ID работы: 2726650

Огонь и лед

Гет
R
Завершён
420
автор
Размер:
154 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
420 Нравится 147 Отзывы 123 В сборник Скачать

Глава двадцать четвертая. Тайное и явное

Настройки текста
      Я проснулась от того, что у меня дьявольски разболелась спина. Собственно, удивляться было нечему: когда спишь в неудобной позе, сидя на стуле, ощущения при побуждении вряд ли должны быть приятными. А остаток этой ночи я провела именно так – у постели Холмса, оправляющегося после операции.       Первым делом я попыталась разогнуться и встать (и с трудом сдержала стон). Подождав, пока по всему моему телу не прекратят носиться колючие мурашки, я набросила толстовку и бесшумно выбралась из палаты в коридор. Мне срочно нужно было выпить кофе и съесть какую-нибудь дрянь вроде пончика.       У автомата с кофе я столкнулась с Джейсоном Оукфилдом, который сообщил, что его смена, наконец, закончилась. Выглядел хирург неважно, но это тоже было неудивительно, если учесть, что в течение последних двенадцати часов он практически не отходил от операционного стола.       – Загляну к Холмсу, как только выпью кофе, – пообещал он. – Или вы предпочитаете лично наблюдать за его состоянием?       Я уже раздраженно вскинула голову, но поймала спокойный взгляд Оукфилда и поняла, что вопрос им задан вполне серьезно.       – Я доверяю вам, сэр.       Он чуть улыбнулся.       – В таком случае ждите меня минут через десять.       Я купила пончик и вернулась в палату, по-прежнему стараясь не издавать звуков. Но несмотря на все мои ухищрения, едва я подошла к постели Шерлока, как он открыл глаза.       – Где ты шляешься, Уотсон? – слабым, но сварливым голосом произнес Холмс.       – Болтала с твоим врачом, – сказала я, усаживаясь у кровати и даже не пытаясь сдержать сияющую улыбку от уха до уха. – Он был просто великолепен! Я думаю, что выйду за него замуж – мне всегда нравились хирурги...       – Тогда, наверное, ему не стоило меня спасать, – глубокомысленно изрек Холмс. – Я, конечно, не сведущ в хирургии, но зато стреляю неплохо.       Я рассмеялась, взяла его руку и прижала к своей щеке.       – Как ты? – спросила я.       Он еле заметно шевельнул пальцами, мимолетной лаской касаясь моего лица.       – Жить буду, – констатировал Шерлок. – Если, конечно, твой новый поклонник меня не угробит.       – Он свято чтит клятву Гиппократа, – заверила я Шерлока.       – Джен, мне больно смеяться! – взмолился Холмс, изо всех сил сдерживая ухмылку. – Будь серьезной! Меня чуть не прикончили этой ночью!       – Скажи «спасибо» своему таинственному стрелку, – возразила я. – Если бы не он, тебя убила бы я. И уж я бы так не напортачила.       Холмс вопросительно вскинул брови.       – Да-да, милый! – я угрожающе нахмурилась. – Именно такого отношения заслуживают мужчины, которые по ночам ходят в гости к посторонним девушкам с бриллиантовыми кольцами в кармане!       – Ты же понимаешь, что это было ради дела! – защищался Шерлок, хотя и без особого энтузиазма (наверное, понимал, что заслужил нахлобучку). – Мне нужно было подобраться к Милвертону, и Дженис была единственным человеком, который мог мне помочь проникнуть в особняк!       – Ты за ней ухаживал!       – Мне пришлось, – Шерлок поднял руки, словно сдаваясь на милость победителя. – В свое оправдание могу сказать лишь, что это было сделано ради безопасности страны. А еще, что Дженис – девушка веселая, и у нее роман с шофером Милвертона, так что мне все равно ничего не светило...       – Шерлок, как ты можешь...       – Джен!!! – Холмс рявкнул так, что с легкостью перекрыл мой голос, но от этого усилия он тут же скривился и закусил губы.       – Боже, милый, тебе больно? – я, полная раскаяния, наклонилась над страдальцем.       В следующий миг его рука крепко обхватила мою шею.       – Джен, умоляю, замолчи! – прорычал Холмс и притянул меня к себе, заставляя заткнуться единственным доступным способом.       На этот раз уже я сдалась на милость победителя.       Впрочем, долго расслабляться нам не позволили: от двери донеслось выразительное покашливание. Я торопливо отпрянула от Шерлока и бросила раздраженный взгляд на стоявшего в дверном проеме Майкрофта.       – Мистер Холмс, – я приветствовала старшего брата Шерлока сдержанным кивком.       – Доктор Уотсон, – он ответил мне тем же. – Как мой брат?       – В состоянии послать тебя к черту, – уверил его Шерлок.       – Я заметил, – фыркнул Майкрофт. – Надеюсь, ты также в состоянии отвечать на вопросы.       Шерлок вздохнул и расслабленно откинулся на подушки.       – Вперед, – сказал он, закрывая глаза.       – Ты обнаружил архив? – торопливо спросил Майкрофт.       – В доме его нет, – уверенно произнес Шерлок. – Но я нашел флешку леди Евы. Милвертон не успел ее отослать в тайник... Флеш-карта у Джен.       Я, вспомнив про содержимое маленького кармана моих джинсов, достала флешку и протянула Холмсу-старшему. Майкрофт сунул ее в карман пиджака и снова уставился в бледное лицо младшего брата.       – Ты же понимаешь, что мы должны найти архив раньше, чем им завладеют наследники Милвертона! – яростно выпалил Майкрофт, впервые на моей памяти демонстрируя подобное кипение страстей. – А если информация из архива будет рассекречена...       – Знаю-знаю. Народные волнения, всеобщий хаос и пришествие всадников Апокалипсиса... – устало согласился Шерлок. – Но я ничего не могу добавить, Майк. Архива в доме нет. И я не успел отыскать хоть что-то, что могло указать на место его нахождения.       – У нас мало времени, Шер, – произнес Майкрофт резким скрипучим голосом. – Я поручился за тебя, заверил министра, что ты справишься...       – И я справлюсь, – Шерлок открыл глаза и пронзил брата ледяным сверкающим взором. – Но для этого мне нужно хотя бы немного прийти в себя. А ты сделай одолжение – отвези флешку леди Еве и успокой бедную девушку. Заодно дашь мне выспаться...       Майкрофт лишь недовольно поджал губы. А Шерлок обратил взор ко мне.       – Я работал на леди Еву Брэкуэлл, – пояснил он. – Наверное, ты слышала о ее грядущем бракосочетании с герцогом Доверкорским... Девушка в дни невинной юности вела весьма игривую переписку с одним молодым человеком. Их письма давно удалены с сайта, где они общались, но файлы со скриншотами каким-то образом оказались у Милвертона. Если бы будущий муж леди Евы узнал об этом, свадьба не состоялась бы... Милвертон потребовал за файлы (он уверял, что каждый файл существует в единственном экземпляре) довольно крупную сумму. Как раз в то время, когда я ломал голову над тем, как проникнуть в особняк этого милейшего человека, ко мне обратился Майкрофт.       – Мы долго охотились за Милвертоном и его архивом, – вставил Холмс-старший.       – И не только вы, – я усмехнулась, подумав о слежке Марка.       – Да, вокруг крутились и парни из министерства обороны... Кажется, ваш муж работает на них, доктор, – Майкрофт смерил меня колючим неприязненным взглядом.       – Морстен ей никто, – оборвал его Шерлок. – Майк, не веди себя, как идиот! Никому не станет легче, если тот факт, что Рейфорд Уотсон жив, выплывет наружу.       Майкрофт снова поморщился, но спорить не стал.       – Ты видел того, кто стрелял в тебя? – спросил он после долгой паузы.       Брови Шерлока чуть сдвинулись.       – Себастьян Моран, – глухо отозвался мой напарник. – Он был в маске, но я, конечно, узнал его.       – Это исключено, – возразил старший из братьев Холмс. – Такой стрелок, как Моран, способен всадить тебе пулю в сердце с закрытыми глазами. Он бы не промахнулся.       – А он и не промахивался, – Шерлок чуть пожал плечами. – Моран не собирался меня убивать.       – Но зачем ему было нужно сохранить тебе жизнь? – острые темные глаза Майкрофта так и впились в лицо Холмса.       – Затем же, зачем и тебе... Ему нужен архив Милвертона.       Дверь снова распахнулась, и в палату вошел Джейсон Оукфилд. Он удивленно приветствовал Майкрофта, но все же попросил его удалиться на время осмотра. Мне, как члену благородного сословия хирургов, было позволено остаться. Впрочем, Оукфилду понадобились лишь две минуты, чтобы убедиться, что Холмсу настолько хорошо, насколько это возможно в данной ситуации. После чего хирург объявил, что считает свой долг исполненным и намерен откланяться.       – Через пару дней вас можно будет перевезти, если вы предпочитаете домашний уход, – сказал он. – К счастью, первую помощь вам оказали очень квалифицированно, поэтому серьезных последствий у вашего ранения не будет.       И Джейсон бросил на меня выразительный взгляд. Шерлок понимающе кивнул.       – Я могу еще что-нибудь сделать для вас, мистер Холмс? – спросил Джейсон Оукфилд, уже собираясь уйти.       – Можете, – ответил Шерлок. – Вы могли бы пообещать мне, что не женитесь на моей девушке?       Оукфилд задумался на секунду, потом кивнул.       – Думаю, я могу вам это гарантировать, – сказал он серьезно, но в его глазах при этом плясали бесенята. – Разумеется при условии, что вы не умрете.       И он вышел, оставив нас с Шерлоком наедине.       – Наверное, мне тоже придется оставить тебя ненадолго, – сказала я виновато. – Тебе нужно поспать, а мне – съездить домой и успокоить Аннабел.       Холмс взглядом выразил согласие.       – Ты не будешь скучать? – я поцеловала его в щеку. – Я постараюсь не задерживаться.       – Скучать мне не дадут, – хладнокровно констатировал Холмс. – Майкрофта так просто не выпроводить, а потом подтянется и военная разведка, и Лестрейд с Донован... Так что за меня не беспокойся – я в хорошей компании.       С представителем Скотленд-Ярда я столкнулась у себя дома. Лестрейд торопливо спускался по лестнице со второго (жилого) этажа. В левой руке он держал плащ, стараясь попасть правой рукой в его соответствующий рукав. А поскольку делал Грегори это на ходу, процесс не был особенно результативным.       – Тебе помочь? – поинтересовалась я, улыбаясь.       Лестрейд обернулся и залился краской, увидев меня. А потом, выпустив плащ, который повис на одном плече владельца, Грег смущенно забормотал:       – Джен, я... Мне нужно было сообщить Белл... В общем, она волновалась за тебя и Холмса...       – Все в порядке, – я подошла и помогла ему просунуть в рукав левую руку. – Шерлок жив и скоро будет здоров. Так что волноваться не о чем... А что касается Белл, могу сказать лишь одно: я очень за тебя рада. Белл – просто чудо! И мозги у нее не набекрень в отличие от меня.       Лестрейд кивнул и улыбнулся, хотя в его темно-карих глазах все еще таилась неловкость.       – Я сам еще плохо понимаю, что между нами происходит, – признался он. – Но в любом случае – мне это нравится.       Я снова улыбнулась и потрепала его по плечу.       – Ты сейчас к Шерлоку? – спросила я.       – А к нему можно? – обрадовался Лестрейд.       – Пока рано, ему нужно отдыхать... Грег, я могу осмотреть особняк Милвертона вместе с тобой? И сделать снимки?       – Для Холмса? – в глазах Грега отразилось нескрываемое облегчение. – Конечно, раз он сам не может...       – Тогда подожди меня пару минут. Мне нужно переодеться и взять камеру.       Наверху меня перехватила Аннабел, услышавшая мой голос. Мне пришлось заверить и ее, что жизнь моего напарника вне опасности, выслушать взамен множество утешающих слов и убедить Белл, что мне действительно нужно срочно уходить. Только после этого мне удалось покинуть дом в сопровождении Лестрейда. Я была вооружена фотокамерой и решительным желанием оказать максимальную помощь следствию. Вернуть мне «глок» Грег пока отказался, сказав, что, хотя он и верит мне, необходимо заключение экспертизы, что в Холмса и Милвертона стреляли не из моего пистолета или оружия Марка.       Кстати, Марк не замедлил появиться у клиники как раз в тот момент, когда я и Грег вышли на улицу.       – Ты меня преследуешь? – с подозрением спросила я.       – Не тебя, а инспектора, – хмыкнул мой экс-супруг. – Особняк Милвертона оцеплен и опечатан. А мне необходимо осмотреть его. Я хотел бы попросить мистера Лестрейда мне посодействовать. В свою очередь обещаю помогать следствию по мере своих сил и возможностей.       Я ожидала, что Грег с негодованием отвергнет помощь Марка, но он лишь махнул рукой, приглашая Морстена присоединиться к нашей экскурсии.       – Со мной сегодня беседовали представители такого количества ведомств, что мне кажется, будто я обязан сводить в этот чертов дом половину Лондона! – устало проговорил Грегори, распахивая дверцу своего автомобиля. – И вообще это самое запутанное и противоречивое дело из всех, с какими я работал. Как не вовремя Шерлок позволил себя подстрелить!       Я была согласна с ним целиком и полностью.       – По правде говоря, я должен был арестовать на месте всех троих – тебя, Морстена и Холмса, – философски заметил Лестрейд, выруливая в проулок. – Мой начальник рвет и мечет, а мне угрожает служебным расследованием. Майкрофту Холмсу удалось немного охладить его пыл, но, зная Сандерса, думаю, что это ненадолго...       – В данной ситуации для всех важнее результат, чем возможность тебя наказать, – заметила я.       – Возможно... Черт! – Грег еле успел надавить на тормоз, когда нас подрезал мотоциклист в черной кожаной куртке. – Морстен! Если так и дальше пойдет, мне не нужно будет его арестовывать – я его просто задавлю.       – Хорошая мысль, – пробормотала я, глядя в спину супруга, удаляющегося верхом на своем «Кавасаки».       При свете дня особняк казался еще более внушительным и торжественным. Тела убитых охранников и хозяина увезли, и о том, что здесь накануне разыгралась трагедия, напоминали лишь пятна крови на полу и на обивке кресла у большого чиппендейловского стола с резными ножками в виде львиных лап. Я снимала все подряд, стараясь не слишком погружаться в эмоции. Особое внимание я, Марк и Грегори, разумеется, уделили кабинету, где прозвучал финальный аккорд ночных событий.       – Мои ребята тут все осмотрели, – сообщил Грегори, останавливаясь посреди кабинета и окидывая его неуверенным и тоскливым взглядом. – Технику забрали. Так что я не знаю, что вы надеетесь здесь увидеть.       – Вы проверяли наличие сейфов и тайников? – спросил Марк.       – Разумеется, – с видом оскорбленного достоинства ответил Грег. – Сейф за картиной. Его тоже увезли. Еще нашли два тайника – в среднем ящике стола и у окна под паркетом.       Марк кивнул и принялся бродить взад-вперед по комнате, что-то высматривая.       – Вы полагаете, мои люди не умеют работать, мистер Морстен? – с ноткой ревности в голосе осведомился Лестрейд.       – Что вы, инспектор! – Марк сверкнул в сторону Грега белозубой светской улыбкой. – Не сомневаюсь, что ваши люди – настоящие профессионалы. Но тут нужно нечто большее...       – Шерлок Холмс, например? – глаза Грегори недобро сузились и потемнели.       – Например, – покладисто согласился Марк. – Но пока он не может взять расследование в свои руки, вам придется довольствоваться мной.       – А вы справитесь?       На этот раз вопрос был задан с откровенным сарказмом. Но Морстен не обиделся.       – Я постараюсь, – сказал он, опускаясь на корточки и касаясь кончиками пальцев плинтуса, тянущегося вдоль стены.       Я подошла к нему и тоже присмотрелась к стыку между стеной и полом.       – Боже мой... – выдохнула я, заметив, что вдоль плинтуса тянется тончайший, толщиной не больше волоса, проводок. – Что это?       – Надеюсь, еще один тайник, – задумчиво произнес Морстен. – Но не хочу обнадеживать...       Я приблизила картинку с помощью зума и щелкнула затвором. Через линзу объектива провод был виден отчетливее, и мы с Марком одновременно с любопытством уставились на снимок.       – Больше похоже на сигнализацию, – признал он. – Или это питание электронного замка.       – Скорее второе, – даже не пытаясь скрыть торжество в голосе, сказала я, указывая на кнопку, скрытую в элементе искусственной лепнины.       Марк одарил меня восхищенным взором.       – Прошу вас, миссис Уотсон, – галантно предложил он.       – Мисс Уотсон, – поправила его я. – И я не претендую на находку – это ваша заслуга, мистер Морстен.       От моей колкости по лицу Марка пробежало почти незаметное мрачное облачко, но он сразу же нацепил прежнее невозмутимое выражение и решительно коснулся кнопки указательным пальцем. В ту же минуту одна из панелей, которыми были обиты стены кабинета, отошла в сторону, открывая небольшую – примерно пятнадцать на двадцать дюймов – нишу в стене.       Лестрейд удивленно покачал головой и присвистнул.       – Прошу извинить мое недоверие, Морстен, – сказал Грег. – Вы и впрямь настоящий профессионал.       Марк кивнул, спокойно принимая комплимент. Это было сделано без позерства, словно он просто подтверждал то, что сам давно знал. А я в очередной раз подумала, что многого не знала о своем муже в дни нашего супружества. Пожалуй, даже слишком многого...       Тем временем Грегори извлек из тайника металлическую коробку и повертел ее в руках.       – Здесь электронный кодовый замок, – сообщил он. – Насколько я разбираюсь в таких вещах, в случае введения неверного кода, содержимое сейфа самоуничтожится. Пожалуй, теперь загадка совершенно точно нам не по зубам. Я отвезу ящик в Скотленд-Ярд.       – Его нужно показать Шерлоку! – запротестовала я.       – Думаю, ему будет достаточно снимков, – вмешался третейский судья Марк.       На том мы и порешили. Грегори поставил ящик на стол, и я навела объектив на нашу находку, чтобы запечатлеть ее во всех возможных ракурсах. Но еще до того, как сделала первый кадр, я замерла на месте, пристально всматриваясь в крышку сейфа. На ней, прорисованная еле заметной матовой рябью, красовалась витиеватая литера «М»...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.