ID работы: 2732016

Go Your Own Way

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
204
переводчик
human_disaster бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
127 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
204 Нравится 71 Отзывы 77 В сборник Скачать

chapter 10 (part 2)

Настройки текста
Примечания:
Он вернулся в школу как раз к последнему уроку. Он был даже рад видеть Блейна, просто в качестве отвлечения, даже несмотря на то, что тот, казалось, больше не хотел иметь с ним ничего общего. Все уже были погружены в лабораторные работы; Блейн засовывал и высовывал пальцы из легкого пламени горелки, которое группа рядом с ним старалась заполучить настолько быстро, насколько это возможно. Миссис Ментор, казалось, была очень удивлена его появлению в классе. Она подскочила и проводила его к месту. — Курт, я не ожидала увидеть тебя после случая с твоим отцом … — Я не могу пропускать занятия. Иначе придется слишком много догонять, — быстро выпалил Курт, немного вздрогнув при упоминании об отце. Он не хотел думать об этом ни сейчас, ни когда-либо. — Хорошо. Можешь пропустить сегодняшнюю лабораторную, если хочешь. — Нет, нет. Я сделаю. Все в порядке, — его рот двигался сам по себе, пока Курт мысленно пытался найти хоть что-то, что отвлекло бы его от реальности, давящей на него со всех сторон. — Ну что ж, Эмили отсутствует сегодня из-за болезни, так что тебе придется поработать одному… — Ты всегда можешь присоединиться ко мне, детка, — голос Блейна донесся с другого конца класса. — Из нас получается довольно горячая команда. Курт был настолько вне происходящего, что не сразу заметил возвращение дерзкого тона Блейна или факт, что тот вообще заговорил с ним вновь. Он даже не думал о том, что делал, когда заверял миссис Ментор, что они с Блейном прекрасно сработаются. Каждая пара глаз в комнате следовала за ним, многие перешептывались между собой, когда он опустился на место рядом с Блейном, который являлся самым большим и желанным отвлечением в тот момент. По каким-то причинам Блейн еще даже не начал лабораторную работу, хотя к этому времени обычно заканчивал их выполнение. — Ты даже не начал? Блейн пожал плечами, переместив взгляд на губы Курта, и, приблизившись, произнес: — Отвлекся на более важные вещи, детка. Курт немного напрягся, почувствовав тепло тела Блейна, который прижался к его боку и обвил ногой его лодыжку. Да, это, безусловно, было огромным отвлечением. Он посмотрел на лист с заданием, которое они должны были выполнить: Тест на химические реакции. Что-то легкое, но придется подождать. А ожидание означало, что его разум опять начнет блуждать. Курт проигнорировал более смелые прикосновения и приступил к лабораторной работе, погружая тест-полоски в указанные химические вещества. После того, как все было сделано, он включил секундомер и пододвинул стул, ожидая результатов, чтобы записать наблюдения. Его воспоминания снова возвращались к больнице, пока сильная рука не сжала его бедро. В животе что-то сжалось: и от возбуждения, и от того, что прикосновение напомнило о его обещании. — Блейн, пожалуйста, прекрати меня трогать. Рука замерла на месте, но не исчезла совсем. — Но почему, детка? Я знаю, тебе это нравится. Кроме того, тебе не помешало бы немного отвлечься. Итак, Блейн знал. Прекрасно. Теперь он снова вернулся к размышлениям об отце. Слезы выступили на глазах при мысли, что его отец — обычно сильный и храбрый — сейчас выглядит, как крошечный недоношенный младенец, которого бросили в джунглях проводов и трубок. Когда он всхлипнул, Блейн прижался к нему и снова сжал его бедро ладонью. Он не предлагал больше ничего, хотя Курт этого и не ждал. Блейну было плевать, и все его попытки быть хорошим или говорить что-либо не оскорбительное были просто ужасными. Он, вероятно, просто наделся, что Курт в своем истерическом состоянии забудет все его стандарты и попросту набросится на него. Время на секундомере вышло, и Курт погрузился в лабораторную работу, когда уже все остальные начали собираться. Блейн просто сидел, наблюдая за тем, как Курт работает, не говоря ничего и никак не помогая, в то время как по звуковой системе началась полуденная сводка новостей. Когда прозвенел звонок, Курт переложил все вещи на их места и пошел промывать чашки от химических растворов. К его огромному удивлению, Блейн не ушел с остальной