Пути пересекаются

NC-17
Завершён
206
автор
Размер:
142 страницы, 76 355 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
206 Нравится 40 Отзывы 59 В сборник

Попытка договориться и подготовка к обороне

Настройки
      В это же время в Вудбери развернулась масштабная деятельность. Губернатор, предварительно сверившись с информацией из списков, составленных Милтоном, собрал всех жителей города, способных держать оружие, и поручил Мартинезу каждый день проводить учения. Некоторые из общины, помимо Андреа и Милтона, не одобряли эту затею. Например, Карен не хотела, чтобы ее четырнадцатилетнего сына-астматика брали на стрельбище, но Губернатор дал добро, и его помощник отправил юношу обучаться. Женщина все равно была недовольна и волновалась за сына. Андреа безуспешно пыталась достучаться до Филипа, чтобы он передумал нападать на тюрьму, но мужчина лишь загадочно улыбался и снова пускал ей пыль в глаза.       - Зачем тебе это? – недоумевала она, войдя к нему в кабинет. – Они мои старые друзья! Я знаю их, им ни к чему нападать на Вудбери.       - Понятия не имею, какими были твои друзья, когда ты жила с ними, но сейчас я вижу совсем другую картину. Они сами на нас напали, – с притворным разочарованием сообщил Филип, не отрываясь от просмотра каких-то бумаг. – Я ездил к ним на переговоры в тюрьму, так они стали по нам стрелять! Эти люди – агрессоры и их надо проучить!       - Не может быть! Я в это не верю, – отрицала молодая женщина. Губернатор скептически пожал плечами. – Тогда я поеду в тюрьму и поговорю с ними! – твердо решила она.       - Зачем? – вмешался Милтон, до этого молча сидевший в кресле.       - Как зачем?! – Андреа стала заводиться. – Я хочу попытаться разобраться во всем этом! Должен же быть какой-то выход.       - Не думаю, что эти люди окажут тебе теплый прием и станут слушать, – с ноткой упрека молвил Филип. – А если все-таки поедешь в ту тюрьму, то лучше там и останься.       Андреа, поняв, что уговаривать Губернатора не развязывать войну бесполезно, обиженно фыркнула и выскочила из кабинета. Выйдя на главную улицу, она осмотрелась, и увиденное сильно ее расстроило. В Вудбери основательно готовились к сражению – по периметру возводились дополнительные укрепления, в домах заколачивались окна, транспорт с оружием подогнали к зданию ратуши. Чуть поодаль в ряд выстроились люди, которых отобрали для обучения. Подруга Мишонн увидела вдалеке Карен, спорившую с Мартинезом, который пытался убедить ее, что помощь городу будет, если собрать армию и что каждый боеспособный человек на счету. Андреа вмешалась и тоже попробовала переубедить мужчину не брать сына Карен, но это не дало результата – он не желал слушать ни Карен, ни ее.       Она подбежала к воротам и заметила, что теперь их укрепили надежно, все бреши в стенах были наглухо заделаны, а караульных стало больше. К блондинке тихо подошел Милтон.       - Надежно залатали. Теперь никто не войдет и не выйдет, – констатировал он, поправив очки.       - Вот скажи честно, – та в упор уставилась на помощника Губернатора. – Ты точно не знал о перестрелке в тюрьме?       - Ну… Я бы не одобрил такое, – стал колебаться Милтон. – Это, вероятно, попытка припугнуть. Демонстрация силы.       - Хорошо! Тогда ты меня прикроешь, – у нее возникла одна идея, отчего ее глаза загорелись. – Я отправлюсь в тюрьму прямо сейчас и поговорю с Риком!       - Прости, я не могу тебе в этом помочь, – стал отказываться тот. – Это предательство!       - Какое еще предательство?! – негодовала Андреа и указала рукой на происходившее. – Неужели тебя это все устраивает? Для этого ты тут работаешь?! Посмотри, что теперь стало – Вудбери превратился в вооруженный лагерь с подростками-солдатами и ради чего?! Ради бесполезной войны? Нет уж, я поеду к Рику и решу этот вопрос!       Милтон молчал и нервно кусал губы. Затея подруги Губернатора ему очень не нравилось. Мужчина боролся между желанием помочь ей и преданностью главе Вудбери – ведь тот попросил его приглядывать за ней.       - Милтон, пожалуйста! – Андреа смотрела ему прямо в глаза. – Кроме тебя мне никто не поможет. Если я возьму машину, то ворота мне не откроют. Я могу рассчитывать только на тебя!       Милтон, не сказав ни слова, пулей умчался от нее и поспешил в кабинет к Губернатору. Когда он вошел, то увидел, что Филип надел черную повязку, чтобы скрыть уродливый шрам, на месте которого не так давно находился глаз. Мужчина как на духу передал ему разговор с Андреа и удивился, когда Блэйк с улыбкой дал добро. Однако та самая тяжесть в его взгляде не осталась незамеченной Милтоном, и он похолодел внутри, так как был уверен, что хорошо все это явно не кончится.

