Keys

PG-13
Заморожен
17
1
автор
Размер:
118 страниц, 55 400 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 27 Отзывы 3 В сборник

3. Что ни день, так неприятности

Настройки
Примечания:
Что может быть лучше, чем проснуться в мягкой теплой постели в лучшей школе на свете? Нет, конечно, здесь много всякого было, да и будет. Но здесь явно интереснее, чем в любой маггловской школе. Было немного непривычно просыпаться без будильника с любимой музыкой, но Софи проснулась даже раньше других своих соседок (пожив в такой семье научишься рано просыпаться, мало ли что кому еще взбредет успеть сделать за день). Бронзовые карманные часы с гравировкой в виде дракона и цветка нарцисса показывали шесть тридцать. Примерно через час начнется завтрак, и уроки сегодня будут проходить по пятничному расписанию, из-за того, что 2 сентября пришлось на субботу, выходной (Виктуар Уизли проинструктировала их перед тем как отправить по спальням). Девочка успела сходить умыться, прибраться в чемодане, в котором вчера устроила какой-то кавардак, когда соседки все же начали просыпаться. Потом они спустились в гостиную, ждать остальных (как-то не хотелось потеряться в первое же утро). — Мальчики спят еще что ли? — сонно потягиваясь, спросила Элен, — скоро завтрак, а их нет все. — А, нет, выползают, — заметила Аликс, когда на лестнице показался полуспящий Джек Брайс, а за ним Джо и Кори, активно что-то рассказывающие таким же сонным Марку и Джейсону. В конце «шествия» были братья Поттеры: Джеймс, видимо, вообще никуда идти не хотел, поэтому почти падая на Альбуса, умолял понести его. Девочки захихикали. Софи, да, и все остальные, надеялась, что так будет теперь всегда. Все-таки потолок в Большом Зале — невероятно крутая вещь. Поднял голову и уже знаешь погоду. Сегодня, например, пасмурно и, видимо, ветрено. Деканы уже раздавали расписания студентам, а совы во всю разносили почту, в некоторых местах устраивая жуткий бедлам. Вот и до них дошла очередь… — КАКОГО?! Сколько Трансфигураций и Заклинаний?! — Джеймс выругался. — Эй, Кэрри, дай, гляну. — Он выхватил листок у знакомой из Рейвенкло. — Тоже самое. Они издеваются? Рейвенкловка лишь пожала плечами и забрала расписание обратно. Софи посмотрела в свой листок: пять Трансфигураций и Заклинаний, четыре Зельеварения, 3 Травологии и Защиты от Темных Искусств (хотя здесь пометка — две недели один из уроков будет заменен занятием по Полетам). — Что-то уже вообще не радует, — прокомментировал Джейсон, — я знаю, что Заклинания и Трансфигурация — очень трудные и нужны практически везде, мама рассказывала, но как-то многовато, не находите? — Зато знать будем больше, — сказала Роза, — переживем, это ведь не так уж и трудно! — Кому как. День начался просто с прекраснейших новостей. Расписание на пятницу (и на сегодня) выглядело так: 1. Астрономия 2. Трансфигурация 3. Трансфигурация 4. Заклинания (Рейвенкло) 5. Заклинания (Рейвенкло) Минут за двадцать до начала уроков к ним подошел шестикурсник-староста Крис Уэйн, который любезно проводил юных гриффиндорцев до Астрономической башни (первым у него было окно, вот его Виктуар и послала заниматься детьми) Профессор Синистра, преподаватель астрономии, объяснила им, что в этом году раз в неделю они будут ходить на практическое занятие (в понедельник ночью), а по пятницам — теория и сдача домашних работ. Вот и сегодня профессор просто рассказывала, что это за предмет, просила немного записать и объясняла, чем они будут заниматься на следующем уроке, показывая различные приборы (некоторые ночью бывают слишком сонными для понимания, что от них хотят, поэтому она решила сказать все заранее). — Все не так плохо, — сказал Джейсон, помогая Аликс подняться (она снова умудрилась угодить в исчезающую ступеньку) — ОНА — БОЛЬНАЯ! — Джеймс едва не сшиб первокурсников. — Ты про Бронте? — спросила Софи, — ты ж недавно только все расхваливал ее, мол, лучшая ученица своего поколения, гениальный учитель 1000 процентов. — Ой, детишки, вы просто не представляете, что вас ждет, — рассмеялся парень и убежал на следующий урок. Ребята переглянулись. — Он серьезно или снова шутит? — Софи перевела взгляд на Альбуса. Тот лишь пожал плечами. Когда они вошли в