17 ЧАСТЬ.
9 февраля 2015 г., 00:04
Мобильный командный пункт оперативной группы 13, воздушное пространство Алжира, 2 августа 2003 года
Собравшиеся в зале совещаний агенты внимательно разглядывали спутниковую фотографию, выведенную на центральный экран. Земля в жёлто-коричневых тонах, кое-где дымчатые скопления облаков затрудняют видимость. Но в целом – пустынная безжизненная местность.
- И что мы должны здесь увидеть? – спросил Максвел, всем своим видом выражая скуку. В лаборатории его ждал недоработанный усилитель сигнала, и все мысли молодого техника была там, с ним.
- На первый взгляд, здесь нет ничего, что могло бы нас заинтересовать. Но…
Колсон поколдовал над пультом, и на фотографию медленно наползла другая, окрасив некоторые зоны первой в ярко-оранжевый цвет.
- Это тепловые показатели? – предположила Мэй.
- Совершенно верно, - кивнул Фил. - Показатели, из которых ясно видно – в этой точке происходит странное скопление теплового излучения. «ЩИТ» ведёт наблюдение за данным участком пустыни уже некоторое время и имеет непроверенные пока сведения, что здесь находится одна из лабораторий «Гидры».
- Под землёй? – поднял брови Томас.
- Вернее сказать, под песком, - хмыкнул Максвел, которого, наконец, заинтересовало происходящее в зале совещаний. – Если там действительно есть какая-то лаборатория, то она нуждается в очень мощном оборудовании, а это, в свою очередь, и создаёт на поверхности тепловой фон.
Колсон выключил экран и опёрся руками на стол.
- Наша задача – подтвердить или опровергнуть наличие в пустыне тайного вражеского объекта. Замечу, что у данной миссии самый высокий приоритет. Нам нужен результат.
***
Алжир, нагорье Ахаггар, 3 августа 2003 года
Они давно оставили машину позади, даже мощный джип не мог справиться с ухабистыми пустынными землями. Постоянно меняющийся ландшафт, когда из каменистых равнин вдруг вырастали огромные булыжники и крутые холмы, был совершенно непригоден для передвижения на каком-либо виде транспорта. На много миль вокруг не было видно следов людского присутствия, из растений кое-где торчали одинокие кусты, больше похожие на засохшие колючки.
- Если верить навигатору, нам осталось идти совсем недолго, - произнёс Колсон, промокнув рукавом светлой рубашки влажное от пота лицо.
- Будет забавно, если мы ничего там не найдём, - хмыкнула Мэй. Она скинула кофту и повязала её вокруг талии, оставшись в белой липнущей к телу майке.
В отличие от своих спутников, пытающихся отделаться от жары максимальным оголением, Томас избрал другой путь - укутался во что только мог, лишь глаза оживлённо бегали в прорези импровизированного никаба.
- Ты знаешь, что в здешних местах обитает единственный в мире народ, мужчины которого проводят практически всю жизнь с обмотанным простынёй лицом? – Фил слегка улыбнулся, не отрывая взгляда от зажатого в руке небольшого приёмника. – Сошёл бы за своего.
Они шли по каменистой почве, то и дело запинаясь. Налетающие иногда резкие порывы ветра не приносили ничего, кроме горячего воздуха и сухого песка, который в итоге оказывался везде, даже во рту.
- Если Иен ошибся с координатами, следующий заход он будет выполнять сам…
Мэй остановилась на мгновение, чтобы отхлебнуть из фляги.
- По нашим расчётам вход в лабораторию может быть там, где уровень теплового фона максимален. Каким бы ни был этот вход, он не герметичен, и энергия просачивается на поверхность.
- Поправьте меня, если я ошибаюсь – нам троим нечего делать в действующей лаборатории «Гидры», верно? – Фляга перешла в руки Томаса, и он с жадностью сделал глоток.
- Чем меньше группа, тем меньше вероятность того, что нас обнаружат… - Мэй усмехнулась. – Мне кажется, в пустыне это правило не действует. Кроме нас здесь нет абсолютно никого. Мы словно на ладони.
- А вы смотрите на наше путешествие с другой стороны. – Колсон ответил Мелинде едва заметной улыбкой. - Будь эта лаборатория действующей, мы бы уже не разговаривали сейчас.
- О, я слышу нотки оптимизма в голосе. Очень приятно.
Следующие несколько километров они прошли практически молча, внимательно глядя под ноги и полностью сосредоточившись. По-прежнему никаких признаков жизни, разве что крупные птицы время от времени пронзительно кричали в небе так, что по коже бежали мурашки.
Точка, отмеченная Максвелом в навигаторе как «пункт назначения», оказалась небольшой возвышенностью метра в три, состоящей из тёмной каменистой породы, испещрённой множеством больших и маленьких трещин и расколов.
