ID работы: 2721465

Dionaea muscipula

Гет
PG-13
Завершён
498
автор
Kerrick Blaise бета
Размер:
184 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
498 Нравится 185 Отзывы 205 В сборник Скачать

Свободное время у каждого свое. Часть 1

Настройки текста

Пятый день Золотой недели

      Пятый день турнира наконец-то настал, но, так как поединок Луффи должен был состояться вечером, некоторые члены команды решили побродить по городу. Чоппер и Брук остались на корабле. Маленький доктор накупил уйму медицинских книг, которые ему хотелось поскорее прочитать, а знаменитого музыканта неожиданно посетила муза. Усопп и Фрэнки отправились в сторону небольшого оранжевого причала, откуда в море уходили рыбацкие лодки и где располагалась небольшая верфь. Нами и Робин отправились в фиолетовый район, где находились магазины и бутики. С собой они потащили и Луффи, но той в какой-то момент удалось от них улизнуть. Навигатор хотела отправиться ее искать, чтобы та, чего доброго, не наломала дров, но старшая женщина убедила ее, что в этом нет необходимости, мол, их капитан уже взрослая и в состоянии о себе позаботиться, а наломать дров она может даже под их присмотром. Рыжая воровка обреченно вздохнула, но все же согласилась, надеясь на лучшее. Санджи и Зоро вместе направились в синий квартал, решив продолжить свое состязание, но на полпути они разминулись. Зоро скрылся в неизвестном направлении, а Санджи, наплевав на «глупое маримо», унесся на поиски обворожительных Нами-сан и Робин-чан, решив помочь им донести покупки.

***

Оранжевый причал.