частью класса. Он скользнул рукой вокруг талии Курта и, прижавшись к нему всем телом, прошептал так, чтобы миссис Ментор не слышала их со своего стола: — Я могу помочь тебе забыть, если ты хочешь, детка. У Курта перехватило дыхание, и в груди что-то отдалось странным толчком от его слов. Но он не собирался делать это снова. Даже если это поможет ему забыться хотя бы на несколько часов. Как бы сильно он не хотел притвориться, что всё это не происходит в реальности, ничто не могло заставить это прекратиться. — Нет, Блейн, — устало ответил он, вытирая чашки и ставя их обратно на место. — Если единственная помощь, которую ты можешь предложить, это оргазм, то я в этом не заинтересован. Почему ты не можешь смириться с этим? — О, да ладно. Только представь, насколько сильно ты кончишь, когда я отсосу тебе, детка. Не «если», а «когда». Курт вздрогнул от того, насколько уверенным был Блейн. И на самом деле он его просто ненавидел. Ненавидел за то, что его отец находился в больнице, что всё изменилось всего за пару часов, что он вполне может остаться сиротой, а единственное, что Блейн вынес из всей ситуации, это очередная возможность для секса. — Господи, просто отъебись уже, Андерсон! — выкрикнул Курт. Ему было плевать на то, что миссис Ментор сидела на расстоянии трех метров, и на то, что он может опять получить наказание. Он просто не мог разбираться ещё и с приставаниями Блейна плюсом ко всему, что на него уже свалилось. — Я не хочу секса с тобой. Я не хочу тебя рядом со мной. Мой отец… мог уме… Он не смог сказать это. Озвучить — признать реальным. Слёзы, готовые покатиться по щекам на протяжении всего дня, начали течь из глаз прежде, чем Курт смог их остановить. И он побежал, даже не захватив свои вещи и не посмотрев на реакцию присутствующих. Он не обращал внимания куда направлялся, пока в итоге не оказался в пустом классе, едва различая что-то перед собой из-за пелены слез. Курт сполз на пол рядом с закрытой дверью, прижимая колени к груди. Теперь, когда он дал волю слезам, было уже сложно остановиться. Но он знал, что должен был. Кэрол и Финн должны были его встретить, чтобы всем вместе пойти в больницу, и он не хотел, чтобы они волновались ещё и за него. Парень яростно вытер глаза, пытаясь собраться, но, услышав, как открылась дверь, он замер, ожидая увидеть учителя, который что-то забыл в классе. Но это был не учитель. Это был Блейн. Курт почти закричал. Почему он просто не может сдаться и перестать преследовать его? Блейн прислонился спиной к двери, закрывая её, и сложил руки на груди. Курт быстро поднялся и попытался оттолкнуть его от двери, чтобы выйти и убежать подальше. Но Блейн едва сдвинулся с места от его толчка практически вслепую (слезы всё ещё стояли в глазах, хотя он и пытался их остановить). — Господи, почему ты просто не можешь оставить меня в покое? — прокричал Курт слишком хриплым из-за слез голосом. — Хаммел… Курт… я… Блять, — Блейн запустил руку в свои кудри, выглядя сконфуженно. По его выражению лица Курт мог сказать, что даже он сам не знал, зачем, черт его дери, пошел за парнем, когда тот был так расстроен. Но на самом деле его не волновала причина присутствия Блейна в пустом классе. Он просто хотел, чтобы его оставили в покое. Курт опять ринулся к двери, грубо схватив Блейна за плечи и пытаясь отодвинуть его от своего пути к побегу. Но Блейн оттолкнул его обратно, сжав его руки мертвой хваткой и оттянув Курта от себя. — Просто отпусти меня, твою мать, — Курт почти рыдал, пытаясь выкрутиться из захвата и побороть крик, вырывающийся из его горла. — Нет, — твердо сказал Блейн, отводя его от двери. Он больше не мог ничего видеть, слезы полностью закрывали глаза и капали вниз по щекам, когда он стучал кулаками по груди Блейна, продолжая кричать: — Боже, ну почему? Почему это тебя вообще волнует? Он продолжал стучать кулаками по груди и плечам Блейна, вырываясь изо всех сил. Он кричал и плакал, а Блейн лишь сжал его ещё крепче. — Потому что я знаю, что ты чувствуешь! Это был первый раз, когда Блейн закричал в его присутствии. Курт еще никогда не видел его таким эмоциональным. Он замер от признания, только что эхом отдавшегося от стен пустого класса, и уставился на Блейна. Руки Андерсона опустились, но затем сжались в кулаки, которыми он потёр глаза, будто разозлившись на самого себя за то, что только что сказал. Но