- Сим-сим откройся, - тихо произнесла Мэй, обходя объект со всех сторон. Ни одной симметричной детали, ни одной неестественной округлости, всё указывало на то, что это целиком и полностью творение матушки природы.
Колсон глянул на девушку, потом переключил приёмник в режим тепловизера и подсоединил к нему маленькую антенну-усилитель, над которой Максвел бился последние несколько недель. Появился сигнал…
Мэй, цепляясь за многочисленные неровности, забралась на самую вершину…
- Что-то есть, - произнёс Колсон, разглядывая показания прибора и водя им из стороны в сторону. – Прямо под нами большое помещение, квадратов сто. Температура зашкаливает. Вот только…
- Ребят, - позвала Мэй. Присев на корточки, она разглядывала поверхность у себя под ногами.
- Слезь оттуда, пожалуйста, - попросил её Фил.
Чтобы картинка прояснилась, он вынужден был изменять основные настройки приёмника. Уменьшил минимальный температурный порог, подрегулировал уровень сигнала. И замер, поражённый увиденным. На общем кроваво-красном фоне отчётливо выделялись островки голубоватого оттенка, по форме напоминающие людские тела. Распростёртые… Холодные…
- Здесь есть…
Мэй не успела договорить, под её ногами раздался хлопок, словно кто-то открыл бутылку шампанского. В следующее мгновение каменистая поверхность осыпалась, увлекая девушку за собой в неведомую глубину.
Колсон и Томас разом рванули наверх.
- Мэй!
Фил отбросил приёмник и извлёк из кармана фонарик, пытаясь высветить в кромешной тьме упавшую Мелинду. Луч света едва достигал дна тоннеля, поглощаемый наступающей со всех сторон чёрной мглой. Метров десять, никак не меньше.
- Давай верёвку! Обвяжи вокруг того камня.
Томас прикинул расстояния, с сомнением покачал головой.
- Её не хватит, сэр.
- Действуй, Грей! Давай!
Колсон видел очертания неподвижного тела внизу, от падения с такой высоты Мелинда, должно быть, потеряла сознание. Филу казалось, что если он отойдёт хоть на мгновение или просто отведёт взгляд, всё станет ещё хуже.
- Мэй! – крикнул он. Голос отразился от стен глухими раскатами. – Ты меня слышишь?
Он выдохнул с облегчением, когда в глубине что-то шевельнулось, а потом послышался знакомый голос:
- Не свети мне в лицо, ради бога.
Вернулся Томас, он бросил закреплённую верёвку в тоннель, её край повис в воздухе, не доходя метра три до каменного пола.
- Сможешь ухватиться?
Мэй, кряхтя, встала на ноги.
- Нет. Кажется, я руку поранила, не чувствую ничего.
Девушка огляделась. В окружавшей её темноте мерцала вдалеке красная лампочка, а рядом с ней…
- Ребята, у нас проблемы.
- Что там? – спросил Колсон.
- Свалившись сюда, я активировала систему самоуничтожения.
Мэй сделала несколько шагов в сторону лампочки, приглядываясь к цифрам. Под ногами постоянно что-то мешалось, и девушка едва не упала, потеряв равновесие и опершись здоровой рукой на нечто холодное, но мягкое.
- Уходи оттуда! – услышала она крик Колсона.
Буквально через несколько мгновений луч света выхватил из темноты бледный циферблат, который и пыталась разглядеть Мэй. Почувствовав присутствие Фила, она, тем не менее, вздрогнула от голоса за спиной:
- Две минуты сорок секунд…
- Фил… что это?
Мэй ухватила его за руку, водя фонариком из стороны в сторону. Вокруг, среди разбитого оборудования и сваленного на пол множества бумаг лежали тела. Все в белых халатах, кое-где можно было разглядеть эмблему «Гидры».
- Эти люди мертвы.
- Да, я вижу. Пошли!
Фил потянул её в том направлении, откуда они пришли. С фонариком они пробирались гораздо быстрее. И гораздо больше видели. Взгляд Мэй зацепился за лежащего на спине тучного мужчину. Остекленевшие выпученные глаза, засохшая пена у рта и серая жижа, вытекавшая когда-то из ушей и скопившаяся теперь под головой. Холодное и мягкое… Мэй с ужасом осознала, что именно на это тело она опиралась рукой…
Дальше всё происходило очень стремительно. Колсон подсадил её, Мэй ухватилась за конец верёвки, намотала её на руку, а Томас вытянул на поверхность. Потом пришёл его черёд. Спустя минуту все трое пустились бежать так быстро, как только могли. Молочная кислота жгла мышцы, а земля под ногами, казалось, ходила ходуном. Когда прогремел первый взрыв, ударной волной их швырнуло на землю. Огромные массы каменистого песка провалились туда, где когда-то была лаборатория «Гидры»…