      Снайпер и плотник команды Мугивар удивленно и счастливо осматривались по сторонам, зайдя в магазин рядом с верфью. С виду неприметный магазин «Золотая Фаукария» оказался огромным трехэтажным центром и главной точкой по оформлению сделок с верфью и продаже всего, что может пригодиться в море. Фрэнки удивленно присвистнул.       — Ничего так магазинчик, — вынес вердикт киборг, приподымая очки и подходя к стеллажу с образцами древесины.       — Да уж, не маленький. Я думал, что он занимает только первый этаж, — почесал голову Усопп, глядя на огромные катушки с цепями.       — Магазину принадлежит все здание, включая два цокольных этажа, — послышался юношеский голос.       Пираты обернулись и увидели подошедшего к ним невысокого паренька с темными растрепанными волосами и пронзительно зелеными глазами. Молодой человек был одет в дорогой костюм оранжевого цвета с жилеткой вместо пиджака. Улыбнувшись, парень слегка поклонился Мугиварам, после чего представился:       — Доброе утро. Я рад видеть в «Фаукарии» новых покупателей. Меня зовут Даниэль. Чем я могу Вам помочь?       — Нам нужны доски из самой крепкой древесины, что у вас есть и несколько ящиков гвоздей, — сказал Фрэнки, широко улыбаясь.       — Еще нам нужен порох, и меня интересует, есть ли у вас прочная резина, — улыбнулся Усопп, поправляя шляпу.       Даниэль коротко кивнул.       — У нас есть широкий выбор всего Вами перечисленного, — дежурно улыбаясь, сказал продавец, подойдя к стеллажу с образцами древесины. — Вот это образец изумрудного дуба, — взяв в руки небольшую дощечку, произнес юноша, — из его древесины делают большинство кораблей, предназначенных для плавания в Новом Мире. А это золотая лиственница, — взяв в руки другой образец, сказал Даниэль, — ее древесина славится не только прочностью, но и великолепным золотым отливом. Она тяжелая, сравнительно мягкая и служит в десять раз дольше дуба.       — Вау, ничего себе. Никогда ничего подобного не видел, — удивился Усопп, беря в руки дощечку и рассматривая ее.       — Красивая и прочная — это, без сомнений, хорошо, но нам бы самую прочную древесину, что у вас есть, — произнес Фрэнки.       — Я могу предложить Вам непробиваемый Орион. Он невероятно дорог и редок, но его прочность частенько сравнивают с прочностью досок из великого дерева Адама, — улыбаясь и ставя образцы на место, сказал юноша. — Прочнее его Вы нигде не найдете.       Фрэнки призадумался, почесал голову и все же спросил:       — Санни и так сделан из Адамова дерева, было бы неплохо запастись именно этой древесиной. У вас тут нет никого, кто мог бы раздобыть нам пару десятков досок?       — Нет, таким жители нашего острова не промышляют, сожалею, — быстро произнес молодой продавец, осматриваясь по сторонам. — Что-нибудь еще?       Фрэнки и Усопп смущенно переглянулись, заметив странное поведение Даниэля.       — Эм, да. Гвозди, порох и резина, — напомнил Усопп и быстро добавил: — подойдут и те, что у вас есть.       Юноша снова обвел глазами магазин. Удостоверившись, что кроме них на этаже никого нет, он широко улыбнулся.       — Вам очень повезло, как раз на днях завезли новый, высококачественный порох. Прошу Вас пройти за мной, — указав рукой в сторону лестницы, произнес Даниэль и повел пиратов за собой. — Эй, Брайн! Я отлучусь на время, подмени меня тут, — крикнул кому-то продавец, проходя мимо открытой двери в подсобку. Получив в ответ ленивое «хорошо», он стал спускаться вниз по лестнице.       Пираты переглянулись, пожали плечами и направились следом. Нижний этаж, в отличие от первого, был сделан из металла и напоминал скорее бункер с длинным коридором и огромным количеством дверей. Спустившись на первый цокольный этаж, Даниэль подошел к следующей лестнице и стал спускаться ниже. Оглянувшись, он увидел, как пираты удивленно озираются. Снайпер осторожно осматривался, с подозрением глядя на двери.       — Когда-то давно, когда на наш остров часто нападали пираты, этот подвал был предназначен как убежище для жителей порта, — решил объяснить столь странную планировку нижних этажей, парень. — Сейчас, когда наш город стал своеобразным развлекательным и курортным центром для всех желающих, нападения прекратились, и надобность в убежищах отпала. Поэтому мой прадед, купивший это здание, решил оборудовать их под складские помещения.       — Вот как, теперь понятно, — чуть расслабился Усопп.       — Что же вы будете делать, если пираты снова решат напасть? — поинтересовался Фрэнки. — У вас есть какое-то оружие или план на этот счет?       — Ну, у нас есть мудрый правитель, более сильная охрана, и теперь мы сотрудничаем с дозором. Да и пиратам это не выгодно. Здесь они могут отдохнуть, не боясь быть атакованными дозором.       — Ваш правитель — какая-то крупная шишка в правительстве? — спросил киборг.       — Может быть, — произнес юноша, — я никогда не видел ни его, ни кого-то из королевской семьи. С нас не дерут баснословные налоги, если возникают проблемы — доверенные лица Его Высочества решают их в короткие сроки, нас защищают и о нас заботятся. Жители острова довольны, и не досаждать и требовать чего-то от Короля — меньшее, что мы можем для него сделать, — улыбнулся продавец. — Наш народ живет так уже очень давно.       