кабинет, первым, что бросилось им в глаза, было… Воздушные шарики. Нет, серьезно, под потолком абсолютно на самом деле парило восемь самых обыкновенных красных шаров. — Восемь. Значит, все. Сядьте пока. — Профессор Бронте, стоявшая возле своего стола, быстрым взглядом пробежалась по лицам гриффиндорцев. Они сели. — Палочки можно не доставать. Вероятно, некоторые особо пытливые уже успели проштудировать от корки до корки книжки по заклинания и трансфигурации и даже выучить что-то, но я абсолютно уверена, что путного ничего все равно у вас не выходит, — продолжила она, на секунду остановив взгляд на Розе, которая немного порозовела. — Так что, слушайте внимательно. Трансфигурация — это вам не взмахнул палочкой, и «о, Мерлин, стул превратился в енота!». Мой предмет — одна из труднейших хогвартских дисциплин, которая требует крайнего усердия и трудолюбия, старания, хитрости и остроумия, а в некоторых моментах и смелости. Большинство нынешних шестикурсников едва смогли сдать СОВ по трансфигурации на «удовлетворительно». Этого мало, чтобы изучать предмет углубленно. Поэтому профессор Фоули решила в этом году увеличить количество часов заклинаний и трансфигурации (которые, замечу, неразрывно связаны) у начальных курсов. Не могу сказать, что этот поступок крайне рационален, но вероятнее всего будет эффективным и полезным. Заодно вы хорошо запомните мое лицо, ведь у старших курсов в этом году я вести не буду. Считайте, что это ваше преимущество. И, как заметил ваш старший брат, мистер Поттер, — теперь она обратилась к Альбусу, — пять — это много. Поэтому я внесу некоторое разнообразие в свои уроки, чтобы вы лучше усваивали материал и развивали мозг. Для начала, запишите пару основ, — профессор начала диктовать. Немного озадаченные первокурсники поспешно стали записывать. — Каждый урок у вас будет две цели: первое — понять, что за задание. Второе — выполнить его. Итак, что вы должны сделать сегодня? — профессор открыла книгу, лежавшую на ее столе. — Ну. Сбить шарики? — неуверенно, но мгновенно ответила Софи. — В точку, мисс Джонсон. Можете пользоваться любыми средствами. Главное, чтобы было эффективно и особо не выходило за рамки прямо дозволенного. Если к концу урока сможете получить нужные предметы и даже что-то путное сделать — факультет получит 20 баллов. Вперед. И она просто села и начала читать что-то, на вид не сильно связанное с предметом трансфигурации. Ребята, мягко говоря, были шокированы. — Эй, Поттер, у тебя брат прав — она чокнутая, — шепнула Элен, — и что нам прикажете делать? — Нужно просто мыслить логически, — вставила Роза, — именно это она от нас и требует… — Найти рациональное и эффективное средство для достижения поставленной цели, — перебила ее Софи. Гриффиндорцы обернулись к ней. — Ну, она вообще-то это прямым текстом сказала, у меня так тетя еще говорит часто. Отличительная черта учеников Рейвенкло? — пожала плечами девочка. — Как бы там ни было, шарики (да где она вообще их взяла?) слишком высоко, чтобы просто дотянуться, — сказал Альбус. — Есть идеи? Рози? Время шло, а идей все не было даже у Розы. А профессор лишь хмыкала, изредка поглядывая на них. — Она издевается, — тихо простонала Аликс, — и-з-д-е-в-а-е-т-с-я. — Первый урок окончен. Перерыв. Хотя, можете и дальше трудиться… — громко объявила Бронте. — Может, тупо закинем в них чем-нибудь? — предложил Марк. Делать нечего, все согласились и стали вытрясать свои сумки в поисках чего-нибудь путного. Джейсон вызвался самым метким (сказал, что в дартс хорошо играет, жаль, дротиков нет), поэтому он и начал кидать в шары сначала перьями (но они оказались слишком легкими и не долетали), попытался взяться за пузырьки («Ты идиот? Нас потом и заставят все оттирать, а еще учебники и тетради зальешь!» — протестовала Роза), а потом отобрал у Розы учебник трансфигурации и начал прицельно кидать его (профессор сделала вид, что не видит? А Роза продолжала негодовать из-за своей книги), причем очень даже успешно. Один за другим лопнувшие шарики падали вниз. Девочки бросились поднимать их, и внутри оказались… спички. Самые обыкновенные спички. — Все ради простых спичек?! — возмутился Джейсон. Бронте со вздохом закрыла книгу и отпила что-то