Курт был слишком расстроен и ослеплен своей собственной болью, чтобы заботиться о правдивости слов Блейна. — Бред, — огрызнулся Курт, отталкивая парня от двери. — Ты и представить не можешь, что я чувствую. Его рука уже легла на дверную ручку, когда Блейн заговорил. Он звучал мягко и пусто, что заставило Курта замереть. — Мой отец умер, когда мне было четырнадцать. Моя мать — когда мне было шесть. Курт уставился на дверь. В течение нескольких секунд единственными звуками были стук тяжелых док-мартинсов Блейна, который отходил от двери, и судорожные вдохи Курта. Он медленно повернулся к Блейну, недоверие терзало его изнутри. Темноволосый парень не смотрел на него. Он крепко обхватил себя руками, сфокусировав взгляд на своём ботинке, носком которого он водил по разводам на плиточном полу. — Блейн, мне… я… мне очень жаль, — запинаясь, произнес Курт. Блейн резко поднял голову. Он выглядел пораженным. Словно никто никогда не сопереживал ему раньше. — Нет, не нужно. В смысле… я просто… мне стоит… — Блейн шаркнул ногами по полу и опустился на учительский стол, скрещивая руки на груди. Курт нерешительно шагнул вперед, когда Блейн прочистил горло. — Это мне должно быть, — Блейн кашлянул и тихо пробормотал последнее слово, — жаль. Курт хотел извинений, но он не ожидал, что получит их. Он вытер щеки и спросил: — Почему? — Потому что… боже, мне, правда, нужно это говорить? Разве недостаточно того, что я это чувствую? — Блейн внезапно разозлился, резко поднимаясь с места и начиная расхаживать по классу. Курт остановил его рукой, заставляя парня развернуться так, чтобы их глаза встретились. — Да, нужно. Потому что я хочу это услышать. Блейн смотрел на него так долго, что Курт почти подумал, что тот забыл, о чём они разговаривали или, почему вообще там стояли. Своими каре-зелеными глазами Блейн глянул на закрытую дверь, надеясь, что кто-нибудь зайдет и спасет его, а потом он вернул взгляд обратно на лицо Курта. Хаммел не сразу осознал, что Блейн не скользнул взглядом на его губы или что-нибудь еще, как он обычно делал. Похоти и дерзости также не было, только бесконечно много растерянности и беспокойства. — На… на прошлой неделе… у меня дома… Он замолчал, но Курту по его взгляду было понятно, что тот пытался сказать гораздо больше, просто не знал, как это сказать. Блейн закусил губу и шаркнул ногой, пока Курт ждал. И потом… — Я как бы не… использовал тебя… ну, может, использовал…, но просто… черт… я просто… — он снова остановился и с шумом набрал воздух в легкие. — Я хочу держать тебя… держать тебя рядом… Мне просто нравится целовать тебя, понятно? Он раздраженно вскинул руки и развернулся, и, конечно, эти извинения даже близко не были идеальными или прекрасными, но от Блейна это было в тысячу раз больше, чем Курт вообще мог ожидать. И парень знал, что даже если Андерсон никогда не признает этого, он переживает за него. Однако он не мог заставить себя указать ему на это. Увидев, с каким трудом Блейн произнес эти искренние слова, Курт знал, что любые слова могут только заставить Блейна закрыться снова. Поэтому он кивнул, хоть Блейн и стоял спиной к нему и не мог увидеть этого. Когда парень повернулся обратно, он вновь начал клацать пирсингом об зубы, и часть прежней дерзости начала возвращаться обратно в черты его лица. Но почему-то этот звук больше не волновал Курта так сильно. Повисла неловкая тишина, во время которой они немного сконфуженно смотрели друг на друга. — Так, как насчет того минета, детка? Курт закатил глаза и повернулся к двери. — Нет, просто нет. Блейн тихо рассмеялся позади, но в смехе не было привычного высокомерия. Курт повернулся, чтобы мимолетом взглянуть на понимание, которое все еще сияло в глазах Блейна. — Даже не мечтай, Андерсон, — бросил он через плечо, распахивая дверь и вытирая нос и щеки рукавом. — Вообще-то в моих мечтах мы занимаемся гораздо большим, детка. Держу пари, что и в твоих тоже. Курт только со стуком захлопнул дверь и направился обратно в класс химии, чтобы захватить свою сумку перед встречей с Кэрол и Финном. Он не понимал, почему на сердце внезапно стало немного легче. Пугающий визит в больницу к отцу, который, возможно, никогда не проснется, маячил перед глазами, но Блейн… Блейн Андерсон, возможно, не такой уж и безнадежный, как изначально предполагалось.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.