Пираты удивленно переглянулись, но спорить не стали.       — Но… разве жители вашего острова не должны люто ненавидеть пиратов? По всей видимости, они когда-то очень сильно досаждали Вам, — почесал голову снайпер мугивар.       — Когда пираты нападали и грабили наш остров, еще даже мой прадед не родился, — пожал плечами Даниэль, спускаясь на второй цокольный этаж и направляясь к двери с кодовым замком, — мне просто не за что их ненавидеть. Сейчас у нас с ними практически нет проблем, — заявил паренек, вводя какие-то цифры.       Послышался негромкий сигнал, означавший, что код введен правильно, и широкие и массивные двери раскрылись, показывая еще одну лестницу вниз.       — Разве ты не говорил, что у вас всего два цокольных этажа? — приподнял бровь Усопп.       — Считайте это продолжением второго, — улыбнулся юноша, — идемте, там мы храним товар, еще не успевший разойтись по соответствующим комнатам магазина.       Фрэнки молча последовал за молодым пареньком, в то время как Усопп нервно оглянулся. Все это ему определенно не нравилось. Спустившись вниз по лестнице, они попали в огромное помещение с высокими потолками и заставленное разнообразными коробками. Пираты ожидали, что их сейчас поведут к одному из ящиков и начнут показывать товар, но вместо этого Даниэль глубоко и устало вздохнул и, сняв с себя жилетку, присел на ближайший ящик.       — Фух, как же я устал ходить в этой деловой одежонке, — зачесав рукой волосы назад, произнес он, — меня просто убивает этот костюм с его глупым галстуком.       Фрэнки с Усоппом недоуменно переглянулись. На вопросительные взгляды двух пиратов, молодой парнишка слабо, но искренне улыбнулся.       — Извините за путаницу, — произнес Даниэль. — Вы ведь «Киборг» Фрэнки и «Согекинг», с недавнего времени известный так же как «Бог» Усопп, не так ли?       — Ну да, — насторожился снайпер, — и что с того?       — Ничего, — в примирительном жесте поднял руки юноша, — совсем ничего. Просто Вы спрашивали про черный рынок, и раз Вы пираты, то я могу сделать для Вас заказ. У нас там есть свои люди.       — Почему же ты сразу нам не сказал? — не понял Усопп.       — Все просто. Несмотря на то, что мы эм… сотрудничаем с дозором — выдаем им пиратов, если те нарушают наши законы — это не значит, что они позволят нам делать все, что нам вздумается.       — Если они узнают о вашей связи с черным рынком, то прикроют вас на раз, — произнес Фрэнки.       — Именно! А учитывая, что дозор не очень-то нам доверят, то лучше не распространять важную информацию где попало, тем более, что наш правитель прекрасно знает о нас и так же попадет в затруднительное положение, если нас вычислят, — ухмыльнулся Даниэль. — Итак, Вам нужно Адамово дерево, не так ли?       — Да. Санни построен из него. Учитывая, во скольких передрягах мы побывали, я удивлен, что мой запас этой древесины, только сейчас начал близиться к концу, — сказал киборг, улыбнувшись воспоминаниям.       — Что ж, посмотрим, — достав из соседнего ящика планшет с кипой бумаг, произнес Даниаль и начал что-то искать, перелистывая страницы. — Нет, сейчас этой древесины нет в наличии, — произнес он и щелкнул шариковой ручкой, — но она есть у наших поставщиков, и я могу оформить заказ. Тогда вы сможете забрать товар через… два дня. Я выпишу Вам пропуск, и Вы подгоните свой корабль к нашим докам, после чего мы под прикрытием погрузим товар на Ваш корабль. Согласны?       — Еще бы! — усмехнулся Фрэнки, показав большой палец. — Даже тащиться никуда не надо.       — Что ж, прекрасно. Сколько изволите заказать? — спросил продавец, протягивая киборгу листок с расценками.       — На пятьдесят миллионов. Думаю, этого будет достаточно, — решил пират, ознакомившись с информацией.       — Сто миллионов, — вмешался Усопп.       Плотник удивленно взглянул на длинноносого накама. Снайпер же уверенно смотрел в глаза киборга, всем своим видом показывая, что он уверен в своих словах.       — Это первое место, где мы в состоянии купить древесину из адамова дерева. Лучше объединить наши сбережения и заказать больше, чем в самый нужный момент осознать, что нам нечем ремонтировать корабль.       — Мыслишь ты верно, но тогда у нас не остается денег на остальные закупки, — напомнил Фрэнки.       — Что-нибудь придумаем, — ухмыльнулся парень, гордо вздернув свой длинный нос.       — В долг у Нами брать не буду, — категорично заявил плотник.       — Можно подумать я собирался, — фыркнул Усопп. — На этом острове куча турниров. Авось соберем нужную сумму за два дня.       — Вы ведь плотники, да? — спросил Даниэль.       — Фрэнки — да, а я просто иногда ему помогаю, — признался снайпер.       — Не хотите подзаработать на верфи? — неожиданно предложил Даниэль. — Сейчас большинство наших работников работает не полный рабочий день из-за праздника. Рук катастрофически не хватает. Чем больше заказов выполните — тем больше заработаете.       — Хм… почему нет, когда да? — улыбнулся Фрэнки.       — Я в деле, — заявил снайпер.       — Вот и отлично, — счастливо улыбнулся юноша. — Можете приступать к работе в любое время, но сначала давайте закончим с вашим заказом. Значится, Вы нуждаетесь еще в порохе и гвоздях…

