Пути пересекаются

NC-17
Завершён
206
автор
Размер:
142 страницы, 76 355 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
206 Нравится 40 Отзывы 59 В сборник

Последний удар (II)

Настройки
      На следующее утро, когда солнце еще даже не поднялось из-за горизонта, группа Рика упаковала свои немногочисленные вещи и продукты и погрузила их в автомобиль, который было решено отогнать в дальний пролесок и замаскировать, чтобы группа Губернатора случайно не наткнулась на него, если вражеские бойцы разбредутся по территории, прилегавшей к тюрьме. В этом укрытии останутся Хершел, Бэт, Милтон и Карл с малышкой Джудит. Граймс не разрешил сыну участвовать в бою, хотя тот настаивал и заверял, что готов воевать наравне с взрослыми. Тогда Рик объяснил, что маленькой Джудит нужна защита, а лучше всего с этой задачей справится старший братик.       И вот когда последние коробки и мешки до отказа заполнили салон и багажник легковушки, ее отогнали в чащу и прикрыли еловыми ветками, палками и присыпали опавшими листьями. Также светло-зеленую машину окружала рощица молодых осин и пышные кусты, на которых еще остались листья, что создавало дополнительную маскировку.       По обеим сторонам от бетонки, ведущей к внешним воротам тюрьмы, неподалеку от опушки разместилось два внедорожника, угнанных во время вылазки в Форсайт Сорен и ее компаньонами. В этих машинах разместилась другая часть группы – братья Диксоны, Сорен, Кэрол и Райан. Согласно плану Рика они должны атаковать противника с тыла, в то время как остальные – Рик, Мишонн, Андреа, Гленн и Мэгги прижмут их с фронта. Изобретательная Мишонн с помощью друзей раскидала по заросшей травой земле деревяшки с шипами и колючей проволокой – это сдует шины и остановит транспортные средства незваных гостей.       Такой план одобрили все и рассредоточились. Диксоны и Сорен находившиеся в джипе, который располагался дальше всех от тюрьмы, должны первыми передать по рации о приближении вражеской колонны. Предстояло докладывать обстановку каждые пятнадцать минут. Они всматривались сквозь ветки, следили за дорогой и выжидали. Стояла такая тишина, что слышался каждый лесной звук, каждый шорох веток, каждая мелодия, которую пели птицы. Хрипы ходячих, бродивших по территории тюрьмы и за ее пределами, ни на минуту не давали забывать о том, что на дворе зомбиапокалипсис. Помимо врагов в лице живых и жестоких людей были мертвые и не менее кровожадные зомби.       Сидевшие в другом внедорожнике Кэрол и Райан тоже вслушивались. Они заранее распределили роли – Кэрол ведет джип, а брат Сорен стоит за пулеметом – крупнокалиберным Браунингом М2*. Райс младший всегда хотел научиться водить машину и получить права, но до апокалипсиса осуществить свою мечту не успел, поэтому сейчас ему была отведена роль стрелка. Владеть оружием молодой человек умел не хуже остальных выживших и даже взял у Рика пару уроков по стрельбе, чтобы улучшить имевшиеся навыки.       - Как ты думаешь, нам удастся остановить Губернатора? Ведь у него больше людей, – спросил Райан, которому от волнения не сиделось на месте. Он слез с кузова и подошел к кабине.       - Надеюсь. Не зря же мы столько готовились, – ответила Кэрол, высунув голову из окна. – Волнуешься за сестру?       - Ага, – кивнул парень и попытался разглядеть в кустах другой джип, что было невозможно, так как он стоял гораздо дальше. – Я рад, что она жива и снова с нами. Хоть бы все получилось!       - Радоваться потом будем, когда устраним нарушителя нашего покоя, – резонно отметила собеседница. – Еще я согласна с Хершелом насчет того, что Сорен стоило спрятаться с ним, Бэт, Милтоном и Карлом. Она еще не настолько окрепла после всего, что с ней сделали. Прошли всего лишь сутки с тех пор как ее освободили. Негоже девушке в ее состоянии бегать с автоматом наперевес.       - Я тоже пытался отговорить ее не идти на бой, но моя сестра очень упрямая. С ней бесполезно спорить, – пожаловался Райс младший.       - Теперь уж поздно ей идти прятаться, – молвила Кэрол.       Там, где прятались Диксоны, тоже было неспокойно. До распределения по позициям Мерл чуть ли не уговаривал свою возлюбленную не участвовать в бое, даже Хершел поддержал его, поскольку она еще не выздоровела после перенесенных травм, но та стояла на своем и наотрез отказывалась идти в укрытие. Несмотря на то, что пришлось встать с первыми лучами солнца, девушка прекрасно себя чувствовала после сытного ужина и нормального сна, однако швы на ее спине неприятно саднили при попытке согнуться. Усилиями Хершела они были крепкими, а полезная мазь-антибиотик ускоряла заживление ран. Сорен, перекинув ремень пулемета на другое плечо, всматривалась вдаль сквозь безлистные деревья. Она старалась сосредоточиться, но осуждающий взгляд Мерла сбивал ее концентрацию.       - Не смотри так на меня, Мерл, я бы все равно нашла возможность присоединиться к вам, чтобы надрать задницу этому одноглазому ублюдку. Я не успокоюсь, пока своими глазами не увижу, что он сдох, – вполголоса говорила Сорен, сжимая в руках пулемет М60** со штурмовым стволом. Райс основательно подготовилась – поместила боезапас в поясные крепления, клинок зачехлила, а также практично и тепло оделась – в высокие сапожки, джинсы, рубашку, толстовку и кожаную куртку. Стояла середина осени, и все вышедшие на бой были одеты по погоде.       - Не будь ты так травмирована, я бы не парился! – отвечал Мерл. – Ты не ангелочек Бэт, которой папашка-фермер не даст пушку в руки взять, не мальчонка – сын шерифа и не очкарик вообще никогда пороху не нюхавший. Я знаю, что ты умеешь стрелять и сражаться, но тебе может стать плохо и тогда вудберийцы точно тебя заметут и сдадут Губернатору! Ты об этом подумала?       - Не говори плохо о Бэт, Хершеле и Милтоне! – отрезала та. – Эти люди позаботились обо мне и вылечили, а Милтон рисковал своей жизнью, чтобы помочь нам с Андреа сбежать из Вудбери. Хершелу сейчас нужна поддержка младшей дочери, в то время как Мэгги может попасть под обстрел вместе с Гленном. А Рик просто боится за своего сына и малышку Джудит, ведь он уже потерял жену. Хватит нам уже друг друга терять!       - Заткнитесь оба! – зашипел Дэрил, смотревший в бинокль. – Из-за вас сейчас проглядим все!       - Смотри лучше на дорогу, а иначе так и будет! Эй, ты чего так пулеметной лентой замотался? Это тебе не мишура, братишка! У нас сейчас не Рождество! Положи, где взял, – стал ругать его Диксон.       - Чего тебе?! – взъелся тот, снял с плеча длинную увесистую ленту и бережно убрал ее под станок, на котором было закреплено оружие.       - Так, свали отсюда, я буду очереди выдавать. Иди за руль! – пытался согнать брата Мерл, но Сорен дернула его за руку.       - Помолчи! Мы нападаем позже всех, еще успеете жребий покидать, кому стоять за пулеметом, – осадила его девушка.       Продолжить спор помешала пискнувшая рация. Мэгги попросила доложить обстановку. Неожиданно Дэрил поднял руку вверх и замер. Он даже высунулся из кабины и прислушался. Его лицо стало напрягаться, а брови под челкой сдвинулись к переносице, образовав маленькую складку. Сорен и Мерл тоже притихли. Их внедорожник стоял там, где был лучший обзор, и им предстояло первыми сообщить о прибытии противников. Было ясно, безветренно и тихо, даже солнце чуть-чуть пригревало. И почему именно в такой чудесный день должна состояться война по сути дела ни за что?       Слух не подвел Дэрила – вдалеке послышался гул, который постепенно нарастал. По мере своего приближения он набирал силу и громкость, подобно запускавшейся в космос ракете. Звук усилился, и вскоре можно было четко различить рев двигателей и даже вибрацию от дороги. Дэрил сделал знак Сорен, первой схватившей рацию.       - Внимание! Движется колонна! Как слышно, прием? – проговорила она и отдала ее Дэрилу.       - Принято! – отозвались остальные члены группы.       И вот на повороте показалось несколько машин, ехавших друг за другом. Сначала они были похожи на крошечную точку, едва различимую из-за дальности своего нахождения. Из-за солнечного света и теней от деревьев эта точка казалась миражом – то появлялась, то исчезала, так как камуфляжный окрас машин сливался с красками леса, но по мере приближения колонна приобретала более четкие очертания. Дэрил посмотрел в бинокль и разглядел внедорожник со штурмовым пулеметом на крыше, за которым следовал военный грузовик, а в его открытом кузове расположилась целая группа разномастных бойцов. Когда колонна проехала кривую, можно было увидеть еще один броневик и два замыкавших ее армейских автомобиля светло-бежевого цвета.       - Колонна в составе пяти машин – два джипа-броневика, грузовик и еще два джипа, всего около двадцати человек. Прием? – доложил Дэрил.       - Принято! – ответил Рик. – Кэрол, Дэрил, выруливайте с тыла, как только включится сирена. Сомкните строй и окружите их! Гленн, Мэгги, Андреа, открывайте огонь также после звуков сигнализации. Когда они выбегут во двор, стреляйте! Сорен и Диксоны, вы нападаете самыми последними, запомнили?       - Принято. Конец связи, – прозвучало в рациях, и теперь осталось лишь придерживаться намеченного плана.       