***
Гаррет Миддлмист не жалел для сыновей ничего. Ни сил, ни средств. Кармин и Лиллиан никогда в чём не знали нужды. Отец не только нанимал для них известнейших портных и ювелиров и приглашал лучших преподавателей со всего континента, но и сам уделял немало времени воспитанию своих чад, подсказывая, как именно применять знания, полученные от многочисленных преподавателей. Как вести себя с сильными мира сего, как подать себя в обществе, как привлечь к себе внимание мужчины, где можно блеснуть умом и вставить острое словцо, а где — не стоит. Он учил сыновей заводить нужные знакомства и безжалостно рвать бесполезные связи, не переставая при этом подыскивать для них выгодные и, что немаловажно, надёжные партии. Как чувствовал, к чему всё идёт. Эпидемии и затянувшаяся многолетняя война изрядно пошатнули положение древнего рода, а неожиданная, шокировавшая всех развязка — окончательно усугубила. Незавидная судьба зятя и племянника стала для него наглядной иллюстрацией того, как велика бывает цена ошибок. Гаррет Миддлмист искренне желал вернуть роду былое величие и обеспечить сыновьям достойное будущее. Почву приходилось прощупывать осторожно — нрав у новой правящей семьи был крутой, но Кармин, который в большинстве случаев разделял точку зрения своего родителя, был вполне уверен: он сможет понравиться Доновану. Сможет стать королевским фаворитом и гордостью для отца. А Лиллиан пусть спорит, сколько душе угодно. Но у богов, как водится, на всё было своё мнение. Больше всего на свете Кармин не любил две вещи: события, которые нарушали его планы и мгновения собственной слабости. С первым пришлось смириться — в последнее время такое происходило непростительно часто, и Миддлмист ничего не мог с этим поделать. Но показывать собственную слабость на людях… Он ведь клялся себе, что больше никогда и никому не позволит увидеть своих слёз. Ещё тогда, когда ему пришлось в первый раз отказаться от самого себя. Он ведь почти успел забыть об этой проклятой любви… Отец после ухода Лайонелла сперва долго бранил его. Потом в красках расписывал, чем мог бы закончиться союз с полунищим солдатом. Кармин тогда испугался и перечить не посмел. Не посмел он перечить и после церемонии награждения. А сейчас сердце у него исходило слезами, и если бы юноша мог вернуть всё назад, то… То смог бы он променять спокойную размеренную жизнь в привычной ему роскоши на куда более скромный быт обнищавшего лорда? Кармин чувствовал себя как никогда плохо. Тело напрочь отказывалось ему повиноваться. Голова гудела, жутко хотелось пить. Простыни были мокрыми насквозь и противно липли к телу. О том, как он сейчас выглядит, Кармин старался не думать. Наверняка жалко. Он был себе отвратителен. Маркас, несомненно, разорвал помолвку после его выходки, а Лайонелл и смотреть на него не захочет. И поделом. Кому захочется, чтобы его супругом был настолько жалкий и немощный омега? От разочарования хотелось плакать, но глаза оставались сухими. Слёз просто не осталось: после церемонии награждения он, казалось, наревелся на всю оставшуюся жизнь. От нерадостных мыслей его отвлек шум у двери. Кармин даже не удивился, когда увидел в дверном проёме высокие фигуры пришедших навестить его отца и кузена. Вот только вид у обоих был… странный. Кармину никогда прежде не доводилось видеть родителя таким растерянным, а Флейтри — настолько усталым и напряжённым… Конечно, ему могло просто показаться, но чутьё ясно подсказывало — пришли с важными новостями. И двоюродного брата лучше не раздражать. Первым, как Кармин и ожидал, начал говорить отец. Его голос, сухой и нервный, настораживал, заставлял напряжённо комкать в пальцах одеяло. Кармин ясно чувствовал — отец что-то недоговаривает. — Кармин, мальчик мой, я знаю, что ты сейчас не в том состоянии, чтобы думать о будущем, но сейчас это необходимо. Пришло время сделать окончательный выбор. Да, я в курсе, что мы уже договорились о свадьбе с лордом Маркасом, однако все мы не можем отрицать, что брак без твоей на то доброй воли будет вам пыткой. Мы с Флейтри не настаиваем на прежнем выборе, даже более того, мы оба хотим знать твое мнение. Капитан Кронвен… тоже просил твоей руки. При упоминании Лайонелла глаза Миддлмиста влажно блеснули. Слез по-прежнему не было, но омега так же молча продолжал слушать отца и наблюдать за кузеном, догадываясь, что тот пришёл не просто так. Слово короля имело существенный вес, и в том, что оно может стать решающим, сомневаться не приходилось. Он достаточно хорошо знал Флейтри, и был уверен — кузен разделяет мнение отца, но искренне не понимал, почему тот выглядит так, будто решает, куда отправить своего беспутного родственника: просто