***

На одной из улиц города.

      Санджи внимательно осматривался по сторонам, выискивая среди людей двух обворожительных девушек, являющихся его накама, и тихо проклинал «бесполезное маримо», по вине которого блондин потерял двух представительниц прекрасного пола.       — Черт подери, глупая водоросль, — злился Санджи, закуривая новую сигарету. Свернув за дом, он вышел к огромному перекрестку. Пират оглянулся по сторонам и медленно выдохнул сигаретный дым. — И куда теперь?       Кок Мугивар уже хотел было подойти к ближайшему киоску и спросить дорогу, как его отвлек подошедший парнишка.       — Вы же из команды Мугивар, не так ли?       Санджи взглянул на говорившего и без труда узнал их гида — Сёбу. Только в отличие от привычного красно-зеленого костюма, парень был одет повседневно и держал в руке сумку с продуктами.       — А ты… тот парень, который гид, — снова выдохнув сигаретный дым, без особого энтузиазма произнес пират.       На лице паренька заиграла широкая улыбка.       — Да, я — Сёбу. А вы… простите, не могу вспомнить, как Вас величать, — смущенно потер голову свободной рукой гид.       — Санджи.       — Санджи-сан? Который «Черная нога»? — удивленно переспросил паренек, а на утвердительный кивок блондина, смущенно приподнял бровь. — Ваша листовка совсем не похожа на Вас.       — Спасибо, что заметил, — безрадостно сказал кок, убрав руки в карманы штанов.       Между молодыми людьми повисла недолгая тишина. Взгляд Санджи упал на большую сумку своего собеседника, до краев набитую едой, и он вспомнил, что хотел пройтись за продуктами.       — Ты с рынка? — спросил кок.       — М? А, да. У меня сегодня выходной, поэтому я решил пройтись за покупками и устроить своей сестренке сюрприз в виде ужина, — улыбнулся Сёбу, с нежностью глядя на пакет продуктов, думая о сестре.       — Мне бы тоже не мешало, пополнить запасы съестного на корабле, — задумчиво произнес пират.       — В таком случае, Вам нужна Голубая Ярмарка.       — Голубая Ярмарка? — переспросил Санджи.       — Да. Так называется огромный магазин и прилегающая к нему площадь с ярмаркой, — пояснил гид. — Позвольте, я провожу Вас туда, — предложил паренек и развернулся на сто восемьдесят градусов.       Санджи выпустил струю дыма и направился за гидом. Через пару минут пират и его компаньон оказались на огромной площади, заставленной голубыми палатками и с расположенным по центру огромным круглым многоэтажным зданием. Над палатками висели вывески, издали показывающие, чем в них торговали. Кок Мугивар удивленно присвистнул.       — Ого, большая.       — Эта одна из главных торговых точек нашего города, — улыбнулся Сёбу, — ежедневно сюда приходят миллионы жителей острова и туристов, чтобы купить еду или редкие специи со всего мира.       — Со всего мира? — удивленно приподнял бровь Санджи.       — Именно, — кивнул головой юноша. — Сюда поставляются продукты не только из Нового Мира и Рая, но и редкие деликатесы из других четырех морей, а так же мясо Морских Королей из тихого пояса и глубоководных тварей, что встречаются на пути к Острову Рыболюдей. Специи, лечебные травы, редкие животные — на Голубой Ярмарке Вы обязательно найдете что-то, что вам придется по душе и вкусу.       — Интересно, — улыбнулся кок, подходя к первому прилавку. — А что в здании?       — В здании? — переспросил гид, следуя за пиратом.       — В этой стекляшке, — указал пальцем на центр площади Санджи, где стоял многоэтажный дом странной круглой формы, этажи которого были отделаны стеклом, которое отражало небо, из-за чего здание казалось голубым.       — Ах, Вы о Голубом Цитрусе. Там склад, морозильная, место проведения различных кулинарных мастер-классов и шоу «Битва Поваров».       — Пф, забавное название, — негромко произнес блондин, подойдя к следующему прилавку и задумчиво рассматривая кухонные ножи. — Что за «Битва Поваров»?       — И ничего не забавное, — надулся Сёбу, продолжая идти за Санджи вдоль палаток, — самое обычное. А что касается шоу, то в здании есть студия, где проходят кулинарные поединки, наиболее интересные позже транслируют на весь остров.       — Поединки, говоришь? Такие же скучные, как и на синей улице? — поинтересовался кок, подходя к очередной палатке.       — Нет, на синей улице могут участвовать все желающие, а на Битву Поваров пускают, если пройдешь жесткий отборочный тур, — пояснил Сёбу.       — О? Не всех пускают, говоришь? — ухмыльнулся Санджи. — И какой же приз?       — Каждый день разыгрывают что-то новенькое. Я слышал, что вчера разыгрывали дорогущий сервиз из редчайшего хрусталя и сладости с острова Рыболюдей.       — Хм? — довольно улыбнулся повар, представив, как прекрасные девы из команды будут пить приготовленные им коктейли из бокалов, сделанных из редчайшего хрусталя. — Вот как… Что ж, думаю, мне стоит поучаствовать.       — Нет, Санджи-сан, это не лучшая идея! — неожиданно воскликнул юноша. — Видите ли, из-за того что сейчас идет «Золотая неделя», на остров приплыло огромное количество народу, включая известных поваров. Сейчас турниры преимущественно проходят между гостями острова и, не сочтите за грубость, но безымянного пиратского повара вряд ли допустят сейчас к участию. Да и Вам ли тягаться с лучшими поварами Нового Мира?       Санджи резко остановился и медленно повернулся к гиду с натянутой ухмылкой. Сёбу громко сглотнул, почувствовав разгневанную ауру блондина.       — Безымянного пиратского повара? — переспросил кок, нервно дернув бровью. Пират глубоко затянулся сигаретой, после чего медленно выдохнул дым и указал окурком на гида. Юноша испуганно пискнул — тлеющее табачное изделие оказалось в паре миллиметров от его переносицы. — Моя листовка может быть и не похожа на меня, но это не значит, что я безымянный. И в моем мастерстве готовки попрошу не сомневаться. Вот увидишь, я всем этим никчемным поварешкам утру нос, — самоуверенно ухмыльнулся Санджи и, схватив парня за локоть, потащил его за собой, — идем. Посмотришь на настоящего мастера в деле.       — Но мне же нужно приготовить ужин для сестры, — негромко произнес Сёбу, но пират его проигнорировал.       Спустя пару минут блондин и гид стояли в огромном холле здания. В центре за круглой стойкой сидели служащие и отвечали на звонки. Напротив входа у самой стены было четыре огромных лестницы из прозрачного стекла. Две подымались ввысь, ведя на второй этаж, и еще две вели вниз, на цокольный этаж. Повсюду сновали люди в голубой спецовке, таская ящики или что-то обсуждая. Санджи ухмыльнулся и уверенно прошелся до стойки. Блондин постучал пальцами по столу, привлекая к себе внимание сидящего темноволосого мужчины в белоснежной форме. Служащий оторвал взгляд от монитора компьютера и, приторно улыбнувшись, поинтересовался:       — Добрый день. Добро пожаловать в Голубой цитрус. Меня зовут Хару. Чем я могу Вам помочь?       Себу смущено оглядывался по сторонам, все еще не понимая, зачем, собственно, его сюда притащили. Санджи перекатил во рту не зажженную сигарету. Любезничать с представителем мужского пола он смысла не видел, поэтому сразу перешел к сути проблемы.       — Где я могу записаться на участие в Битве Поваров?       Брюнет, продолжая приторно, но уже как-то натянуто улыбаться, чуть наклонил голову.       — Сожалею, но запись на участие в турнир завершилась два дня назад. График уже составлен и забит под завязку, поэтому я ничем не могу Вам помочь.       — Серьезно? — ухмыльнулся блондин, облокотившись о стол. — Но во-о-он те списки, что лежат у вас на столе говорят об обратном, — произнес пират, указывая пальцем на лежащие слева от служащего бумаги.       Хару коротко взглянул на списки и, сложив их ровной стопочкой и убрав, снова посмотрел на пирата с наигранно приторной улыбкой.       — Это ошибочные данные. Мест нет, — уверенно произнес брюнет. — Если у Вас больше нет вопросов, пожалуйста, покиньте помещение.       — Отчего же, — широко улыбнувшись, сказал Санджи, — вопросы есть. Где я могу найти организатора и поговорить с ним?       — Бара-доно сейчас во дворце, и в ближайшее время ее не будет, — натянуто улыбаясь и раздраженно дергая бровью, произнес Хару. — Она очень занятой человек. Пожалуйста, не тревожьте ее по пустякам.       — О-о-о, так организатором этого чудного мероприятия является прекрасный цветок с прекрасным именем! — воодушевленно воскликнул повар. — Тогда я должен непременно встретиться с ней, дабы высказать свое почтение и восхищение по поводу ее организаторских способностей и чудного интеллекта. Только гений с чистой душой, бескорыстным сердцем и огромной любовью к готовке, мог организовать столь чудесный турнир. Уверен, что красота этой прекрасной девы затмит красоту древних богинь!       Сёбу с Хару удивленно переглянулись, приподняв брови, и уставились на летающего где-то в облаках кока. Неожиданно словесный поток блондина прервал уверенный женский голос.       — Если ты готовишь так же, как отвешиваешь слащавые комплименты, то я боюсь отравиться твоей стряпней.       — Бара-доно! — удивленно воскликнул брюнет, резко встав и поклонившись.       Другие служащие, находившиеся в холле, так же поклонились, увидев высокую стройную женщину в белоснежной поварской спецовке. Ее длинные светло-фиолетовые волосы были убраны в высокий хвост и спрятаны под косынку. Большие фиалковые глаза с ехидством смотрели на пирата, а аккуратные розовые губы растянулись в насмешливой улыбке. Сёбу широко раскрыл глаза и резко склонился в поклоне. Санджи пропустил пару ударов сердца и широко раскрыл рот, глядя на стоящую в паре шагах от него женщину.       — Всем добрый день, — громко произнесла Бара и похлопала в ладоши, как бы подгоняя других, — а теперь быстро за работу! Быстро! Быстро!       Служащие поспешили вернуться к своим делам, и холл пришел в движение. Снова послышались переговоры и возня. Женщина же подошла к информационному столу.       — Вы сегодня рано, Бара-доно, — не смея поднять глаз и все еще склонив голову в уважительном поклоне, произнес Хару. — Все ли в порядке с Его Высочеством?       — Король в прекрасном здравии, как и вся королевская семья, не стоит беспокоиться, — уверенно заявила повариха и бросила на стол кипу бумаг. — Это — список продуктов, которые необходимо закупить. Свяжись с поставщиками специй, спроси, что есть в наличии и когда они смогут доставить остальное. Так же отправь запрос нашим рыбакам, чтобы добыли мясо морских королей. И сегодня же отправь корабль на остров рыболюдей. Пусть закупят сладостей, — перечислила наиболее важное женщина и повернулась к пирату, снова растянув губы в самоуверенной ухмылке. — Ну что, блондинчик, твои блюда так же приторны, как и твои речи, или же можно не опасаться за свои зубы, и за плитой ты хоть на что-то способен?       Санджи наконец опомнился и, сделав глубокий вздох, выправил лацканы своего пиджака, стряхнул несуществующую пыль с рукава, после чего ураганчиком подлетел к поварихе. Встав перед ней на одно колено, он взял в руки ее изящную ладошку с тонкими пальцами.       — Ах, Бара-сама, Ваши слова ранят меня в самое сердце. Но я готов стерпеть все что угодно, лишь бы Вы позволили мне еще хоть чуть-чуть полюбоваться Вашей неземной красотой, — заявил блондин. Женщина на слова пирата лишь фыркнула и, закатив глаза, забрала свою руку. Она намеревалась уйти, когда Санджи встал и заговорил уже уверенным голосом: — Тем не менее, я вынужден оставить это на потом и поговорить с Вами насчет Битвы Поваров.       — Что насчет нее? — холодно спросила Бара.       — Я хотел бы принять участие. Уверяю, что Вы не пожалеете, если внесете меня в списки, — уверенно заявил блондин, решительно гладя на женщину.       — Я же сказал, что мест нет, — воскликнул Хару, со злобой глядя на пирата, — оставьте в покое Бара-сама и не докучайте ей! У нее и так много дел, еще не хватало, чтобы всякие…       — Хватит! — строго оборвала служащего повариха.       Брюнет тут же замолчал и тихо попросил прощения у начальницы. Женщина обернулась и насмешливо посмотрела на блондина.       — Ты хочешь поучаствовать в кулинарном поединке, в котором за ценный приз будут биться одни из лучших поваров со всего Гранд Лайн? — спросила Бара и медленно стала обходить кока Мугивар. — Ты — безымянный блондинчик, без роду и племени? Кто ты такой, чтобы претендовать на место среди лучших?       Санджи, вопреки ожиданиям женщины, достал сигарету и спокойно закурил. Выдохнув струйку дыма, он самоуверенно ухмыльнулся.       — Я пират и кок на пиратском корабле девушки, которая однажды станет Королем пиратов. Если кто и достоин зваться одним из лучших коков Гранд Лайн, то это вне сомнений — я! Потому что только такой кок имеет право подавать еду на стол к Королю Пиратов.       Сёбу, все это время стоявший в сторонке и пытавшийся слиться с мебелью, восхищенно глядел на блондина. Хару бросил на пирата полный негодования взгляд. Женщина же усмехнулась и с вызовом посмотрела на Санджи.       — Так ты умеешь не только нести приторную чушь, но с высокомерным видом способен говорить бред. Прекрасно! Посмотрим, чего ты стоишь. Иди за мной, — произнесла Бара и, резко развернувшись, направилась к лестнице.       — Да~, Бара-сама~! — воскликнул с сердцем в глазу Санджи и горным козлом поскакал за женщиной, но на мгновение остановившись, жестом показал Сёбу следовать за ним: — А ты чего встал, рыжий? Идем.       Гид удивлено моргнул, но все же последовал за поварами, стараясь не обращать внимания на бросающего на него и блондина гневные взгляды Хару. Трио поднялось по стеклянной лестнице на второй этаж. Здесь располагались зоны с кухнями, где проходили кулинарные поединки и мастер-классы. Завидев проходящую мимо женщину в белоснежной спецовке, служащие, находившиеся на этом этаже, слегка склоняли голову и вежливо приветствовали ее. Бара уверенно шла вперед, на ходу отдавая распоряжения подбегавшим к ней работникам и отвечая на их вопросы. Санджи, окрыленный любовью, порхал за женщиной, а Сёбу шел чуть позади, по-прежнему сжимая в руке пакет с продуктами и удивленно оглядываясь по сторонам. Наконец Бара подвела своих спутников к свободной кухне, которая была выполнена в голубых тонах. Зайдя за прилавок, она любовно провела рукой по столу и взглянула на пирата и гида.       — Голубой Цитрус — мое детище, которое я холю и лелею. Все здесь — от персонала до мебели — подобрано и выбрано лично мной. Я не пускаю сюда кого попало и не позволю выступать на моей кухне всем кому не лень, — строго произнесла Бара и холодно взглянула на Санджи своими фиалковыми глазами. — Но сегодня я в хорошем расположении духа. Ты так распинался, что я с наслаждением утру тебе нос, жалкий пиратишка, когда ты не сможешь меня удивить. Эта кухня в твоем распоряжении. И, — женщина самоуверенно взглянула на повара и надменно произнесла: — желаю удачи.       