горячее из кружки (стойте, а когда она успела-то?) — Каждый берет по одной спичке, и запишем еще немного, после чего вы попытаетесь превратить свою спичку в иголку. Доставайте палочки. Десять баллов, Гриффиндор, — сказала она, пересаживаясь на стуле поудобнее, после чего снова начала диктовать. Оставшуюся часть урока они пытались колдовать, но максимум, что у них выходило — немного заострить спичку, а Роза смогла острый кончик сделать металлическим. Профессор с некоторой грустью посмотрела на результаты и добавила еще пять баллов. — Для первого раза неплохо, несомненно. Задание на следующий урок — выучить все записи. Потом продолжите с иголками, а пока сложите их в этот коробок и оставьте на столе. Свободны. — Профессор Бронте кинула коробок Джеку. «Гриффиндор, 1 курс, 8». — А как мы потом свои найдем? — спросила Роза, собирая вещи. — Свою работу вы определённо легко найдете, мисс Уизли. У меня удивительная память. Прекрасно и четко запоминаю все необходимое. Вероятно, каким-то чудом наследие семьи Олливандер, хотя у нас и довольно дальнее родство. Полезная вещь, хотя и не всегда хорошая. Можете идти. — Она серьезно странная, — отметил Джек. — Да нет, она просто хочет, чтобы мы думали, смекалку проверяет, — возразила Роза. — Она же сама сказала об этом в самом начале еще, — добавила Софи. Роза кивнула. — Но она такого не говорила, Рози, Софи? — Альбус недоуменно посмотрел на них. — Вы не слышали, разве? — удивленно спросила Софи. — Не-а. — Ну фиг с ним, идем есть. Если нам нужно будет перевести с рейвенкловского, что сказала Бронте, будем смело к вам обращаться, — сказал Джейсон, и ребята спустились в Большой Зал. — Что у нас следующим? — Заклинания с Гриффиндором. — Люси, а где кабинет заклинаний? Слышалось с соседнего стола. Рыжая девочка-староста объясняла им, как дойти до кабинета. Тут и Джеймс с друзьями просто завалился возле них, сдвинув второкурсников. — Я же говорил, что она потрясная? — Глаза у Джеймса даже светились. — А это не ты случаем тут три часа назад нам заливал, что «она — больная»? — возмутился Альбус. — Да, именно, Ал. Больная, но крутая. Прям как Дамблдор. Это же лучшие уроки! Сначала фигней маешься, потом, может, и потрудишься, и получаешь кучу баллов! — Не советую расслабляться, мистер Поттер. Трансфигурация — действительно одна из труднейших дисциплин. Не знаете базу — не можете ничего. И, на сколько я помню, вы не слишком успешно сдали экзамен в конце прошлого года. Не расслабляйтесь. — Профессор Бронте остановилась возле них всего на мгновение, чтобы произнести это, затем она отправилась дальше к учительскому столу. Джеймс выругался: «откуда она вообще про мои оценки знает?!» — Теперь точно тебе спуску не даст, — рассмеялась Роза. Заклинания сразу показались им чуть более увлекательными, чем трансфигурация. Хотя бы потому, что заниматься они будут не одни, а с другим факультетом. Кабинет заклинаний был просторной комнатой, где столы были расставлены на приличном расстоянии друг от друга. И не мешаешь, и не списать. Как бы ей ни было жаль, но возле Софи сел тот самый не совсем приятный ей мальчик-музыкант с Рейвенкло. Профессор Флитвик был крошечного роста, но даже это не мешало ему выглядеть человеком, знающим свое дело. «Прям как тетя и рассказывала.» — Для начала, проверим, все ли на месте, — сказал он и стал по списку отмечать присутствующих, временами останавливаясь на определенных фамилиях, определенно хорошо знакомых ему. После, он попросил их записать, задал задание. Опасаясь, что первокурсники могут запросто поджечь что-нибудь, как это было в прошлом году, профессор немного изменил программу, и первыми они изучали левитационные чары. Флитвик подробно рассказал про первое заклинание — Вингардиум левиоса, продемонстрировал, как оно должно выглядеть на деле, задал задание к следующему уроку и просил приступить к практике. «Легко, и резко, и со свистом, » — описывал профессор движения палочки. И главное — четко произносить заклинание, а то раз — и придавит тебя быком. А это оказалось не так-то просто. К концу урока поднять перо в воздух удалось всем максимум дюймов на пять. Но профессор все равно похвалил их, сказав, что все получается отлично, и выговаривают они