* * *

      Итак, Милтон и Андреа шли по лесу с топором в руках и специальным шестом с ошейником. Они решили применить уловку Мишонн – поймать ходячего, отрезать ему руки и челюсти, чтобы не хватал и не кусался, и с такой маскировкой оградить себя от других зомби. Вот они выследили, поймали и уложили одного лысого мертвяка. Андреа остервенело кромсала его полусгнившие руки топором, а затем, заставив надкусить булыжник, ударила по голове, и зомби лишился почти всех зубов. Милтон смотрел на это зрелище с нескрываемым отвращением, но комментировать не стал. Когда безрукий ходячий попытался встать, очкарик протянул спутнице шест с железным фиксатором, чтобы удержать его.       Пока Милтон и Андреа закрепляли его шею в кольцо, то не сразу заметили, как перед ними возникло четыре человека – Аллен и его сын Бен, и темнокожие парень и девушка – Тайриз и его сестра Саша. Выжившие выглядели устало, их вид говорил о том, что они бродили несколько дней и наверняка почти не спали. Вот и сейчас незнакомцы с недоумением созерцали странную картину.       - Это отвлекающий маневр, – пояснил Милтон, не дожидаясь расспросов. – Ходячие не полезут!       - Что-то с этими двумя не особо получилось, – прокомментировала Саша, указав на двух мертвяков, которых уложил ее брат.       Скитальцы спросили насчет лагеря, и помощник Губернатора ответил, что неподалеку есть укрепленный городок, где принимают новеньких, и предложил им пойти с ним. Четверо охотно согласились и последовали за Милтоном, проводив странными взглядами его спутницу, которая тащила безрукого зомби за ручку на шесте в противоположном направлении.       Преодолев несколько километров по лесу, Андреа очутилась перед зданиями тюрьмы. Внешние ворота были разрушены, по полю брели многочисленные ходячие. Она вскоре пересекла мостик над прудом, а затем оказалась за пределами первого кольца ограждения. Маневр Мишонн прекрасно работал, однако одного ходячего, подобравшегося слишком близко, женщина убила топором.       Обитатели тюрьмы вынырнули во дворик и будучи предельно осторожными сновали от укрытия к укрытию. Убедившись, что их приятельница пришла одна, Рик открыл ворота, впустил ее, но после как следует обыскал, затем сопроводил в блок С, где старую подругу встретили остальные. Первой блондинку обняла Кэрол. Они обменялись теплыми словами. Андреа чуть не уронила челюсть, когда увидела, что Хершел лишился ноги и теперь передвигался на костылях. Потом ей сообщили, что Лори родила девочку, но не выжила, и что Шейн и Дэйл тоже погибли, а Ти-Дог пожертвовал собой ради спасения Кэрол.       Обстановка ужаснула Андреа – ее друзья жили в ужасных условиях, их взгляды были беспокойными и недоверчивыми. Она была готова расплакаться. Казалось, что старые друзья, которые были для нее семьей, не верили в ее добрые намерения, считая, что Губернатор насквозь пропитал ее своими убеждениями. Женщину даже не пустили в жилой блок.       - Я что теперь чужая? Даже войти не позволите? – обиделась блондинка. Ее голос задрожал.       - Двор и поле были нашими, пока твой бойфренд не припёрся и не снес грузовиком забор и не напустил ходячих! – со злой обидой цедил Граймс. – А еще он открыл по нам огонь.       - Он сказал, что вы стреляли первыми! – с неподдельным изумлением воскликнула Андреа.       - Вообще-то он врет, – Рик презрительно вздернул бровь. От этих слов в ее душе что-то сжалось.       - Он убил выжившего заключенного, которого мы недавно приняли в группу, – вставил слово Хершел.       - Этот парень был хорошим, – подтвердил Дэрил.       - А еще погиб Оскар, который тоже стал нам помогать, – добавила Мэгги.       Члены группы по-прежнему смотрели на старую знакомую с недоверием. У многих были каменные непроницаемые лица.       - Да что с вами такое?! – Андреа стала оглядываться на всех. – Я была с вами еще со времен Атланты, мы жили вместе на ферме, столько всего вынесли, а теперь я враг?!       - Этот человек, который пригрел тебя, чуть не убил Мишонн, меня и Мэгги! А еще он запугивал Сорен, она сама нам все рассказала. И сейчас Губернатор хочет убить всех нас! Его намерения видны как на ладони. Даже высунуть нос на улицу теперь без страха нельзя! – негодовал Гленн.       - Я знаю, поступку Филипа нет ни оправдания, ни объяснения, – переговорщица нервно потерла лоб и пыталась вернуть себе уверенный голос. – Но я хочу нас всех помирить. В этом можно разобраться.       - Не в чем тут разбираться! – решительно отрезал Рик. – Мы убьем его! Не знаю как, но убьем!       - Слушайте, ну можно же решить все мирно! – продолжала настаивать она. – Я поговорю с Филипом. В Вудбери всем места хватит!       - Ты сама-то веришь в это? – с ноткой критики вставил Мерл, опершись на перила у входа. Стоявшая рядом с ним Сорен хмыкнула в подтверждение его слов. Она в первый же день не советовала Андреа сближаться с этим человеком, но та, видимо, решила не следовать ее совету.       - Ты уверена, что он хочет вести переговоры? Губернатор говорил об этом? – очень верно заметил Хершел.       - Нет, – осеклась та, но потом уверенно продолжила: – Но он готовится к войне! Считает вас убийцами и учит людей нападать. Там дети и старики! Им незачем страдать!       - Вернешься в Вудбери, скажи этому засранцу, что я ему и второй глаз вышибу! – не скрывая злости, сказал Дэрил.       - Посмотрите на себя… Вы стольких уже потеряли… Вам не выжить в одиночку! – продолжала убеждать друзей Андреа. – Рик, если ничего не исправится, то последствия могут быть ужасными для всех!       - Куда уж хуже! – проворчал Мерл, переминаясь с ноги на ногу.       - Хочешь помочь, проведи нас в Вудбери! – потребовал лидер группы.       - Я… я не могу, – блондинка отрицательно замотала головой.       - Тогда это все пустая трата времени! Разговор окончен, – отрезал тот.       Граймс удалился из помещения, то же самое сделали остальные члены группы. Андреа поняла, что переговоры со старым другом провалены, и придется возвращаться в Вудбери ни с чем. Знает ли Губернатор о ее вылазке? Наверняка знает, ведь Милтон ему обо всем доложил, иначе почему так молниеносно сорвался с места, когда она попросила его помочь. Но не это волновало желавшую примирить обе стороны выжившую. Если Филип все-таки спросит насчет ее визита в тюрьму, то у нее найдется достаточно аргументов. Андреа больше всего беспокоилась за друзей, которым в ближайшем будущем придется очень тяжело. Расстроенная женщина вышла во двор вместе с Мишонн и Сорен.       - Я тебе говорила, что не стоит там оставаться, – с упреком начала афроамериканка. – Этот очаровашка так промыл тебе мозги, что ты видишь все в розовых очках.       - Я нужна тем людям! – стала отрицать подруга. – Я хочу спасти и их тоже! Почему они должны быть вовлечены в эту кровавую игру?       - Из-за того, что ты разрываешься между сторонами, тоже ничего дельного не выйдет, – покачала головой Сорен. – Губернатор все твои старания сведет к нулю, а людям накрепко вдолбит, что мы убийцы и злодеи. Мы с тобой вместе убедились в его ораторских способностях, когда он рассказывал про погибших солдат всей общине. Так что вряд ли твоя затея увенчается успехом.       Андреа не могла проигнорировать слова бывшей помощницы Губернатора, поскольку та знала его гораздо дольше.       - И что ты предлагаешь делать? – удрученно спросила она.       - Позаботься прежде всего о себе. Когда ты окончательно выбесишь Филипа тем, что повсюду суешь свой нос и задаешь много вопросов, он избавится от тебя как от ненужной вещи. На тебя ему на самом деле глубоко наплевать! – глядя ей в глаза, говорила Райс. – Это сейчас Губернатор дает тебе поиграть в дипломатию, делает вид, что твои возражения его не злят. На самом деле его злость копится, просто он умело это прячет. Достучаться до него даже не пытайся, только нервы зря потратишь. Он не станет внимать твоим просьбам, как бы ты ни старалась, а все сделает по-своему. Ему даже не столько важно захватить эту тюрьму, сколько убить нас всех. Губернатор мастерски прикидывается добреньким. Я тебе еще с самого начала говорила, что не надо иметь виды на этого человека и перечить ему. Я поделилась с тобой подозрениями насчет него и предупреждала, что он опасен. Подумай о себе, Андреа. Неужели ты тоже хочешь бесследно исчезнуть как те люди, о которых я рассказывала? Или хочешь, чтобы твоя голова пополнила его безумную коллекцию среди других трофеев в той комнате?       - Я помню твои слова… Но… ведь его заботила твоя судьба, ты сама рассказывала. А сейчас он думает и о жителях Вудбери. Им придется защищаться, – возразила Андреа. Собеседница горько усмехнулась.       - Ты и сейчас пытаешься его оправдать. Это же как он тебе мозги запудрил! Очнись, наконец! Ты сама видела, как из-за него чуть не погибли Дэрил и Мерл, которых он приговорил к смерти. Ты также видела, как Филип ударил меня на глазах у всех, когда я пыталась выяснить, зачем он устроил это шоу. Неужели недостаточно аргументов? Мне от него пощады можно не ждать. Мало того, что я отвергала его, чем наносила удар по его самолюбию, а теперь сбежала, да еще и к человеку, которого люблю. Я даже представить боюсь, что этот одноглазый урод может со мной сделать, попади я к нему, – говорила собеседница. – Я жила под его давлением почти полгода, мне было очень страшно. Теперь каждое утро благодарю судьбу за то, что жива и смогла сбежать от этого тирана.       Эти слова заставили блондинку крепко задуматься. К доводам Сорен однозначно стоило прислушаться. В сознании Андреа постепенно стала складываться полноценная картинка – Губернатор прятал свои зверские помыслы за доброжелательной улыбкой и высокопарными речами, но глаза, а точнее теперь один глаз, светился недобрым огнем, выдавал его тёмную сущность. И все равно женщина верила, что можно решить вопрос мирно и не прибегать к насилию, о чем еще раз сказала вслух.       - Ты можешь попробовать убедить мирных жителей не сражаться, – после небольшой паузы продолжила Райс. – Их ты можешь убедить, но не его. Губернатор готов идти по головам, чтобы стереть нашу группу с лица земли. В первую очередь, как я уже говорила, он убьет меня.       - Кстати, некоторые жители Вудбери спрашивали о тебе, беспокоились, – поделилась Андреа. – Но Губернатор сказал, что ты мертва, хотя ясно, что он соврал. Филип явно что-то задумал насчет тебя. Они с Милтоном даже о чем-то шептались, но я не уловила, так как он отправил меня по делам. Видимо обсуждали что-то такое, где свидетели были не нужны.       - Ну что я говорила! – воскликнула Сорен. – Тебе тоже уже опасно там находиться, ты прилично дров наломала. Я тебе настоятельно советую бежать из Вудбери, как только появится возможность. Возвращайся к нам. Люди Рика давно знают тебя, их недоверие скоро пройдет. Ты полезный человек, умеешь выживать и сражаться, а чем нас больше, тем лучше.       - Ты уверена? – грустно спросила подруга Мишонн.       - Конечно! – девушка обняла ее за плечи. – И, пожалуйста, береги себя там! Не делай глупостей!       Приятельницы обнялись так, будто виделись в последний раз. Блондинке нужно было поторопиться, пока ее не хватились в Вудбери. Перед отъездом она немного поговорила с Кэрол, которая дала ей подержать на руках Джудит. Женщина посоветовала подруге убить Губернатора во сне, а до этого устроить ему незабываемый вечер, чтобы тот потерял бдительность. Затем, попрощавшись с остальными, Андреа покинула тюрьму.       А вечером после ужина жители тюрьмы собрались в жилом блоке, поставив по центру лампу, которая заряжалась от солнечной энергии, и несколько свечек. Выжившие какое-то время молчали, но Бэт, с улыбкой оглядев собравшихся, решила разбавить тишину песней. У младшей Грин был прекрасный голос, и она часто пела, чтобы развеселить друзей, поднять их дух и разбавить далеко не веселую атмосферу. Сначала мелодия, которую напевала Бэт, была робкой и плавной, но постепенно голос сестры Мэгги разлился по сводам и стенам уже сильнее, словно призывая объединиться.