Санджи вальяжно прошелся по кухне, открыл набитый едой холодильник и широко улыбнулся. Бара, севшая за стоящий неподалеку стол, внимательно следила за пиратом, приказав, чтобы ее не беспокоили. Кок тем временем приступил к готовке. Хорошенько промыв бараньи ребрышки, что оказались среди продуктов, он зачистил косточки. Натер мякоть перцем, солью и сбрызнул одной столовой ложкой оливкового масла, после чего поставил в специальную морозильную камеру, указав температуру заморозки и время. Когда камера подала соответствующий сигнал, что команда выполнена, Санджи успел разогреть противень с маслом и перебрать малину. Все время улыбаясь и тихо напевая себе под нос «Саке Бинкса», кок выложил ребрышки мясом вниз и поставил в духовку на пять минут, после чего перевернул их и поставил еще на двадцать. В кастрюле он смешал красное вино и сахар, пока сладость не растворилась, после чего он добавил малину и варил еще пятнадцать минут, постоянно перемешивая.       Бара молча смотрела на блондина, следя за тем как он абсолютно спокойно крутится на кухне и совершенно не обращает внимания ни на нее, ни на других проходивших мимо служащих. Санджи, продолжая напевать пиратскую песню, отделил белок от желтка, взбил желтки с сахаром до белой пены, добавил остывший шоколад, который он предварительно растопил, а так же добавил дробленый миндаль, цедру и муку.       Сёбу с восхищением следил за действиями пиратского кока: как тот ловко орудует ножом, как легко перемещается по кухне успевая готовить сразу несколько блюд и все это время не теряя улыбки. Наконец Санджи забросил в блендер пару кубиков льда, какие-то ингредиенты и взбивал это около тридцати секунд, после чего перелил в охлажденный бокал, украсил напиток ломтиком лимона и вишенкой. Добавив последние штрихи в другие блюда, он галантно подал тарелку с едой и напитком за стол, где сидела Бара.       — Приятного аппетита, мелорин, — мягко произнес Санджи с небольшой улыбкой.       Женщина придирчиво осмотрела блюда.       — Что ж, довольно неплохо украшено и весьма оригинально, — произнесла повариха. — В качестве горячего блюда ты решил приготовить каре барашка с малиновым соусом и подать его вместе с картофельным пюре. На десерт ты подал мне шоколадные кексы с вишней и, в заключение, в качестве напитка приготовил мне прохладительный коктейль, — перечислила Бара с ухмылкой. — От кока на пиратском судне я не ожидала такого. Но каково же все это на вкус?       Санджи уверенно ухмыльнулся, но ничего не сказал. Сёбу взглянул на повара и перевел взгляд на женщину, нервно теребя край своей футболки. Парень разве что ногти свои не кусал, глядя на то, как Бара с непроницаемым лицом ест приготовленную блондином еду. Санджи стоял рядом и беспечно размышлял о том, что у него заканчиваются сигареты. Наконец, женщина все доела, вытерла салфеткой рот и бросила на пирата холодный взгляд.       — Ужасно! — громко произнесла Бара.       Сёбу забыл, как дышать. Медленно он повернул голову и взглянул на пирата. Санджи стоял с невозмутимым лицом, спокойно ожидая продолжения.       — Ужасно, — снова повторила женщина и неожиданно улыбнулась, взглянув на блондина, — ужасно, что такой великолепный повар является пиратом.       Гид наконец-то вспомнил, что воздух ему необходим и глубоко вздохнул. Санджи улыбнулся чуть шире, ничуть не сомневаясь ни в себе, ни в своей еде. Бара встала из-за стола и протянула коку руку.       — Поздравляю, — улыбаясь, произнесла женщина, — ты прошел испытание и допущен до финала, что состоится на седьмой день Золотой недели.       — Благодарю, леди, — склонив голову и поцеловав тыльную сторону ладони женщины, произнес кок, — Ваша похвала для меня дороже всяких наград.       Бара лишь ухмыльнулась и, забрав руку, ушла по своим делам, на прощанье сказав, чтобы кок обзавелся помощником. Санджи с гидом вышли из здания в приподнятом настроении. Блондин расслаблено улыбнулся и закурил новую сигарету, после чего заговорчески взглянул на рыжего парня.       — Ну что, рыжий, будешь моим помощником?       Сёбу удивленно посмотрел на повара.       — Что? Почему я?       — Не хочешь? — выдохнув сигаретный дым, спросил кок.       — Хочу, но…       — У тебя дела?       — Нет, я абсолютно свободен в этот день.       — Тогда ты мой помощник, — подвел итог Санджи, — девушек из своей команды я просить не могу, а прочие идиоты ни на что не способны. Так что ты и будешь мне помогать.       — Но что если я все испорчу? Может Вам стоит все же взять кого-то из команды? — произнес Сёбу.       Пират поочередно вспомнил членов своей команды и насмешливо фыркнул.       — Нет, даже если ты ничего не умеешь, из двух зол ты будешь меньшим. Так что расслабься.       Гид удивленно моргнул, не понимая обижаться ему или принимать слова блондина за комплимент, но, в конце концов, радостно улыбнулся и согласно кивнул головой. Он всегда хотел попасть на это шоу, а здесь еще и научится чему.