в ссылку или сразу на плаху. Отец, тем временем, продолжил: — Мы не ждем идеального решения, Кармин. Но у тебя действительно есть выбор. Остаться при дворе с лордом Донованом, и жить в достатке, или уехать в Карлоо с Лайонеллом. Неволить не будем. Но переиграть свой выбор ты не сможешь, поэтому тщательно всё обдумай и взвесь. Времени у нас почти нет и… — Это… Очень великодушно с вашей стороны, — наконец-то смог выдавить из себя Кармин, приподнимаясь на подламывающихся руках, — После последних моих выходок я едва ли мог надеяться на подобное. Приношу свои извинения и впредь постараюсь держать себя в руках. Отец поднёс к его губам кружку с водой, и Кармин сделал несколько жадных глотков. В глотке наконец-то перестали скрести кошки. — Уверяю вас, я приму решение в самые кратчайшие сроки. Вариантов у меня не так много, так что… — Разница между этими вариантами тебе прекрасно известна, Кармин, — подал голос младший король. На покрывало рядом с рукой омеги легли два запечатанных свитка, — Разница и последствия твоего решения. А чтобы тебе было удобнее это самое решение принимать, мы с дядей посоветовались и решили прибегнуть к старому методу. Здесь всё о каждом из твоих потенциальных супругов. Физические данные, род деятельности, семейное и материальное положение… К старому методу, значит. Отец всю жизнь готовил Кармина к выгодному браку, но подходить к этому так, будто суженный был всего лишь дорогой вещью, которую выбирают на рынке… — Ответа я буду ждать к завтрашнему вечеру, — подытожил Флейтри. Кармин похолодел. — Флейтри, но как же так… Этого слишком мало, я не смогу… Он осёкся, стоило только ему заглянуть в лицо кузену. Губы у Флейтри дрожали, между бровей пролегла глубокая вертикальная складка, и единственное, с чем его можно было сравнить — плотина, которую вот-вот прорвёт. — Кармин, позволь мне пояснить. Ты — член королевской семьи и мой двоюродный брат. Пустить твою судьбу на самотёк я не могу, поскольку всё, что ты делаешь, отражается и на мне, а мне, поверь, сейчас и без того несладко. Страна в руинах, соседи точат зубы, а не далее, как сегодня утром, меня ткнули носом в последствия моих собственных решений. У меня больше нет времени на то, чтобы с тобой нянчиться. Вот моё последнее слово: либо ты к вечеру завтрашнего дня сообщаешь мне о своём решении, либо я принимаю его за тебя. Надеюсь, тебе всё ясно? Кармин застыл, переводя взгляд с кузена, от которого веяло раздражением и усталостью, на отца, в глубине души надеясь, что тот скажет хоть что-нибудь, чтобы возразить. Выторгует больше времени. Отец, в лице которого не было ни кровинки, не произнёс ни слова. Только взял Кармина за руку и стиснул его пальцы в своей ладони. — Кармин, — окликнул его Флейтри — тебе всё ясно? Юноша медленно и неуверенно кивнул, крепче сжимая ладонь отца. Флейтри таким ответом был вполне удовлетворён: — Рад, что мы с тобой друг друга поняли. Мешать я не буду, и вам, дядя, не советую. Очень тебя прошу, Кармин: прими наконец решение. Ты мучился несколько лет, продолжаешь терзать себя и мучаешь остальных. Давай заканчивать с этим? В носу снова предательски защипало. Кармин изо всех сил пытался сдержать слёзы, но получалось из рук вон плохо. — У тебя есть сутки, Кармин. Целые сутки. Нам с Тайгром в последние месяцы за куда меньшее время приходится решать судьбы сотен людей. Это тяжело, правда, это очень тяжело, от нас слишком многое зависит. Народ, семья, честь. Быть королём, пусть даже и младшим — огромная ответственность. Пожалуйста, Кармин, сними с моих плеч хотя бы её часть. Распорядись своей судьбой сам. Кармин судорожно вздохнул и вытер набежавшие слёзы краешком рукава. Флейтри отошёл к двери: — Я зайду завтра вечером, Кармин. Дядя Гаррет… Думаю, вы тоже меня поняли. — Я уйду, как только… — Всё в порядке, — Кармин шумно вздохнул, пытаясь собраться с мыслями, — Папа, ты можешь идти, я… хорошо себя чувствую. Только скажи слугам, пусть приготовят воды и поменяют постель. Он вымылся, переоделся, привёл себя в порядок. Даже поел, хоть и совершенно не почувствовал вкуса. А потом сел за письменный стол, дрожащими от слабости руками развернул принесённые кузеном свитки и понял, что вся его собранность и решительность снова полетели в тартарары. А вместе с ними и все его обожаемые сказки о том, как принцы и лорды глазом не моргнув отрекались от богатства и титула ради своих возлюбленных. В детстве, слушая такие истории, Кармин часто задумывался: а как бы он поступил на месте принца, ушедшего из роскошного замка в покосившуюся хибару заколдованного короля-оборотня, или того юного герцога, отказавшегося от выгодного брака ради альфы-ловчего? Сумел бы он вот