Негласный порок

NC-17
Заморожен
209
1
автор
Размер:
69 страниц, 20 000 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
209 Нравится 70 Отзывы 106 В сборник

Глава 5. «Дуэль»

Настройки
      — Стайлз…       Почему никто не написал книгу, очень нужную, кажется, типа: «Руководство по пробуждению»? Ведь так хочется спать по утрам, мягкая перина не отпускает из своих объятий…       — СТАЙЛЗ!       И вот чей-то голос старается вывести тебя из сладкой комы…       — СТА-А-АЙЛЗ!       — Поднимаюсь, — простонал юноша и только сильнее завернулся в одеяло, натянув его до подбородка.       — Наверное, стоит… — кто это сказал, Эллисон? И чего стоит?       Теперь ясно, чего. Они раздвинули шторы, и комнату залил яркий солнечный свет.       — Доброе утро, соня. Одевайся, ты завтрак проспал, — тихо сказала Эллисон и положила на тумбочку сверток с тыквенным пирогом, который сегодня давали на завтрак.       — Спасибо…       — И не забудь, сегодня у нас дуэли, — напомнил Скотт другу.       Дернул же их черт записаться в дуэльный клуб, который вновь решили открыть профессоры Флитвик и Люпин, в прошлом году. Теперь каждый четверг, через час после Травологии, Стайлз был вынужден два часа подряд скучно выигрывать у всех, если старосты не напишут точный список и сами не распределят учеников на пары.       Стилински после уроков, как обычно, прошёлся до дуэльного зала, чтобы прочитать список посетителей на сегодня. Остановившись перед дверью и прочитав его вслух несколько раз, не мешкая направился искать Скотта. Последний находился в гостиной Гриффиндора, в компании мальчишек младше на курс, которые с восхищением смотрели на него, и травил байки про квиддич.       — Скотт! Кто составлял список? — яростно налетел на друга Стайлз.       — Стой, отдышись, — скомандовал МакКолл. — О чем ты?       — О списке дуэлянтов! — выпалил парень, энергично размахивая руками.       — Мы с Харви составили его. У Пуффендуя и Когтеврана сегодня дополнительный сдвоенный урок Зельеварения…       — Отвратительно! — продолжал Стилински.       — Я не могу понять, чем ты недоволен?       — Тем, что я оказался в паре с тобой!       — А что не так? — удивился друг и обратился к младшекурсникам: — Ребят, идите на занятия, вечером продолжим.       В комнате раздались протяжные мычания и мальчуганы гуськом вышли из спальни.       — Поставь меня в пару с Хейлом, — наконец выпалил Стайлз.       — Зачем? — со вздохом спросил Скотт.       — Хочу... отомстить.       — Отомстить? — Скотт удивлённо вскинул брови. — Нет, нет, нет. Даже слышать не хочу. — он поднял руки на уровне груди. — Он отличный парень, хоть и учится на другом факультете. Странно, что он попал в Слизерин... не хочу, чтобы ты отправил его в больницу в напёрстке.       — Он не должен быть для тебя отличным парнем! Вы же соперники, Скотт! Квиддич!       — Черт, прекрати! Мы соревнуемся только на поле и за Кубок Школы, призом которого являются флаги в цвет факультета, в последний день учёбы... ладно, будет тебе дуэль с Дереком.       Стайлз, довольный, что смог убедить Скотта в том, что дуэль с Дереком — отличная идея, пошёл в клуб и встретив по дороге Лидию, нежным взглядом проследил за ней, пока та не скрылась за поворотом.       — Ох, красотка! — присвистнул Дерек вслед удаляющейся Мартин. — Не зевай, Стилински. А то станешь «Скислински».       Вся орава слизеринцев, что стояла неподалеку, зашлась истерическим смехом. На это замечание Стайлз лишь поспешил поскорее удалиться. Кажется, Хейл популярен.