***

Фиолетовая аллея.

      — Ого! Как много магазинов одежды! — удивленно воскликнула Нами.       Навигатор и археолог Мугивар прогуливались по огромной аллее, которая была на деле длинной улицей магазинов одежды, косметики, обуви, книг и еще сотни разнообразных вещей. Девушки спокойно шли по дороге, удивленно осматриваясь по сторонам. Повсюду были клумбы с цветами, огороженные небольшими изысканными оградами. Витрины магазинов были богато украшены, привлекая взор покупателей и приглашая войти внутрь. Жители острова и туристы так же неспешно шли, широко улыбаясь и что-то негромко обсуждая.       — У них даже есть магазин Папага, — удивленно и радостно произнесла Нами, указывая пальцем на яркую вывеску со знакомой эмблемой и надписью «Криминал».       — Вот уж действительно «Вещи даже со дна океана», — улыбнулась Робин, вспомнив, как их гид описывал этот район.       Походив по магазинам, девушки собрались было возвращаться на корабль, чтобы занести покупки и отправиться на арену, как вдруг внимание археолога привлекла яркая вывеска с названием «Дикая орхидея». Робин предложила Нами заглянуть туда, и та с радостью согласилась. Зайдя в магазин, они обнаружили, что попали в очередной магазин одежды.       — Хм, — произнесла Нами, подходя к вешалкам с одеждой и вытаскивая первое попавшееся изделие, которым оказалось красивое голубое облегающее платье из переливающегося приятного на ощупь материала, напоминающего шелк, — неплохо. Мне нравится.       — Это платье из прошлой коллекции, поэтому оно с тридцатипроцентной скидкой, — сообщила подошедшая к пиратам женщина в строгом костюме. — Добрый день, — слегка поклонившись, поздоровалась консультант, — я могу Вам чем-то помочь?       — Сделайте мне скидку в пятьдесят процентов — и я его куплю, — заявила Нами, широко улыбнувшись.       — Сожалею, — склонила голову женщина, — это — брендовые вещи, которые Вы можете купить только у нас на острове, так как их шьют наши дизайнеры и продают их исключительно у нас. Мы не торгуемся с покупателями.       — Вот как, — хмыкнула навигатор, — тогда ладно. Идем, Робин. Нам пора, — повесив платье на место и развернувшись к выходу, молвила девушка.       — Мы не торгуемся с покупателями, — повторила консультант, мило улыбаясь, — но мы играем с ними в лотерею.       — Лотерею? — приподняв бровь, переспросила Нами и переглянулась с Робин.       — Лотерею, — повторилась женщина, подходя к столу и ставя на его середину три стопки карт, — все очень просто: Вы выбираете сумму, на которую будете играть, я раскладываю перед вами карты, вы тяните карту и смотрите, что выиграли.       — Звучит слишком просто, — подойдя к столу, произнесла Робин.       — Вы правы, у этой игры, как и у всех других игр, есть свои подводные камни. К примеру, возьмем колоду ценой в сто тысяч белли, — консультант убрала со стола две других колоды и принялась раскладывать карты лицом вверх, — эта карта означает, что вы выиграли покупку на пятьдесят тысяч, то есть, у вас осталось еще пятьдесят, и вы можете попытать свое счастье и вытянуть еще одну карту или забрать выигрыш и выбрать любые изделия в нашем магазине суммой на пятьдесят тысяч, — положив первую карту на стол с переливающимся числом на ней, произнесла женщина. — Эта карта, — консультант положила на стол еще одну карту, так же с переливающимся всеми цветами числом, — стотысячная. Вы не можете больше тянуть карты, но вы можете набрать в нашем магазине одежду общей стоимостью на 100 тысяч, — женщина еще достала карту из колоды с крестом на ней, — эта карта означает, что игра закончилась, — следующая карта была с изображением открывшейся коробки с подарком. — Эта карта означает, что вы можете открыть еще две карты и выбрать одну из них, — женщина положила еще одну карту, но не спешила ее переворачивать, — и эта карта… — консультант повернула ее и взору пиратов предстала полностью черная карта, — эта карта означает, что Вы должны положить в банк нашего магазина сумму на которую играли.       — Что? Это никакая не лотерея, — возмутилась Нами.       — Довольно рискованная игра для обеих сторон, — улыбнулась Робин.       — Да, согласна, но у магазина шансов больше проиграть, нежели у покупателя, — улыбнулась женщина, — кстати, в эту игру можно каждому посетителю играть всего лишь один раз в месяц.       — И часто с вами в нее играют? — поинтересовалась Нико.       — Ну, раз в два-три месяца точно появляются состоятельные покупатели. Кто-то выигрывает, кто-то нет. Но есть еще одна игра, на которую спрос в нашем магазине гораздо больше, но проводится она всего один раз в год, — убирая карты и подходя к кассе, произнесла продавщица.       — Думаю, это как-то связано с Золотой неделей, — предположила Робин, следуя за консультантом.       — Вы правы, — кивнула головой женщина, — многие магазины проводят подобную акцию, мы не единственные. Игра заключается в следующем: вы выбираете день золотой недели и делаете денежную ставку на одного из участников. Если он побеждает — вы выигрываете, если он проигрывает — проигрываете и вы. Минимальная ставка — тридцать тысяч белли. Чем больше риск — тем больше выигрыш.       — А вот это интересно, — ухмыльнулась Нами, почувствовав легкие деньги. — А если я поставлю сто миллионов белли на то, что определенный участник выиграет главный приз, тогда какова будет сумма моего выигрыша?       — Учитывая, что осталось всего 3 дня до завершения боев на арене, то будущий победитель должен будет сразиться еще три раза, ваша ставка, в случае победы, увеличится в 6 раз.       — Я выиграю шестьсот миллионов белли?! — со звездами в глазах воскликнула Нами. — Отлично! — воодушевленно произнесла пиратка. — Я хочу сделать ставку!       Робин негромко засмеялась, а женщина смущенно приподняла бровь, но достала бланк и списки фаворитов.       — Итак, — произнесла продавец, представив перед пиратками лист с восемью фаворитами, — у нас есть восемь претендентов на победу. Сэм и Томас — оба бойца великолепно показали себя в первый день турнира, с легкостью обезвредив своих противников. Оборотень Билли — обладатель зоана волка. Белый Шум — великолепный стрелок и мастер боевых искусств. Граф — метатель ножей. Синий демон Басо — сильный старец с трубой за спиной. Капитан — безжалостный мужчина с металлической рукой. И Момоко — единственная девушка в этой восьмерке претендентов, — закончила перечислять женщина.       — Момоко. Ставлю сто миллионов на то, что это зеленоволосая малышка выиграет турнир и порвет всех своих оппонентов, — уверенно заявила рыжая воровка, хлопнув по столу рукой с деньгами.       — Вы уверены? — спросила консультант. — Вы первая, кто ставит такую крупную сумму, и первая, кто делает ставку на эту девушку. Надеюсь, что это не из-за женской солидарности, потому что…       — Я никогда не сделаю ставку из-за какой-то солидарности! — перебила женщину Нами. — Я слишком люблю деньги, чтобы бросать их на ветер! Я ставлю на Момоко потому, что уверена в ее победе!       — К-как скажете, — испуганная внезапной вспышкой гнева, пролепетала продавщица и быстро оформила ставку.       Нами схватила протянутый листок, широко улыбнулась и, самодовольно взглянув на все еще испуганную женщину, сказала:       — Можете начать собирать мои шестьсот миллионов. Я зайду за ними через три дня.       — А я, пожалуй, загляну к Вам, чтобы сыграть в карточную игру, — улыбнулась Робин и направилась вместе с Нами к выходу.       Обе пиратки покинули магазин под ошарашенный взгляд женщины-консультанта.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.