ID работы: 2730185

Ведьмак из Сандидорфа

Джен
PG-13
Завершён
122
Размер:
13 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 31 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава III

Настройки текста
Позже Джон не раз спрашивал себя, как он смел обращаться к представителю дворянского сословия так фамильярно, и не мог найти ответа. Но в тот момент ему казалось, что этот хрупкий юноша (к слову, оказавшийся на голову выше своего спасителя), переживший столько страданий, – его младший брат или что-то вроде того. Верный Флайт, ждавший своего хозяина в том же месте, где Джон его оставил, тут же радостно подскакал и ткнулся мордой в ласковую ладонь. В чересседельной сумке нашёлся и отвар из малиники, подкрепляющий силы, и запасная рубаха и штаны для благородного лорда. Идти пришлось недолго. Уотсон издали увидел у перекрёстка дороги знакомую полную фигуру. Видимо, тревога подняла Майка ещё затемно, и с тех пор он, хоть и почти без всякой надежды, нервно расхаживал по дороге, не решаясь подойти ближе к опасному месту. Прибывших он встретил ликующим воплем. В это время издали донёсся стук колёс. Вскоре перед ведьмаком и его спутником остановилась графская карета с двумя трясущимися от страха лакеями. Уразумев, что бояться больше нечего, слуги его светлости усадили Шерлока в карету и с почётом повезли в замок, а Джона, у которого уже начинала кружиться голова от потери крови, Майк почти насильно отвёл к себе домой. Следующие два дня странствующий охотник за нечистью помнил плохо. Вначале по его просьбе трактирщик добросовестно прижёг рваную рану, после чего Джон надолго потерял способность что-либо ощущать. Пришёл в себя он только следующей ночью и тут же услышал подробный рассказ обо всём, что произошло накануне. Возвращение младшего отпрыска древнего рода и одновременно избавление от кровожадного убийцы произвело эффект грандиозного праздника: в каждом доме звучали радостные голоса, говорилось только об этом. Самой счастливой чувствовала себя старая кормилица Шерлока миссис Хадсон, которая за эти годы пролила немало слёз по своему любимцу и не переставала надеяться, что когда-нибудь он вернётся. От этой доброй старушки все жители деревни, и Стэмфорд в том числе, двенадцать лет назад под большим секретом (хотя, учитывая количество гостей на балу, тайны в этом не было) узнали о скандале, послужившем причиной трагедии. А сейчас она готова была без конца повторять всем и каждому о том, как милорд встретил брата... ...Карета остановилась у ступеней, лакеи подскочили к дверце, чтобы помочь выйти молодому лорду. Вокруг немедленно собралась толпа прислуги. Граф стремительно сошёл вниз, вглядываясь в лицо прибывшего, отыскивая и узнавая знакомые черты. По собственному лицу его светлости, как обычно, невозможно было прочитать ни одной эмоции. Наконец он сказал деревянным голосом: – Надеюсь, это научит тебя впредь не высказывать вслух все свои заключения, братец мой. Шерлок в ответ как-то слабо улыбнулся, показал на глаза брата, нарисовал пальцем в воздухе перевёрнутые дуги и протянул: – Не спа-ал... И тут наступила полная тишина, а многие женщины даже прижали ладони ко рту, потому что у графа Майкрофта Холмса, хладнокровного и надменного правителя всех окрестных земель, по щекам потекли слёзы... Спустя полчаса перед домом Стэмфорда остановилась фыркающая лошадь. Поверенный графа велел передать распоряжение милорда: ведьмак Джон Уотсон в полной мере выполнил взятые на себя обязательства и в любой момент может получить требуемую награду в три тысячи монет у графа Майкрофта Холмса.

* * *

Только через несколько дней Джон почувствовал себя в состоянии нанести визит его светлости. Граф встретил его в просторной гостиной. – Моё почтение, милорд. – Рад вас видеть, Джон. Как ваша рука? – В тоне графа не было и намёка на радушие. – Благодарю вас, милорд, уже много лучше. – Я посчитал своим долгом добавить к обещанной награде ещё полтысячи монет, поскольку вы пострадали по вине моего брата. – Владелец замка протянул гостю увесистый мешочек. – Вы очень добры, ваша светлость, но, право же, в ранении виновата только моя нерасторопность, я должен был подготовиться к такому обороту. От графа не укрылось, что ведьмак несколько рассеянно взял награду и даже не подумал пересчитать монеты. Милорд усмехнулся: – Полагаю, я не ошибусь, если скажу, что вы готовы были рискнуть жизнью ради спасения моего брата даже без всякой платы? Джон твёрдо встретил его взгляд: – Вы правы, ваша светлость. Услышав историю молодого лорда, я просто захотел ему помочь. – Тогда всё становится понятным. Вероятно, магов, которые брались за эту работу до вас, привлекала лишь денежная сторона вопроса. Именно поэтому они потерпели поражение. Старая леди Смолвуд знала, что делала. Часто ли можно встретить охотника с чувствительным сердцем?.. Как бы там ни было, я благодарен вам за проделанную работу. Вы ведь у нас проездом, верно? Собираетесь ли вы здесь задержаться? После таких слов любой бы понял, что его выпроваживают. – Нет, милорд, я намереваюсь покинуть ваши владения сегодня вечером. – Джон помолчал. – Могу я узнать, как здоровье вашего брата? Глаза графа на мгновение вспыхнули. – Он здоров. Постепенно вспоминает навыки обычной жизни. Думаю, скоро я буду иметь возможность вывести его в свет. – Вы позволите мне его увидеть? – вырвалось у Джона прежде, чем он успел обдумать свои слова. – Лорд сейчас спит, и я не вижу ни одной причины, по которой его следовало бы разбудить. А чего он ожидал? Что у него общего с блистательным дворянином? Сдержавшись, ведьмак лишь поклонился: – Прощайте, граф. Передайте молодому лорду моё почтение. Он развернулся и направился к выходу, как вдруг в глубине дома возник какой-то шум. Отчётливый топот на лестнице, ближе, ближе. Дверь гостиной с другой стороны распахнулась, и высокая фигура в расстёгнутом кафтане с развевающимися полами (и верно спал...) быстро пересекла комнату, остановившись перед Джоном. Чёрные локоны, тщательно вымытые и подстриженные, обрамляли по-прежнему бледное лицо. Белая кружевная рубашка и чёрные брюки скрывали чрезмерную худобу. Шерлок счастливо улыбнулся, словно нашёл то, что давно искал, протянул руку и сжал Джону здоровое плечо. Ведьмак облегчённо улыбнулся в ответ: – Рад видеть вас в добром здоровье, лорд. Он посмотрел в глаза стоящего перед ним юноши и снова погрузился в зелёную глубину Радости Жизни. – Про-сто Ш-шерлок... пожал-лста.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.