А вооруженная группа Губернатора тем временем на бешеной скорости мчалась к тюрьме. Чем ближе они подъезжали, тем больше жажда войны охватывала возглавлявшего отряд лидера Вудбери. Казалось, что его единственный глаз, горевший огнем безумия, мог без всякого оружия и боя сровнять с землей тюрьму и убить ее жителей.       Бетонная дорога была довольно узкой, поэтому машины ехали строго друг за другом. Вот впереди показались сначала снесенные ранее внешние ворота, а затем сторожевые вышки. Мартинез прицелился и выстрелил из гранатомета. Мощный снаряд разнес кабину в щепки, и остался лишь горящий остов. Ехавший впереди на внедорожнике Шумперт стал выдавать по сторонам пулеметные очереди. Мощность оружия была такова, что когда в стены попадали пятидесятикалиберные патроны, то в них образовывались внушительного размера выбоины. Резко запахло порохом, голубовато-сизый дым волнами закружился в воздухе.       Когда колонна въехала на территорию тюрьмы, Мартинез разбомбил другую вышку. Снова грянули пулеметные очереди, уничтожавшие ходячих, привлеченными звуками выстрелов. Грохот стоял такой, что в лесу отдавало эхо. Стрельба велась во всех направлениях, будто вудберийцы пытались наугад поразить затаившихся где-то рядом противников, но пока что жертвами смертоносного оружия были мертвяки и стены, на которых бескровными бетонными ранами зияли отверстия от патронов. Если бы хоть на мгновение остановилось время, то можно было разглядеть каждую пулю, вылетавшую из многочисленных дул автоматов.       Уловка Мишонн сработала – заблаговременно расставленные ею шипы помогли удержать автомобили, сдув покрышки их колес. Однако замыкавшие колонну другие машины смогли объехать ловушки и подобраться к уцелевшим воротам поближе. Задняя стенка грузовика откинулась, и из кузова выпрыгнули вооруженные вудберийцы. Впереди всех шел Губернатор. Бойцы рассредоточились, внимательно смотрели по сторонам и целились, будучи готовыми в любую минуту открыть огонь. Однако не получалось никого обнаружить, и на лицах некоторых стало отражаться подозрение. Вот въехавший во внутренний двор джип подогнали к решетке, которую успешно сорвали с петель. Далее была лестница и приоткрытая железная дверь, ведущая в блок С. Шедший впереди Аллен сначала в нерешительности остановился, а затем резко отодвинул дверь в сторону, и группа, толкнув еще одну решетку, оказалась внутри.       Вудберийцы бросились врассыпную со снятыми с предохранителя стволами, кто-то взбежал на второй ярус, кто-то стал даже заглядывать в углы, но никого из выживших им не удалось обнаружить. Затем в помещение осторожно вплыл Губернатор, державший одной рукой штурмовую винтовку. Мужчина не спеша осмотрел тюремный интерьер. Вероятно, ему раньше никогда не доводилось бывать в подобных местах до апокалипсиса, и поэтому в его взгляде читалась некая заинтересованность. Да, жизнь неслабо потрепала группу, с которой он пришел воевать. Филип усмехнулся, представив, как его соперники выживали в таком ужасном для обычного человека месте.       Вооруженные мужчины остановились у решетчатой двери, ведущей в жилые камеры. Губернатор переглянулся с Мартинезом, притаившимся за стенкой у решетки, и плечом толкнул дверь. Послышался режущий слух лязг металла, который тут же разнесся по сводам потолка. Звук был неприятный и зловещий, а подозрительная тишина и пустота только усиливали его, вызывая где-то в глубине сознания нехорошее предчувствие. Филип Блэйк сделал пару шагов и знаком приказал вооруженному отряду осмотреть все закутки. Вошедшие в помещение люди, крадучись стали перемещаться. Они заглядывали в камеры внизу и на галерее, но, к их удивлению, в них никто не прятался.       Мартинез вернулся из дальнего коридора и отрицательно помотал головой, давая понять Губернатору, что никого не обнаружил. Глаза его выражали изумление и немой вопрос – неужели Рик и его люди уехали? А вот лицо его начальника как будто застыло. Обычно это означало, что он готовился затеять что-то очень жестокое. А ведь Филип пришел именно для этого – расправиться с группой Рика и напоследок оставить в живых Сорен, ее брата и Мерла. Он ускорил шаг и направился на выход из жилого сектора, однако что-то привлекло его в одной из камер и заставило задержаться.       Филип, легко и бесшумно ступая, вошел в маленькую комнатку и увидел на небольшом столике рядом с перевернутой тарелкой раскрытую книгу – Библию. Мужчина взял ее в руки и взглянул. На одной из страниц ярким цветом был выделен абзац, гласивший «И изыдут творившие добро в воскресение жизни, а творившие зло в воскресение осуждения». Губернатор понял, что строки адресованы ему как некое порицание, и в ярости отшвырнул священную книгу в угол. Он вышел из камеры, за ним последовали все остальные.