правильно. Заклинания были последним уроком на сегодня, поэтому все разбрелись изучать замок. Уроки подождут, интересно ведь сейчас, а завтра выходной — успеют. Хотя, школа все равно слишком большая, чтобы обойти ее всю за вечер. Даже многие старшекурсники знают не все ходы и места Хогвартса. К семи первокурсники вернулись обратно в гостиную факультета, где продолжали делиться впечатлениями и что-то рассказывали друг другу. Там и старшие курсы пришли, отчего помещение наполнилось шумом: всем было что обсудить. Хотя бы своего нового декана. Где-то в одиннадцать Виктуар погнала младшекурсников спать, а оставшимся сказала быть тише. «Не такой уж и плохой день. Уф» В воскресенье было совершенно не обязательно вставать рано, но по привычке Софи все равно проснулась чуть свет. И не она одна: как оказалось, Виктуар уже сидела с головой погрузившись в учебники в гостиной. — О, доброе утро, — девушка поздоровалась не поднимая головы. — Старшекурсникам правда так много задают в первый же день? — девочка кивнула на кипу книг, тетрадей и пергаментов, которыми был завален столик. — Вполне достаточно, но меня еще несколько учителей, да и профессор Фоули, попросили немного помочь. Староста школы, как-никак, — улыбнулась Виктуар. — Если что-то нужно — смело обращайся, рада помочь. Сейчас, когда появилась возможность вслушаться, Софи поняла, что слышит в речи старосты несколько французский акцент. Понять это безошибочно было не трудно — она сама учит понемногу язык, да и с детства иногда испытывает проблемы с «р». — А где совятня находится? — О, — Виктуар посмотрела на время. — Прости, мне до шести уйму всего нужно успеть закончить, но, полагаю, после завтрака, нет, ммм… Джеймс любезно покажет тебе дорогу, лучше перед завтраком. А если попробует завести тебя не туда ради прикола — берешь и тыкаешь его палочкой в глаз. Разрешаю. Девочка, рассмеявшись, поднялась обратно в спальню, быстро дописать письма. Для друзей было всего одно письмо, в Уэльс, — потом Ник перешлет его всем остальным по сети. Такая система. Ведь несколько проблематично отправлять с десяток школьных сов в разные части мира. А для тети совсем другие строки. «Напиши свою стихию». Когда-то давным-давно их с Риной прабабушка придумала такую игру — сопоставлять факультеты Хогвартса со стихиями, а потом отправлять домой о решении Шляпы в виде стихотворных строк. «Давай поиграем с тобой в одну игру: Я назову стихию — а ты свою. Здесь их всего четыре: Змея выползает из глубоких недр вод; Барсук же трудится в земле; Как пламя вспыльчив лев; Орел, взмыв в небо, воздухом вздохнет. Так какая же из них твоя? Мне Шляпа с львиной головы Про небо рассказала И уготовила судьбу Гордого орла. Так значит, воздух, Так значит, я из тех, Кто прославится умом. Очередь твоя, скажи мне, Мой милый лучик света, Какова твоя натура? Какова твоя стихия?» Все же, у ее семьи определенные проблемы со стихосложением. По крайней мере у семьи тети и ее мамы. Софи даже вспомнила, как они когда-то давно всей семьей выдумывали такие стишки про себя: Рина хотела стать слизеринкой подобно отцу; сама она не знала, поэтому просто писала, что выберет Шляпа; другие кузен и кузина писали про Рейвенкло и Гриффиндор, хотя они иностранцы, и просто выбирали эквивалентное образованию в их школах. А ведь и правда — так и вышло. Девочка просто прислушалась мнения Распределяющей Шляпы, пусть оно и было крайне странным. Но как бы там ни было… Софи вздохнула и взялась за перо.  — Зачем вообще писать родственникам в первый же день в школе? — причитал Джеймс, — как по мне, этим должен заниматься директор или декан, уведомлять чего-то там. — Это только к особо отличившимся применимо. Ну, или если родители знакомы с деканом или директором. Они уже минут десять шли по очередному коридору до совятни. (Господи, да как вообще можно их все запомнить?) Башня без стекол в окнах с примерно парой сотен дремлющих сов. — Ну вот, берешь любую, отправляешь. Я свободен, дорогу обратно сама найдешь же? — Джеймс уже собирался развернуться, чтобы легкой походкой сбежать на завтрак. — Мм… Меня тут Виктуар просила рассказать, как я сходила, понимаешь, староста, волнуется за первокурсников… И, значит, мне придется поведать