“Oh you got to Hold on, Hold on You got to hold on Take my hand, I'm standing right here You gotta hold on”

      Cлова из припева звучали очень кстати. Группе нужно выстоять любой ценой. Они также опасались за Андреа, ведь старая подруга тоже находилась в опасном положении. Хершел вздохнул – надвигалась буря. Он был уверен, что Губернатор не согласится на мир. Мужчины уже стали потихоньку обсуждать планы. Рик решил отправиться на вылазку на следующий день, взяв с собой Карла и Мишонн. Сорен захотела собрать отряд и тоже поехать. Она рассказала, что планирует съездить в одно из мест, где Губернатор периодически пополнял запасы оружия. Девушка вспомнила целый список тайников и предположила, что там могла остаться тяжелая артиллерия. Рик одобрил эту инициативу. Диксоны и Кэрол вызвались составить ей компанию.       - Ты случайно не собираешься пригнать сюда танки? – пошутил Граймс, попутно укачивая малышку.       - Насчет них не уверена, но хотя бы грузовик не помешал бы. На легковушке штурмовые пулеметы и боезапас не увезем, просто не поместится, – усмехнулась подруга Мерла. – Наверняка в тех местах столько всего, что за один приезд не утащишь, поэтому Филип и Мартинез заезжали в отмеченные тайники по очереди. Последний раз был три недели назад и то они не все забрали. Значит, следующий раз по графику должен быть через месяц. Но поскольку Филип готовится к войне, то мы должны опередить его и забрать штурмовые орудия, гранатометы, пока он не прибрал все это.       Рик не мог не согласиться с доводом девушки. Мало-помалу он стал присматриваться к ней и увидел полезного человека, владеющего важной информацией и подсказывающего неплохие идеи.       - Есть какие-нибудь предложения по укреплению тюрьмы? – поинтересовался шериф.       - Приблизительные. Когда привезем оружие, я нарисую схему, и распределим позиции. Если что, то все обсудим и внесем необходимые поправки, – предложила Сорен.       На том и решили. Рик, Карл, Сорен, Дэрил, Мерл, Кэрол и Мишонн едут на вылазку, а другие остаются и охраняют тюрьму.

* * *

      На следующее утро группа разделилась – Рик, Карл и Мишонн поехали в Округ Кинг; Сорен, Дэрил, Мерл и Кэрол за боеприпасами. В тюрьме остались все остальные: Мэгги, Бэт, Райан, Гленн и Хершел патрулировали периметр, сменяя друг друга через каждые три часа. Сестры Грин по очереди присматривали за малышкой Джудит. Сорен еще раз согласовала с Риком план поездки. Девушка отметила на карте место, куда поедет с Диксонами и Кэрол, и показала записи с данными о тайниках с оружием, которые набросала до этого по памяти. Рик поразился ее хорошей памяти и все больше склонялся к мысли, что его группе удастся одолеть Губернатора, несмотря на численное меньшинство. Их главной защитой были крепкие стены, каждый член группы умел владеть оружием, а пополнение арсенала станет дополнительным преимуществом.       Итак, Сорен с друзьями выехала за пределы тюрьмы. Несмотря на то, что нужное место находилось примерно в часе езды от тюрьмы, было решено отправляться ранним утром, ведь мало ли что может задержать выживших. Все-таки помимо надвигающейся опасности в лице жителей Вудбери, готовившихся к войне, не стоит забывать про ходячих, которые могут подкинуть проблем на дороге. Райс вела машину. Карта с обведенным в кружок тайником лежала в разложенном виде, а Мерл изучал ее.       - Форсайт? – переспросил он.       - Не доезжая до него, – ответила девушка, коротко ткнув пальцем в одну из красных точек. – Между Барнесвиллем и Форсайтом есть заброшенный конвой Национальной Гвардии, чуть дальше от Форсайта к северо-западу по направлению к Локуст Гроув – небольшой лагерь, тоже брошенный, но мы посетим первый объект.       - Откуда такие данные? – полюбопытствовал Дэрил, выглянув из-за спинки сиденья, и тоже всмотрелся в карту.       - Однажды Губернатор привез в Вудбери раненого пилота из Национальной Гвардии, и тот рассказал ему о местонахождении своих напарников и о нескольких лагерях военных, которые ехали в Огасту – морские пехотинцы и прочие, – пояснила Сорен. – Там находится военная база Форт Гордон, которая, как утверждал тот военный, хорошо укреплена, и там можно укрыться всем выжившим.       - Зачем он рассказал ему такую ценную информацию? – недоумевал Мерл.       - Тут все ясно как белый день. Повелся на красноречие Губернатора, который клятвенно пообещал, что найдет его товарищей, привезет их в Вудбери и даст им убежище, – ответила собеседница. – Я стояла рядом и все слышала. Милтон как секретарь записывал все данные. Я старалась запомнить, а потом тоже делала записи. Филип, кстати, не знал, что я тоже копила информацию.       - Он и тебя своей секретаршей назначил, что ли? – поинтересовалась Кэрол.       - Нет, – бывшая жительница Вудбери скривила рот. – Про мои заметки он не спрашивал и хорошо. Хотя я и без них довольно много информации помню. Как хорошо, что сейчас все пригодилось.       Диксоны даже присвистнули от удивления. Дэрил всмотрелся вперед. До места назначения можно было добраться за час, а то и меньше. К тому же, топлива в баке было достаточно и на обратную дорогу хватит. Маршрут составлял около пятидесяти километров.       - Что за крюк тут нарисован? – Дэрил ткнул пальцем в карту. От Вудбери другая линия зеленого цвета уходила восточнее к Мэйкону.       - По этому маршруту ездит Губернатор, я на всякий случай отметила, – пояснила Сорен. – Он несколько раз ездил через этот город.       Итак, выжившие на полном ходу мчались по направлению к Форсайту. Сорен внимательно всматривалась в полосу дороги, а Кэрол, Дэрил и Мерл с интересом смотрели в окна. Им не приходилось раньше бывать в этих местах. Проносившиеся за окном виды почти не отличались от тех, что были в Атланте, Фейрберне и других мелких городках, но для них они были новыми и по-своему красивыми. Они проезжали то заросшие бурьяном поля, то заброшенные придорожные супермаркеты и отдаленные жилые строения, маленькие деревушки. Вокруг не было ни одной живой души. Изредка попадались группки ходячих, которые, завидев машину, устремлялись к ней, но догнать ее, разумеется, не могли.       Виды были живописные – утреннее солнце, просвечивавшее сквозь жемчужно-розовую дымку, освещало пролески и равнины, словно пробуждало их и давало энергию. Еще не испарившийся туман мягко покачивался на колосистых полях и таинственной молочной пеленой покрывал дорогу. Была вторая половина августа, ночи стали холоднее, из-за чего почти каждое утро можно было увидеть белесую дымку. Друзья выехали около семи часов до полудня. На улице еще было прохладно. Природа потихоньку встречала осень, которая в Джорджии была особенно красивой.       Меньше чем через сорок минут машина оставила позади городок Барнесвилл, а значит, до самого Форсайта рукой подать. По совету Кэрол было решено наведаться туда после основной миссии, чтобы поискать предметы для обычной жизни – консервированную еду, одежду, медикаменты, хозяйственные принадлежности, поскольку необходимо пополнить запасы, а другой возможности может не предвидеться. Заброшенный конвой, о котором упоминала Сорен, вскоре показался. Однако стараниями Губернатора один из тайников был перенесен в глухой пролесок и замаскирован поваленными бревнами, сухими ветками, листьями и отдаленно напоминал бурелом.       Друзья припарковались и вышли из автомобиля. Почти два десятка ходячих, сновавших по дороге, были убиты, и выжившим ничего не мешало забрать трофеи. Они осмотрелись по сторонам. Справа было пустынное шоссе, ведущее в Форсайт, вдалеке слева уходившая на запад железнодорожная линия, уходившая в Барнесвилл. Сорен потом объяснила, что военных расстреляла посланная Губернатором группа во главе с Мартинезом, а сам он решил приберечь этот военный конвой, чтобы позже угнать его целиком.       Но еще предстояло откопать его из-под «даров леса», которыми его замаскировали. Машины не спрятали сверху донизу, просто Филип принял эту меру на случай если другие искатели рабочего транспорта и убежища набредут и захотят угнать их. Под тяжелыми ветками было придавлено несколько ходячих, которые, освободившись, тут же бросились на выживших.       - Изобретательный сукин сын! – проворчал Дэрил, уложив из арбалета пару мертвяков. Провозившись минут десять с зомби, друзьям примерно через столько же времени удалось откопать тайник.       Да, поездка выдалась продуктивной, и в тюрьму они вернутся с богатой добычей. Под ветками был спрятан громадный грузовик, окрашенный в защитный цвет, с мощными колесами, предназначенными для плохой дороги, пуленепробиваемыми стеклами и защищенным отсеком для хранения боеприпасов. Рядом стояло два бронированных джипа-внедорожника со штурмовыми пулеметами на крыше.       Когда Сорен и остальные залезли внутрь грузовика, то увиденное их обрадовало – в имевшемся оружейном складе нашлось столько всего, что на одной легковушке его просто не увезти. Было решено угнать этот грузовик и два джипа. Итак, выжившим удалось получить в свое распоряжение мощное оружие разных видов, а именно: винтовки и автоматы серии М1 и Мk2, М14, ХМ70 и ХМ8; снайперские винтовки М21, М24, М25 и М40; пулеметы М60 в количестве восемь штук, а также несколько гранатометов и несчетное количество коробок с патронами и пулеметные ленты.       - Это откуда ж такое добро можно взять? – не удержался от комментария Диксон старший.       - Такое оружие поставлялось из очень важного объекта – Базы морской пехоты тыла и снабжения в Олбани*, – пояснила Сорен. – Это рассказал один военный, который жил в Вудбери. Филип даже как-то собирался поехать туда, но как хорошо, что ему сейчас не до этого.       - Ага, ему охота угробить нас всех, – пробурчал Дэрил, ни на минуту не давая забыть о грядущей войне.       - Не ворчи, братан, теперь у нас тоже есть стволы. Мы ему еще устроим! – подколол его Мерл.       Друзья решили, что дополнительный исправный транспорт не помешает. Убедившись, что в баках достаточно топлива и что не нужно что-то чинить, они сели по машинам. Как было решено ранее, выжившие заехали в Форсайт, и там тоже все прошло продуктивно. Однако по пути испортилась погода – небо покрылось серой пеленой облаков, и вот-вот мог хлынуть дождь. Невеселая погода придавала городку печальный вид – заброшенные, некогда красивые здания, разбитые машины, мусор на дорогах и живые мертвецы на каждом углу.       Кэрол посмотрела на карту и увидела на улице Норт Ли Стрит обозначение магазина промтоваров и предложила заехать туда и посмотреть осталось ли там что-нибудь. И не прогадала! В итоге друзьям удалось пополнить запасы продовольствия, хозяйственных, гигиенических и бытовых предметов, а также медикаментов. Хотя магазин был частично разворован, друзьям пришлось побегать к машинам несколько раз, чтобы погрузить то упакованные в пленку консервы, то бутылки с питьевой водой. Ведь они угнали столько транспорта, чего мелочиться? В складском помещении магазина, замок которого был успешно вскрыт, тоже нашлось приличное количество оставшегося товара. Довольный Дэрил даже ухитрился найти два бензиновых генератора, а значит, можно организовать какое-никакое, а электричество. Также нашлись батарейки, моющие средства, светильники, заряжавшиеся солнечной энергией и много-много всего. Словом, выжившие так успешно отоварились за пару часов, что в тюрьму ехали уже без всяких остановок.

* * *

      К тому времени, когда Сорен и ее спутники вернулись, было уже около четырех часов дня. Почти сразу же за ними приехали Рик, Карл и Мишонн. Они тоже тащили несколько сумок с оружием и боеприпасами. Но когда все увидели, что удалось привезти Сорен и ее друзьям, то раскрыли рты от удивления. Вот теперь они точно встретят врага во всеоружии. Было решено отметить такое важное событие, ведь неизвестно, когда появится возможность хоть немного развлечься. Сорен и Кэрол помчались организовывать ужин, к ним присоединились сестры Грин. Мужчины разбирали оружие и сортировали его. Угнанный транспорт поставили боком к решетчатому забору, чтобы создать своего рода дополнительную стену, за которой можно прятаться, а запасные покрышки спрятали.       Пока мужчины занимались планированием стратегии обороны тюрьмы, женская половина группы готовила ужин на всех. Разборчивая в хозяйственных делах Кэрол отобрала годные для употребления продукты – еще не попорченные помидоры, огурцы, капусту, бобовые и несколько картофелин, которые были найдены на одной из грядок на обратном пути из Форсайта. Было решено сделать салат, сварить кашу из круп и суп из двух кроликов, которых добыли на охоте Райан и Бэт. Обстановка была веселой и оживленной – гремела посуда, девушки сновали туда-сюда, велись нехитрые дискуссии. Даже Мэгги и Сорен не соревновались в острословии, а вполне мирно беседовали, пока чистили картошку. Мудрый Хершел был прав – умение взаимодействовать погасит любые конфликты, а общее дело всегда сплачивает.       Когда еда была готова, женщины позаботились о том, чтобы красиво накрыть стол. Привезенные из магазина салфетки Кэрол заботливо расставила рядом с приборами. Женщина очень трепетно относилась к таким деталям, а для группы, ставшей для нее семьей, была только рада стараться, зная, что ее труд будет оценен. Ведь на ней лежала чуть ли не большая часть хозяйства – готовка, стирка, уборка, учет и распределение продуктов. Бэт также охотно помогала ей, а затем присоединилась и Сорен.       