* * *

      Весь отряд собрался в общем секторе. Все старались передвигаться тихо и говорили вполголоса, а то и шепотом, чтобы ничего не упустить. Вдруг за решетчатой дверью, за которой было темно, где-то в глубине коридоров послышался подозрительный звук. Губернатор насторожился и попросил у одного из своих напарников фонарик. Было решено осмотреть те помещения. Этот коридор вел в служебные отделения, административный корпус, столовую, лазарет, карцеры и подвал. Затем группа разделилась надвое, Филип Блэйк и Мартинез повели первый отряд в тёмный коридор, а остальные по второму кругу прочесывали этот тюремный блок.       Распахнув скрипевшую на все лады решетку, люди проследовали внутрь, освещая путь фонариками. Почти везде стояла кромешная тьма, а на некоторых дверях попадались крохотные окошки, сквозь которые еле-еле пробивался дневной свет. В воздухе витала пыль, и видимость была далеко не идеальной, к тому же, отряд не знал, куда могли привести тюремные катакомбы и какие опасности они таили. Веяло сыростью и плесенью, даже чувствовался затхлый смрад мертвяков. Благодаря акустике, своды потолков отдавали эхом каждый звук.       Пройдя несколько поворотов, люди Губернатора начали испытывать дискомфорт из-за замкнутого пространства. Низкие потолки, узкие и длинные с множеством ходов коридоры, темнота – все это обескураживало и пугало. Казалось, что лидер Вудбери нарочно привел своих людей в лабиринт, из которого никто не выберется живым. Явно здесь было что-то нечисто. Стояла такая тишина, что был слышен отдаленный звук капающей воды, шорохи от топота ног, шумное дыхание рядом находившихся людей, пощелкивания предохранителей автоматов и даже завывания сквозняка.       Где-то вдалеке зловеще лязгнула решетка. Кравшиеся в полумраке вудберийцы дернулись от неожиданности и насторожились. По их спинам пробежал холодок. Трудно было определить с ходу, откуда донесся лязг, к тому же эхо искажало его. Мартинез вскинул обрез и вздрогнул, будто от электрического разряда. Мужчину такая обстановка напрягала, сердце забилось быстрее. Казалось, что один глава Вудбери был спокоен и невозмутим, но на самом деле он был удивлен такому раскладу, хоть и не показывал этого.       Вдалеке послышался протяжный скрип двери, словно кто-то перебегал и специально открывал и закрывал решетки. Губернатор напряг слух и попытался определить направление, откуда мог донестись звук. Затем еще раз что-то лязгнуло, будто поворачивался ключ в замке, далее последовала короткая тишина. Потом вновь раздался воющий скрип, раскатившийся волной по всему тёмному коридору. Непрекращающийся стук падающих капелек заставлял в сознании что-то сжиматься и вздрагивать, заляпанные кровью ходячих стены, окружавшие со всех сторон, оказывали какое-то давящее и угнетающее ощущение. Длинные узкие коридоры одновременно манили и пугали. Один вопрос волновал всех – где затаились те, кого Губернатор так хотел уничтожить?       - Сюда, – прошептал Губернатор и указал дулом винтовки направо. Его шепот пронесся по всем сводам коридоров и каждый, даже находясь далеко, мог его услышать.       Вот группа оказалась в другом малоосвещенном коридоре, в котором имелось много разветвлений. Как далеко выжившие ушли от выхода? Смогут ли выбраться? Не успев даже сообразить, куда двигаться, весь отряд как по инерции пригнулся, когда неизвестно откуда влетели шумовые гранаты. Все пространство окутал белый дым, и ослепительно засверкали искры. Поднялся крик, и люди, вжимаясь в стены, побежали не разбирая дороги. Снова полетели гранаты, на этот раз слезоточивые и дымовые, ухудшив и без того плохую видимость. Вспыхнули притаившиеся под потолком красные лампочки, и истошно завопила сирена. Ее звук был настолько невыносим, что напуганные вудберийцы в панике засеменили на выход, до которого еще предстояло добраться.       - Лежать! На пол! – орал Филип, но его никто не слышал. Жители Вудбери хотели только одного – уйти из катакомб как можно быстрее.       Едкий дым от гранат заставлял глаза слезиться и вызывал сильный кашель, а раздававшийся во всех застенках тюрьмы вой сирены давил на мозг и дезориентировал. Мужчины и женщины бежали то в один коридор, то в другой, но выхода так и не было. Неожиданно из-за угла вывалилась группка ходячих, которая тут же направилась на шум, но их быстро уложили из автоматов.       - Бежим! На выход! – кричали перепуганные люди.       Губернатора обуяла ярость, но распыляться было некогда, так как ему тоже пришлось бежать со всеми на выход. «Куда же попрятались эти ничтожества? – думал он. – Наверняка они могли быть где-то снаружи». Никто не помнил в какую сторону бежать, все бросились кто куда. Вскоре из многочисленных дверей, ведущих наружу, во двор высыпали вудберийцы. Сирена не смолкала и оглушала их, люди в панике разбежались по сторонам. И тут по плану Рика прятавшиеся в укрытии Андреа, Гленн и Мэгги открыли шквальный огонь по врагам. Снова послышались крики. Некоторые даже побросали автоматы и в полусогнутом положении поспешили покинуть место, которое чуть не стало их погибелью.       - Вы что делаете?! – яростно кричал Губернатор. Он орал так, будто хотел перекричать грохот автоматов, но, разумеется, ему это не удалось.       