двигаться медленней, когда Гримми нажал на кнопку.
— Гарри, нет! — откуда-то крикнул Найл; его голос прошёлся эхом по всей комнате.
Луи едва заметил, как Гарри пытался выпутаться из захвата Гримми, а затем последовала яркая искра света, и вся комната погрузилась во тьму.
Когда через несколько секунд заработал резервный генератор, ему представилась ужасная картина. Сильно обгоревший труп Ника Гримшоу лежал на полу, а гнилостный запах горелой плоти наполнял комнату. На нём не было ботинок, которые обугленными клочьями лежали вокруг него. Несмотря на ужасающую картину, всё, что волновало Луи, — это неподвижное тело Гарри, лежащее в нескольких метрах от мужчины.
Он бросился к Стайлсу, пробегая мимо Лиама, который уже начал успокаивать выживших заложников, и Найла, который присел рядом с Зейном, выглядя таким же обеспокоенным. Он сел на пол, беря в руки безжизненное тело Гарри и прижимая два трясущихся пальца к его челюсти. При первом же ощущении пульса, Луи выдохнул с огромным облегчением, хотя сердцебиение Гарри было опасно низким.
— Лиам? Больница! — крикнул он, паникуя.
— Уверен, что на крыше уже ждёт вертолёт, — ответил Лиам так, будто это было чем-то очевидным.
После этого Луи понёсся по лестнице, неся в руках тело Гарри. Добежав до вертолёта, он убил удивлённого пилота, сам сел за руль, уложив парня на пассажирское кресло, и полетел к больнице Lariboisière, которая была в нескольких метрах к востоку.
Оказалось, что несанкционированная посадка вертолётов на больничную крышу не очень одобрялась, но служба безопасности быстро вызвали группу быстрого реагирования, когда Луи показал своё удостоверение.
Гарри положили в реанимацию и обработали несколько довольно незначительных ожогов. Доктор обнадёжил Луи, что Гарри просто находился в шоковом состоянии, но никаких повреждений нервной системы от электрического тока быть не должно. Когда он спросил, как именно Гарри ударило током, Луи ответил, что он, скорее всего, увидит всё по новостям через несколько дней.
По просьбе Луи, Гарри поместили в отдельную палату, и он сидел рядом с ним, читая сообщения с новостями от Найла и Лиама, пока они помогали жандармерии с эвакуацией заложников. Хоран написал ему, что Зейн в порядке, пришёл в сознание вскоре после того, как Луи улетел. Его довольно неприятно ударили по голове, и у него могло быть лёгкое сотрясение мозга, но он в хорошем расположении духа (и это, наверное, значило, что он вернулся к своей характерной угрюмости).
Когда Гарри очнулся через несколько часов, Луи соскочил со своего места и начал покрывать его лицо и руки поцелуями, помня о марлевых повязках, покрывающих ожоги.
— Никогда больше не пытайся спасти мою жизнь, самоотверженный придурок, — прошептал Луи.
— Хорошо. Но мы победили? — сонно спросил Гарри, а Томлинсон не смог сдержать смех.
— Да, Гарри, — нежно ответил он, ещё раз целуя парня в щёку. — Мы точно победили.
— Хорошо, — сказал Стайлс.
Он выглядел мягким, невинным и таким красивым, что контрастировало с его обычным жёстким внешним видом. Луи сел, чтобы дать Гарри отдохнуть, но парень тут же надул губы от прерванного контакта, подзывая его обратно.
— Останься, — скомандовал Гарри, и Луи, конечно же, подчинился, прижимаясь к боку парня. Он закрыл глаза и неподвижно лежал, лишь глупо улыбаясь.
— Люблю тебя, — пробормотал Гарри через несколько минут, переворачиваясь, чтобы обнять Луи, как коала.
— Я тоже тебя люблю, — прошептал Луи.
И штука в том, что он любил. Очень-очень любил. Даже лежа на больничной койке, он чувствовал себя самым счастливым человеком на свете.
«Я победил, — подумал он, поворачиваясь, чтобы посмотреть на красивого парня, сопящего рядом с ним. — Я точно победил».