А когда мужчины пришли к накрытому столу, то радостно восклицали – такого роскошного ужина у них давно не было. Сорен и Мэгги накладывали еду в тарелки всем, но Кэрол лично ухаживала за Дэрилом – положила ему в глубокую миску крупный кусок мяса, затем порцию второго и салата, подвинула вилку и ложку. Тот даже засмущался и покраснел.       - К чему это все? – бурчал он. – Я бы и сам справился!       - Да чего ты ворчишь, Дэрилина?! – стал опять язвить старший брат. – Краснеешь как девчонка! Я-то вижу, как ты на нее смотришь. Так и чешешься, чтобы себе заграбастать такую хозяйственную дамочку!       - Чего ты видишь?! – взъелся младший, сжав вилку в руке. – Только языком трепать можешь всякую чушь!       - Старина Мерл все видит! – отшутился Диксон старший.       Сидевшие за столом многозначительно переглянулись, а затем посмотрели на сидевших рядышком Дэрила и Кэрол. Женщина непринужденно ела свой ужин, а вот брата Мерла эти взгляды стали напрягать. Его щеки предательски заалели, выдавая его состояние с головой. Да, Дэрилу и Кэрол многое пришлось пройти за почти два года, пока они с группой спасались от зомби. Время также повлияло на их отношения. Сначала Дэрил не замечал эту серую мышку, которая боялась своего ныне покойного мужа, и дичился ее внезапной заботы – то тарелку с едой подаст, то проведает и поинтересуется делами, то спросит, болит ли рана после огнестрельного и предложит помощь.       Мало-помалу мужчина стал привыкать к ней и что уж там лукавить – ему даже было приятно, что она выделила его из других членов группы и заботилась о нем с особым трепетом. Женщина не приставала к нему с глупыми вопросами, не бегала хвостом, не болтала без умолку. Их отношения были довольно специфическими – угрюмый охотник Дэрил, который и двух слов-то не мог связать, и добрая хозяйственная Кэрол с серыми чуть-чуть грустными глазами, которая сдержанно улыбалась, не обращая внимания на манеру речи Диксона. Эта женщина потеряла мужа и дочь, хотя в глубине души была даже рада избавиться от первого. И поэтому она решила вылить свою заботу на брата Мерла, которая постепенно переросла в любовь – такую простую, но искреннюю, где главную роль играли не слова, а поступки.       Вот и Дэрил, никогда не знавший доброты, ласки и заботы, стал постепенно раскрываться и перестал отвечать ей коротко, отрывисто и недоброжелательно. Он сам того не ведая много для нее сделал – искал пропавшую Софию, причем сам отправился в лес в одиночку. Потом не раз спасал Кэрол жизнь – то от ходячих, когда группа убегала с фермы, и когда нашел ее в одной из камер – изможденную и обезвоженную. Тогда мужчина очень беспокоился за нее и часто справлялся о ее самочувствии.       И вот теперь, когда Мерл начал без конца подкалывать его, Дэрил стал страшно беситься. Старший брат за версту распознавал такие вещи и видел, что его брат не равнодушен к ней, просто старался маскироваться и искал любой предлог, чтобы не выдать себя. Младший Диксон не понимал, зачем в принципе эти сюсюканья, когда они с Кэрол и так прекрасно ладили. Но разве Мерл это поймет? Он настойчиво подталкивал брата к главному, но тот, не желая, чтобы Мерл на него давил, огрызался. А когда очередная их перепалка на эту тему случилась при всех, то Дэрил был готов сквозь землю провалиться от неловкости.       Ворчание Мерла вернуло младшего Диксона к реальности и все-таки дало стимул проявить активность. Кэрол унесла пустые тарелки к раковине и уже принялась за их мытье, но Дэрил подошел к ней и, шумно сопя, сначала положил руку ей на поясницу. Вдруг что-то перещелкнуло в его мозгу, и Дэрил обнял женщину за талию, а затем мягко отодвинул в сторону.       - Давай-ка помогу, – буркнул он, не глядя на Кэрол, чтобы та не увидела, как у него покраснели щеки. – А то будешь тут до ночи маяться!       Женщина снова одарила его смущенной улыбкой. Вдвоем они быстро управились с посудой. Когда все насытились, то разбрелись по своим делам – кто прибираться, кто спать, а кто дежурил ночью. В этот раз дежурили Карл и Мишонн, сменившие Мерла и Сорен. Группа ложилась спать сразу после захода солнца – нужно было беречь силы, которые сон восстанавливал лучше всего.       Пока совсем не стемнело, Рик, Гленн, Мерл и Сорен обсуждали стратегию обороны. Было решено укрепить штурмовые орудия и гранатометы на крышах блоков А и В – то есть по четыре снайпера наверху. Остальные должны разделиться на два фланга и окружить людей Губернатора со обоих сторон. Такой план показался Рику разумным, но он решил, что его стоит доработать, чем группа на следующий день и займется.
Примечания:
206 Нравится 40 Отзывы 59 В сборник