ей о том, как Джеймс Сириус взял и бросил маленькую первокурсницу, которая пока крайне плохо ориентируется в географии замка… Что же она скажет? — Ой, ну ладно, сдаюсь. — Джеймс поднял руки. — Мерлин, почти как моя мама говоришь. Днем ребята засели в библиотеку делать уроки. Правда, пару часов спустя в одном помещении встретились третьекурсники Слизерина и Гриффиндора… целая война там у них. Как бы там ни было, мадам Пинс все равно выгнала всех присутствующих, некоторых даже грозилась больше никогда не пустить в библиотеку. Профессор Слизнорт и Бронте с Виктуар отчитывали третий курс, а зачинщиков (и так понятно кто это был) наказали: им неделю пришлось помогать своим деканам после уроков. В понедельник утром у них снова была Трансфигурация (к концу второго урока у них все-таки вышло окончательно превратить спичку в иголку, чем они несказанно были горды — как-никак первое серьезное магическое достижение. И Бронте действительно выдала им их работы.) Затем была История магии. Нет, совсем немного Марк да несколько хаффлпаффцев круглыми глазами смотрели на преподавателя-призрака, но в конце концов практически все просто уснули на уроке: профессор Бинс бубнил настолько монотонно, что это случалось непроизвольно. Одна только Роза да мальчик с Хаффлпаффа слушали и записывали. Кто-то занимался еще чем-то, мало относящимся к истории магии: Джейсон вот дописывал работу по заклинаниям (точнее, перефразировал кусок работы Софи). На Заклинаниях у них уже получилось заставить перо легко парить. Но после наткнулись на полтергейста Пивза, который в тот момент ронял рыцарские доспехи. На этот шум прибежал завхоз и устроил первокурсникам целый скандал (Пивз куда-то уже удачно смылся с диким хохотом, напевая что-то), но благо, профессор Флитвик оказался поблизости и успокоил завхоза. А ночью они едва не потерялись в коридорах по пути к Астрономической башни (Анамария Джейст — староста с пятого курса — сегодня определенно была не в духе, вот и немного заблудилась сама). Во вторник, на первом же уроке Зельеварения, Джастин Фоули со Слизерина умудрился взорвать котел. Профессор Слизнорт еще, печально качая головой, все причитал, мол, внучатый племянник директора, а портит имущество и что-то там еще, Софи особо не слушала. А вот урок Травологии вместе с Хаффлпаффом прошел просто великолепно. Профессор Лонгботтом действительно лучший из всех учителей, которых они видели в Хогвартсе. Пока они не изучали ничего серьезного и опасного, но даже про обычную крапиву или асфодель он рассказывал настолько увлекательно, что урок даже незаметно пролетал. Урок ЗОТИ прошел на удивление до ужаса скучно — профессор Дуглас просто диктовал им кучу какой-то вводной чуши, прошу прощения, информации, которую пообещал спросить на следующем уроке в виде письменной работы. — Тьфу, да на черта нам эта техника безопасности, что вообще с нами случиться может? — недовольно пробубнила Аликс, но, по-видимому, слишком громко.  — Мисс Пэйдж, если вы так горите желанием покритиковать преподавателя, то делайте это тише, либо иным невербальным способом, пока он не начал снимать баллы с факультета Гриффиндор. И к факультету Рейвенкло это тоже относится, мистер Пирс, — громко заметил профессор, как бы нарочно проходя мимо столов Аликс с Элен и Терезы Скотт с Роджером Пирсом. Они дернулись от внезапного замечания и притихли, а Дуглас продолжил свою лекцию. Уже после занятия Альбус отметил, что его папа за час больше расскажет и намного интереснее. На его беду, сказал он это окруженным достаточным количеством человек, а мало кто не знал, кто его отец, поэтому мальчика весь путь до школьного двора засыпали сотнями вопросов. Совместный урок Полетов у всего курса тоже не без происшествий: несколько человек получило по носу от своей метлы, а потом Кэл Вэйн с Хаффлпаффа от волнения упала с метлы на своего однокурсника Эндрю Хоггарта (это была та самая маленькая девочка с почти рыжими волосами. Ей не слишком нравилось ее полное имя, поэтому она даже учителей попросила запомнить ее как «Кэл Вэйн»). Благо, никто сильно не пострадал, но не менее десяти человек все равно ушли проверить свое лицо в больничное крыло. Оставшиеся дни прошли еще лучше: в среду Джейсон