Мэгги навела на него прицел, но затаившийся за баррикадой Шумперт открыл по ней огонь, и девушке пришлось пригнуться. Гленн сыпал проклятьями и неистово давил на спусковой крючок автомата, заставляя неприятелей бежать без оглядки. Губернатор был рассержен, так как операция по захвату тюрьмы частично провалилась. Видя, как его некогда бойцы трусливо убегали, он под обстрелом побежал к своему джипу. Филип хотел отрезать нерадивым стрелкам путь, чтобы вернуть их на поле сражения. Вот часть из них уселась в машины и выехала на бетонку, а затем на выход. Два джипа и грузовик уже выдвинулись с территории тюрьмы.       - За ними! Я заставлю их сражаться! – Губернатор рвал и метал. Сидевший за рулем Мартинез дал газу, и автомобиль сорвался с места. Пришлось обгонять по обочине, чтобы перекрыть дорогу ехавшим впереди.       Теперь настало время для нападавших с тыла. Увидев, что колонна Губернатора покидает их территорию, ждавшие команды друзья Рика находились в полной готовности и выжидали нужный момент. Когда часть машин отъехала на приличное расстояние от тюрьмы, и теперь их окружал лес, замаскировавшиеся внедорожники сорвались с места. Джипы, где в одном сидели Диксоны и Сорен, а в другом Райан и Кэрол должны были окружить колонну, а остальная группа, прячась в лесу, догнать их и открыть массированный огонь. Вот первые два джипа уже ехали по направлению к повороту.       - Поехали! – скомандовал Мерл, и Дэрил полным ходом начал выдвигаться. Колеса у бронированной машины были мощные и всякие земляные неровности преодолевали без труда.       Мерл устроился за пультом пулемета М2, а Сорен, укрепив свой М60 с помощью сошек, также приготовилась. Не успел вражеский транспорт проехать еще пару дюжин метров, как им навстречу с двух сторон вырулило два броневика, с которых тут же началась огневая атака. Несколько вудберийцев замертво упало на землю. Мощность орудий была такая, что людей буквально разрывало на куски, а стрельба велась на расстоянии нескольких десятков метров. Некоторые вудберийцы в панике побежали в лес, надеясь укрыться там.       Губернатор выпрыгнул из машины и помчался за толпой убегавших. Когда ему удалось обогнать их, он встал перед ними и направил на них дуло винтовки. Тоже самое сделали Шумперт, Аллен и Мартинез.       - Вы что делаете?! – неистовствовал он. – Сражайтесь! Нужно прорываться!       - Это безумие! – возразила Карен. – Мы чуть не погибли в катакомбах, это самая настоящая бойня! И ради чего?!       - Зачем нам драться ради какой-то тюряги с кучкой психопатов?! – поддержал ее темнокожий мужчина. – Пусть сидят там и дальше!       - Вы не видели, что они сделали?! Они напали на нас и убили моего сына! – кричал разгневанный Аллен. – Мы возвращаемся!       - Мы хотим жить, а не погибнуть ни за что! Я в этом больше не участвую! Поехали в Вудбери! – хором возразило несколько человек.       - Да вы все ссыкуны! – бросил Мартинез. Люди стали разбегаться по сторонам, а разозленный Филип вдруг вскинул винтовку и начал стрелять по ним. Опять замертво полегло несколько человек. Мартинез отшатнулся от изумления, когда увидел, как его начальник убивал своих людей. Блэйк, выпустив еще десяток пуль, выдохнул и резко развернулся к нему.       - Черт с ними, пусть валят! Собери группу, мы ищем Сорен, ее брата и Мерла! Найти их! – крикнул он и побежал.       Другая часть вудберийцев, оставшаяся на стороне Губернатора, приступила к поиску тех, о ком тот говорил. Губернатор полагал, что группа Рика может атаковать их с тыла и решил затаиться с оставшимися людьми в небольшом овраге, чтобы подкараулить их и расстрелять. Спешившие на подмогу своим друзьям Рик, Мишонн, Андреа, Гленн и Мэгги уже бежали к пролеску, где находились Диксоны, Сорен, ее брат и Кэрол.       - Увидите Губернатора, стреляйте! Убьем его, остальные сами разбегутся! – скомандовал Рик.       Однако Филип Блэйк оказался не из дураков и ловко прятался, поэтому подстрелить его было не так-то легко. Вскоре он совсем близко подобрался к Мерлу и Сорен, которые слезли с внедорожника и спрятались за деревьями. Увидев как братья Диксоны и Сорен начали обстреливать отъезжающий джип с людьми, которые отказались сражаться, он стал подкрадываться, чтобы схватить девушку. Он дал знак Мартинезу и Аллену обезвредить Мерла, а другим людям искать Райана. Опять Блэйка обуяла ревность – даже на поле брани Мерл и Сорен стояли горой друг за друга. Они держались вместе, целясь по сторонам, будучи готовыми в любой момент прикрыть друг другу спины. Когда джип, который они обстреляли, скрылся из виду, Мерл и его возлюбленная направились назад чтобы прогнать оставшихся людей Губернатора. Ситуацию осложнила огромная толпа ходячих, привлеченная криками и звуками стрельбы.       - Черт, их очень много! – воскликнул Райан, державший оборону с другой стороны. Они с Кэрол остались в броневике на случай, если Губернатор сядет в машину и захочет уехать.       - Ты видишь Губернатора? – спросила его женщина.       - Нет. Только мертвецов, которые вот-вот доберутся и до нас, – ответил Райс младший и припал к оптическому прицелу.       Рик и Мишонн нашли спрятавшуюся за деревом Карен. Женщина была напугана и вся дрожала. Она отбросила оружие и показала руки, давая понять, что не хочет с ними сражаться. Граймс помог ей подняться с земли и позволил повесить винтовку на плечо.       - Я не хотела идти на эту бойню, а когда поняла, что Губернатор ведет нас на смерть, то отказалась сражаться. Мне повезло, что я осталась жива, ведь он открыл огонь по тем, кто отказался оставаться на его стороне, – извиняющимся тоном говорила кареглазая брюнетка. – Я хочу помочь вам уничтожить его! Вы можете верить мне.       - Тогда, если увидишь Губернатора, стреляй в него и не жалей патронов! – указала ей Мишонн. Та не посмела возражать.       Теперь трое, разделившись на пять метров друг от друга, стали смыкать кольцо, чтобы окружить Губернатора и то, что осталось от его армии, а также расстреливали все еще представлявших опасность ходячих. Чуть дальше мелькнули фигуры Гленна, Мэгги и Дэрила.       А вот Мерла и Сорен отделила друг от друга огромная толпа мертвяков, и им пришлось отбиваться поодиночке. Девушка чудом успела выставить дуло пулемета вперед, после того как споткнулась о корягу и упала. Ее окружило пятеро ходячих. Двоих она сбила, подставив подножку, и пока те медленно поднимались на ноги и рычали, расстреляла остальных. Расчистив путь, Сорен побежала туда, где атаковала группа Рика, но подкравшийся сзади Филип Блэйк ловко скрутил ее. От неожиданности Райс выпустила из рук пулемет, который тот отпихнул ногой в кусты. Он сорвал с ее пояса клинок и приставил к шее.       - Не дергайся, дорогая, иначе сделаю больно, – низким голосом пригрозил Губернатор, крепко прижав к себе девушку.       - Опять ты! – процедила она. – Когда же ты оставишь меня в покое?!       Из-за мощного выброса адреналина в кровь Сорен не испугало острое лезвие, соприкасавшееся холодной сталью с ее горлом. Ловко вытянув одну руку, она вжалась в него и резко отвела, но поранила ладонь. Ей удалось ударить соперника по голени, но он не выпустил нож и взмахнул. Райс едва успела увернуться, иначе бы остриё рассекло ей плечо. Несмотря на то, что ее любимое оружие находилось у врага, жизнь была дороже, и девушка побежала, надеясь оторваться от него, а заодно заманить в толпу зомби.       Однако Филип оказался ловчее, и между ними завязалась ожесточенная схватка. Негодяй быстро догнал упрямую девчонку, повалил навзничь и навалился на нее всем весом. Сорен пыталась вырываться, но мужчина несколько раз ударил ее кулаком по лицу, чтобы подавить сопротивление. Райс снова почувствовала ненавистный металлический привкус во рту, из разбитого носа пошла кровь. К тому же земля была неровной, и что-то твердое уперлось в ее незажившую спину сквозь плотную куртку и кофту. Опять дала о себе знать тянущая боль. Сорен рычала и силилась спихнуть с себя Филипа, но он зажал ей рот и наклонился так близко, что в деталях был виден его горящий местью глаз.       - Я же сказал, что найду тебя! – угрожающе шептал он. – Твоему брату и любовнику осталось жить недолго, а ты навсегда станешь моей!       - Черта с два! – огрызнулась та и что есть мочи укусила мерзавца за палец. Губернатор издал болезненный звук, но девушку все равно держал. Боль в спине опять вызвала головокружение, и Сорен не смогла воспользоваться маленькой форой, чтобы быстро схватить свой клинок и убить своего мучителя, чем тот незамедлительно воспользовался. Он поднял за ворот куртки полубездыханную девушку, подобрал ее оружие и поволок ее к машине.       В это же время Мерлу пришлось отбиваться от Аллена и Мартинеза, действовавших по приказу главы Вудбери. Сначала Диксону пришлось приложить немало усилий, чтобы убежать от толпы мертвяков, а потом у него кончились патроны. Перезарядить автомат никак не получалось, и он неистово крошил головы ходячих прикладом. Аллен и Мартинез, увидев, что Диксон все-таки выкроил момент и отвлекся на смену магазина, подскочили к нему. Так как Мерла нужно было доставить живым, мужчины стреляли ему по ногам. Он увидел двух бежавших к нему вудберийцев с поднятыми дулами автоматов и на бегу попытался перезарядить свой. Только Мерл поставил новую обойму, как от удара прикладом по затылку повалился на землю. Аллен, не мешкая, скрутил ему руки за спиной, Мартинезу пришлось держать Диксона на мушке.       - Я вас, блядь, урою, прихвостни вудберийские! – ругался он, за что тут же получил удар в челюсть.       - Забудь про свою Сорен! – издевательски ответил Мартинез. – Губернатор уже поймал ее!       Мерл взревел от ярости и отпихнул Аллена, которому так и не удалось связать его. Он попытался еще раз обездвижить пленника, но был сбит с ног и ударился головой о поваленное дерево и потерял сознание. А Мартинез оказался крепким парнем, и Мерлу пришлось потягаться с ним. Они крепко сцепились и стали кататься по грязной земле, попеременно нанося удары друг другу. У Диксона текла кровь по разбитому виску, на теле неприятно ныли ссадины. Помощник Губернатора тоже был потрепан, но не сдавался. Как только выдался момент, латиноамериканец поднялся на ноги, но Мерл опрокинул его, подставив подножку.       Диксон встал и увидел, как соперник потянулся к обрезу, который обронил в схватке. Он ударил его ботинком в живот так, что тот взвыл от боли и поджал ноги. Мерл поднял оружие, демонстративно повертел в руке и направил ствол на корчившегося от боли мужчину.       - Хочешь свою игрушку назад? – намекнул он на оружие со зловещей ухмылкой и начал избивать Мартинеза. – Ты пытал Сорен вместе с Губернатором?! Ты пытал ее?! Отвечай!       Однако Мартинез не мог ответить что-то вразумительное, чем страшно разозлил оппонента. Диксон так избил его, что он не мог подняться, а только прикрывал руками голову. Брат Дэрила не собирался просто так отпускать помощника Губернатора и продолжал бить его носками тяжелых ботинок по спине и по животу.       - Говори, скотина! – орал Мерл, все неистовее ударяя мексиканца. – Или я тебе сейчас яйца отстрелю!       - Я выполнял приказ! – пролепетал тот. – И хотел отомстить ей!       Мерл опустился на колени и поднял окровавленного Мартинеза за ворот куртки, чтобы тот смотрел ему в глаза. Он держал дуло около его лица, будучи готовым в любой момент выпустить пулю.       - Ты что несешь, мудак?! – зарычал Диксон, сверкнув помутневшими от злости глазами. – А ну выкладывай все!       - Мы… Мы с Сорен были в плохих отношениях… – собеседник говорил неразборчиво и плевался кровью. – Я был против ее повышения и хотел, чтобы ее убрали!       - Она и так не хотела быть его шестеркой, тупица! И из Вудбери сбежала именно поэтому! – огрызнулся Диксон. – Теперь ты доволен?!       - Уже поздно что-то делать… Филип наверняка уже поймал ее, – сбивчиво ответил мексиканец.       - Это мы еще посмотрим! – мстительно парировал тот. – А тебя, дружок, оставляю голодным тварям! Заслужил!       Поняв, что Мартинез больше ничего путевого не скажет, Мерл бросил его лежать на земле, ведь на этой территории сейчас находилось полно ходячих, они и закончат начатое им дело. Диксон пытался найти возлюбленную, но ее нигде не было видно. Он забежал за одно дерево, затем за другое и понял, что ушел слишком далеко.       - Мерл! – раздалось правее от него. Мерл узнал ее голос и тотчас же помчался в том направлении.       Губернатор в это время пытался утихомирить Сорен, изо всех сил вырывавшуюся из его рук. Он почти дошел до машины, куда хотел спрятать ее и увезти обратно в Вудбери. Райс, поняв, какая перспектива ее ждет, изо всех сил начала вырываться и кричать. Она рычала и брыкалась, одежда ее была перепачкана и разорвана, кровавые пятна расплылись на толстовке и джинсах.       - Мерл, я здесь! Мерл! – выкрикнула Сорен настолько громко, насколько хватило сил.       - Да заткнись же ты! – процедил сквозь зубы Блэйк, дав ей пощечину. Неподалеку находились ходячие, и девушка пыталась привлечь их, чтобы Филип отвлекся на них, а она могла бы отдать мерзавца им на растерзание.       Не успел он еще раз ударить непокорную девчонку, как сзади на него набросился разъяренный Мерл. Губернатор не ожидал атаки со спины и невольно выпустил Сорен из рук. Она так устала от беготни и неожиданной потасовки, что откатилась в сторону и от сильного ушиба не сразу смогла встать с земли. Когда Райс отдышалась и подняла голову, то увидела сцену жестокой расправы над ее мучителем, которая нескоро сотрется из памяти.       Мерл повалил Губернатора навзничь и в порыве гнева начал избивать его так, что его кулаки чуть ли не до самых запястий обагрились кровью. Взгляд Диксона был демоническим – зрачки выглядели настолько крошечными на фоне потемневшей до чернильно-синего цвета радужке, что глаза казались больше, а блики зловеще отражались в них. Он скалился и рычал как хищник, готовый разорвать жертву на части. Мерлу, наконец, представилась возможность отомстить за любимую девушку и за захват в плен его и Дэрила. Блэйк находился на грани потери сознания, от сильных ударов картина перед его глазами ходила ходуном, а каждый новый удар вызывал сильнейшую боль.       - Эй, эй, ты что умираешь?! – стал трясти его Мерл, видя, что тот вот-вот отключится. – Погоди, блядский выродок, это я еще вполсилы старался, а самое худшее тебя ждет впереди!       Губернатор промычал в ответ что-то неразборчивое, а Мерл схватил лежавший неподалеку клинок Сорен и занес его над еле живым врагом. Но убить его одним ударом было бы банально, а Мерл был одержим местью и яростью. Он хотел заставить Филипа страдать так же, как страдала Сорен. Диксон запустил лезвие под рубашку мужчины и резко выдернул, с треском разорвав ткань. Обнажилась бледная кожа, на которой образовывались кровоподтеки от побоев. Мерл примерился и нанес несколько штыковых ударов туда, где располагался желудок. Чудовищная боль пронзила Филипа насквозь, и он истошно завопил на весь лес. Казалось, что его болезненные крики были слышны даже в Вудбери. Мерл не мог остановиться. Он тряхнул истекающего кровью Губернатора, чтобы не дать ему потерять сознание и взглянул в его помутневший от адской боли глаз.       - Ничего, ничего, – зловеще проскрипел Диксон, не собиравшийся заканчивать экзекуцию. – Это я тебя даже не тронул, мразь!       - Мерл, прекрати! – подала голос Сорен, будучи не в силах смотреть на издевательства. – Уходим! Оставим его ходячим!       - Погоди, моя хорошая! Пусть ублюдок одноглазый покричит еще! – мстительно ответил тот, схватил стенавшего от боли Блэйка за ботинок и поволок подальше от машины. Губернатор только слабо дергал руками, то пытаясь прикрыть окровавленный живот, то уцепиться за какую-нибудь корягу.       Диксон подтащил его за ногу так, чтобы ближайшая большая группа ходячих приблизилась. Филип, поняв, что его ждет, панически заметался, но делал себе только хуже. Глубокие сочившиеся кровью раны не давали подняться, сковывали движения, пронзая судорогами все тело. Мерл нанес лезвием удар и на этот раз между ног, попав прямо по половому органу. Снова хлынула кровь, а агонизирующий крик раскатился по всему лесу. Глаза Сорен вылезли на лоб от вида таких изуверств, но она понимала, что именно этого негодяй заслужил и получил сполна. Диксон как завороженный смотрел на истекавшего кровью врага, не выпуская из рук клинок. Райс подскочила к нему и забрала его.       - Уходим, прошу тебя! – она взяла возлюбленного за руку и стала уводить, так как группка ходячих подошла совсем близко. Однако взор голодных мертвяков был обращен не к ним, а к находившемуся на пороге смерти Филипу Блэйку.       - Нет!!! – это был его последний крик. И последнее, что увидел уже поверженный глава Вудбери, это несколько уродливых оскаленных лиц зомби, тянувших к нему гнилые когтистые руки. Они клацали почерневшими зубами и таращили жуткие красные глаза. Рычавшие мертвецы тут же впились в свежую плоть, и стенания Губернатора заглушило мерзкое чавканье разрываемых тканей и связок.       Мерл и Сорен ни разу не оглянулись на отвратительное зрелище и побежали к остальным членам группы. У Рика и других было все успешно – когда в живых осталось совсем мало бывших сторонников Губернатора, они сами сложили оружие, поняв, что борьба бессмысленна. Уцелевшие были со всех сторон окружены, но бежать или сопротивляться уже не собирались. Вдруг Дэрил подвел еще одного обезоруженного выжившего и толкнул в круг остальных стоявших на коленях вудберийцев. Это был Мартинез.       - Бой окончен, мы победили, – заключил Рик. – Вы видели, что творил Губернатор, но я не собираюсь поступать так с вами. Вы уйдете с миром, но все ваше оружие остается у нас!       Карен, Райан и Мишонн забрали разбросанные повсюду пистолеты и автоматы и погрузили в свой джип. Оставшихся в меньшинстве вудберийцев устраивал такой расклад, и им позволили уйти восвояси.       - Где Губернатор? – спросил Граймс у подошедших Мерла и Сорен. Этот вопрос интересовал всех остальных.       - Он мертв, – мрачно ответил Диксон, стирая кровь с кулаков.       - Мерл зарезал его и бросил на растерзание ходячим, – подтвердила все еще шокированная Сорен.       Все, кто слышал эти слова, охнули и округлили глаза. Некоторые даже поморщились, представив что могло остаться от него. Подошли отстрелявшиеся от мертвяков Кэрол и Райан. Сорен тут же обняла брата. Дэрил кивнул Мерлу, дав понять, что с ним все в порядке.       - Что делаем дальше? – спросила Мэгги.       - Позвольте нам присоединиться! – неожиданно выступила Карен. – Губернатор убит, Вудбери уже не станет таким как раньше. После всего, я вижу, что вы хорошие люди. Вместе мы могли бы помогать друг другу.       Остальные одобрительно закивали. Граймс удивился такому раскладу. На лицах других членов группы проскользнули улыбки. Почему нет? Им больше незачем сражаться друг против друга, а чем больше группа, тем она сильнее.       - Я не останусь здесь, – отказался Мартинез. – Поеду в другое место!       - Я с тобой, – встал на его сторону Аллен.       - И я, – молвил до этого все время молчавший Шумперт.       - Вас никто не держит, – ответил им Рик. – Делайте, как считаете нужным.       Мартинез кивнул и увел своих друзей к джипу, на котором они приехали из Вудбери. Они подобрали несколько валявшихся на земле пулеметов и погрузили в кабину. Сорен посмотрела на мексиканца и вдруг подошла к нему. Тот одарил ее озадаченным взглядом.       - Ну… Теперь мы в расчете, – сказала она. – Никто больше не будет тобой помыкать и поручать грязную работу.       - Да, – кивнул мужчина. – А ты наконец получила свободу. Живи теперь с той группой.       - Верно, мне лучше с ними, – согласилась девушка. – Да и тебе, наверное, будет спокойнее, когда найдешь другое убежище. Тем более, что с тобой поедут твои друзья.       - Это так, – согласился мексиканец.       - Удачи тебе тогда, – пожелала ему Сорен, и он неожиданно протянул ей руку.       - Мир? – предложил он.       - Мир! – Райс пожала его ладонь. – Ну, бывай!       - До свидания! – улыбнулся Мартинез и сел в джип. Сорен еще раз на прощание махнула ему рукой, и он уехал.       Во второй половине дня Рик и другие вудберийцы поехали в городок. Дежурившие на воротах Тайриз и Саша сначала не узнали своих, но вперед вышла Карен, и дозорные опустили оружие.       - Карен, как ты? – забеспокоился Тайриз.       - Со мной все в порядке! – замахала руками та.       - Что там произошло? – крикнула Саша.       - Мы сначала чуть не погибли там! А потом Губернатор начал стрелять по нам и убил всех, кто не успел спрятаться! – ответила Карен.       - Мы теперь с ними! – молвила другая женщина. Тайриз и Саша открыли ворота и впустили группу.       - Так что там произошло? – недоумевала сестра Тайриза.       - Здесь уже не будет как раньше, – сказал Рик. – Поэтому мы берем этих людей к себе. Они сами захотели присоединиться. Тюрьма уже обжита, осталось подлатать заборы и укрепления. Если хотите, то тоже можете присоединиться к нам.       И вот до конца дня между Вудбери и тюрьмой несколько раз проезжали грузовики, автобусы и машины, перевозившие людей, запасы еды, оружия, медикаментов, оборудование и разные бытовые вещи, которые понадобятся в новом убежище. Было решено забрать абсолютно все – мебель, одежду, инструменты, даже стройматериалы. Кто-то даже ухитрился снять шифер с забора, покрышки, балки и погрузить все в большой грузовик. Таким образом, частично разобрали даже главную стену. К ночи от опустевшего Вудбери остались одни дома и безлюдная улица, по которой теперь брели ходячие. Больше в городок никто никогда не вернулся.
Примечания:
206 Нравится 40 Отзывы 59 В сборник