***

      Дуэльный клуб представлял собой большой зал, в котором не было ни единого стола и стула, ни шкафа, исключительно голые стены и два огромных окна, чаще всего плотно зашторенных. По периметру висели факелы, которые не особо освещали помещение, из-за чего все искры от заклинаний смотрелись очень ярко и эффектно.       Бывало, в клуб приходило около пятидесяти человек, а иногда, как сейчас, не больше десяти.       — Теперь ваша очередь, Скотт, Харви, — сказал профессор Люпин, приглашая их показать свои возможности в дуэли.       Две старосты, Гриффиндора и Слизерина, поклонились, отошли на несколько шагов друг от друга и подняли палочки в ожидании команды.       — На счет три, молодые люди. Один. Два. Три!       — Экспеллиармус!       — Остолбе…       Харви оттолкнуло назад, и его «остолбеней» так и не долетел до Скотта. Парень поднялся, отряхнул мантию и пожал руку своему оппоненту, завязалась дружеская беседа. Спрашивается, как могут дружить слизеринец и гриффиндорец? В качестве ответа можете посмотреть на Харви и Скотта, они хорошо ладили с первого курса.       — Прекрасно, Скотт, просто прекрасно. Харви, а вам следует быть проворнее. Ну что же, последние на сегодня… Стилински, Хейл, выходите.       — Не волнуйся, я не буду тебя избивать, друг, — сообщил Дерек.       Его выражение лица было до невозможности хитрым. Будто он придумал новое заклинание, от которого у Стайлза на лбу будет написано: «неумёха и лопух».       — Ты мне не друг, — огрызнулся Стайлз и закатал рукава своей рубашки.       — На изготовку! — скомандовал профессор Люпин.       Парни поклонились и разошлись в разные стороны.       «Главное — как всегда, правильное движение палочкой, уверенно и вовремя произнесенное заклинание, и…»       — Что ж, на счет три. Один. Два…       Стайлз поднял руку, приготовился сказать заклинание первым, но внезапно замер. Запястье онемело.       — Три!       Он пытался выговорить излюбленное «Инкарцеро», чтобы его противник остался в дураках. Паника накатила резко, как вылитая бочка холодной воды за шиворот, из-за невозможности двинуться.       — Ммм… — мычал он, а в него летело посланное Дереком заклинание.       — Эварте статум!       Стилински, переполненный негодованием, пролетел пять метров, кувыркаясь в воздухе, ударился об стену и упал плашмя. Ноющая боль в висках, в глазах появились разноцветные искры и немного затошнило.       — Стайлз? — Дерек сорвался с места и подбежал к парню, пытаясь понять, насколько сильно ушибся гриффиндорец.       — Отста-ань, Хейл, — проворчал Стайлз, хватаясь за руку только что подоспевшего Скотта.       — Тише, тише! — зашипел слизеринец, хватая его за плечи и помогая Скотту поднять друга на ноги. — Почему ты не блокировал моё заклинание?! Я видел, что ты поднял палочку раньше…       — Да чёрт его знает! Я тупо не смог, кхе, — Стайлз громко откашлялся. — Меня будто… что-то остановило.       — Что-то остановило? Очень интересно, — задумался Дерек и осмотрел зал, но буквально все были заняты упавшим Стайлзом, так что осмотр «места преступления» не дал ничего.       — Может тебя отвести к мадам Помфри? — милым голосом пропела Алиса и по-доброму улыбнулась.       — Нет! Никаких мадам Помфри. Хочу в кровать, — зло буркнул Стайлз, хватаясь за голову.       Он, к счастью, ничего не расшиб и смог самостоятельно идти, но голова по-прежнему кружилась очень сильно.       Девушка обиженно посмотрела на сокурсника и отошла, пропуская его к выходу из зала.       — Стайлз, ты главное… — Дерек нагнал парня на лестнице и посмотрел на него сожалеющим взглядом. — Мы со Скоттом обязательно найдем причину твоей «заморозки».       Единственное, на что Стилински был сейчас способен — фыркнуть в сторону собеседника и отправиться таки в свои покои. День казался ему ужасным, а — «мы со Скоттом» — немного задело за живое. Ох уж эта ревность.
Примечания:
209 Нравится 70 Отзывы 106 В сборник
Отзывы (6)