случайно залил книгу чернилами, отчего у Мадам Пинс едва инфаркт не случился, из-за чего ему дней пять пришлось проводить по несколько часов после уроков в библиотеке, поправляя книжки, вытирая пыль и делая еще что-то из уборки. Остальные не могли ему помочь иначе, поэтому делали за него часть уроков в эти дни, чтобы он успевал, не бросать же друга. В четверг Пивз в очередной раз пристал к первокурсникам, и им снова влетело от завхоза, который вечно был недоволен учениками, и Софи еще и поругалась с Гордоном Иствиком из-за того, что он довольно громко с презрением выразил свое отношение к сквибам, назвав ничтожными и тупыми. Возможно, если бы Альбус не держал девочку за локоть, она бы сломала что-нибудь слизеринцу. А она могла — лет с трех ей довольно часто приходилось драться с соседскими мальчишками, которые вечно кричали ей гадости. А в пятницу, когда они начали изучать новый материал (точнее, в очередной раз пытались понять, что от них хотят), Бронте, дабы немного развеять их мрачное настроение (как ей это вообще в голову пришло), рассказала им, как с первым заданием справились другие факультеты. — Слизеринцы сначала пытались заставить меня покинуть кабинет, чтобы пошариться в моем столе и найти что-нибудь полезное, жаль, но это было довольно предсказуемо, им еще учиться. Но потом мистер Малфой предложил им соорудить конструкцию, включающую острое перо. Насколько помню, у вас были подобные мысли, однако не нашлось материалов, поэтому учебник трансфигурации оказался тоже неплохим решением. Хаффлпаффцы перетащили один из столов к шарам, затем мистер Кристалл, как самый высокий из них, залез и попытался поймать их. Немного роста не хватало, поэтому он усадил себе на плечи мисс Рэнд, и все у них получилось. Довольно сильный мальчик для одиннадцати лет. Мне понравилось решение Рейвенкло — мистер Уотсон, едва выслушав задание, просто пустил в потолок сноп искр. Роза хлопнула себя по лбу от обиды, что сама не догадалась до такого: «Это же так просто было, черт!» Казалось бы, ничего такого, но вечером гриффиндорцы не могли попасть в свою гостиную на протяжении трех часов: Полная Дама куда-то ушла. Старосты в итоге нашли ее в совершенно другой части замка, выпивающей вино вместе со своей подругой Виолеттой. Всю субботу они провели в библиотеке, выполняя задания на неделю. Хотя, они больше украдкой почитывали совсем другие книги, жаль, только чай с булочками пронести нельзя: ругаться с Ирмой Пинс определенно опасно для жизни. Это чудо, что Джейсон сейчас просто прибирается, Бронте сумела договориться с библиотекарем. В воскресенье Джеймс вытащил Розу, Альбуса и Софи на улицу, пока еще тепло. Кажется, это единственный день без каких-либо происшествий за последнюю неделю. — Слушай, а чего ты так на Иствика взъелась тогда? — спросил Альбус. — Это же просто завхоз… — Не важно. Сквибы не хуже нас. Просто так вышло у них. Не повод для оскорблений. — Наверное… — У меня знакомый… сквиб. Отличный человек. И никто никогда не смел сказать ни слова в его сторону. И не будет сметь никогда. — Ну, ты главное не убей так никого, — влез Джеймс, — дело правое, да нажить себе можно неприятных личностей. Особенно, если это — слизеринцы. Прошла неделя, вторая. Первокурсники уже практически научились находить сами те места, куда им нужно ходить по расписанию. Или поесть. А еще совятня и выход на школьный двор. Все надеялись, что дальше все-таки будет лучше и хоть немного проще. Остальные девочки уже спали, а Софи сидела в гостиной и при свете от огня в камине скрипела пером, пока писала письма друзьям, пару раз в неделю. И рано-рано утром она снова побежит в совятню, а в этот раз Альбус спросит ее, откуда у нее чернила на щеке, на что она просто пожмет плечами, а затем мальчик заботливо поможет оттереть черные пятна с ее лица рукавом своей мантии. «Мне Шляпа с львиной головы Уготовила судьбу свою, иную. Небо было близко, так она сказала, Но для меня — все же высоко. Моя судьба теперь — в пламени, со львами, И храбрость, что славится Еще с времен начала. Теперь все это — я. Прости, воздух, прости, небо. Мне придется быть не с вами. И мое — огонь…»
17 Нравится 27 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (2)