так, не задумавшись ни на мгновение, отказаться от богатства и прежней жизни, в которой ни в чём себе не отказывал? Что ж, Флейтри любезно предоставил кузену возможность это проверить. И Кармин, к величайшему своему стыду, проверку не прошёл. Он не спал всю ночь. Сперва силился взвесить все «за» и «против», сравнивал, снова и снова вчитываясь в сухие факты, измеряя шагами комнату, метался из угла в угол, как мышь в пустом амбаре. А утром отослал прочь встревоженного слугу, даже не притронувшись к завтраку, в клочья разорвал оба свитка, рухнул на кровать и разрыдался. Он был себе отвратителен. Старая, как мир, поговорка «бойся своих желаний» не лгала. Мечтал о том, что за твои руку и сердце будут сражаться самые видные женихи королевства? Так наслаждайся же. Вот же оно, твоё желание. Хлебай полной ложкой, смотри, не подавись. Кронвен и Донован отличались друг от друга, как небо отличается от земли. Два совершенно разных человека, две совершенно разные судьбы. А выбирать придётся что-то одно, хочет он того или нет. Кармин только теперь осознал, что искренне завидует брату — у Лиллиана не было и десятой доли таких проблем. Звёзды ли так сложились, боги ли решили посмеяться — с Илбертом они поженились спустя два месяца после знакомства и с тех пор жили душа в душу. А он… Маркаса Кармин уважал, но не любил. Не мог представить, как будет делить с ним постель и как будет прятать глаза, когда его будут спрашивать о наследниках. Зато воображение услужливо подкидывало ему весьма соблазнительные картины сытой роскошной жизни в богатом замке лорда Донована, полноправным хозяином которого он станет после свадьбы. На другой чаше весов был Лайонелл. Бесконечно любимый Лайонелл Кронвен, выходец из полунищей дворянской семьи, только-только начавшей сводить концы с концами, да, к тому же, ещё и вдовец с чужим ребёнком. Кармин прекрасно знал, что он делает всё, чтобы вернуть своему роду былое величие, но капитанского жалования, пусть и немаленького, наверняка хватало лишь на двух-трёх преданных слуг. Кроме того, даже если у них в будущем появится ребёнок-альфа, большую часть земель и весьма скудных сбережений всё равно унаследует старший сын Лайонелла, Коннор. Он любил Кронвена, любил всем сердцем. Вот только любовью не прокормишься. К вечеру, когда в его спальню снова вошли отец и Флейтри, Кармин уже успел разбить изящный фарфоровый сервиз, порезаться осколками, перепачкаться в крови и вновь нареветься до позорной икоты. Слуга, который принёс ему обед, позаботился о царапинах, но ни прибраться в комнате, ни помочь сменить заляпанную одежду взвинченный Миддлмист ему не позволил. Поспешное и необдуманное решение снова вышло ему боком: простоволосый, с опухшим от слёз лицом, воспалёнными покрасневшими глазами, в перепачканной рубашке, он наверняка выглядел неописуемо жалко. Во всяком случае, во взгляде кузена ясно читалось плохо скрываемое сочувствие. — Кармин, я представляю, насколько тебе тяжело, — сходу начал Флейтри, присаживаясь на софу, — но мы больше не можем тянуть с решением. Ты выбрал имя того, с кем войдёшь в храм? — Да… Нет… Подожди. Я не уверен… Ты дал мне слишком мало времени… Флейтри тяжело вздохнул и поднялся с софы, глядя Кармину прямо в глаза: — Потому что у меня самого времени нет. Я приму решение за тебя, и не нужно на меня так смотреть. У тебя был выбор, ты им не воспользовался. По-моему, это будет справедливо, не находишь? — Нет, Флейтри, стой… Лорд Донован, — голос Кармина дрогнул, сорвался. Флейтри и старший Миддлмист переглянулись: — Это твой окончательный выбор? — вскинул брови младший король. — О…окончательный. Я не смогу жить по-другому, я привык так… Не хочу никого мучить. И мучиться не хочу. — Хорошо, Кармин, я услышал тебя. Донован так Донован, мне-то ведь всё равно. Завтра я распоряжусь насчёт организации свадьбы. И я очень надеюсь, что выходок, подобных твоему побегу в казармы, больше не повторится. Не позорь семью, прими последствия своего выбора, — Флейтри едва заметно кивнул Гаррету и направился к двери, — Дядя, я буду ждать вас в своём кабинете, нужно обсудить последние детали и приготовления к празднику. Доброй ночи, Кармин. — Я ещё зайду к тебе перед сном, Кармин, — в голосе отца впервые прозвучало разочарование, хотя самому Кармину казалось, что он впервые поступил правильно. Так, как его учили поступать с самого детства. Юноша удивлённо посмотрел на родителя, но Гаррет только погладил его по голове и вышел следом за племянником. Кармин всхлипнул и снова уткнулся лицом в подушку, уже не сдерживая душащих его слёз. Потом рыдать будет некогда и не к чему.***
До самого кабинета они шли молча, размышляя каждый о своём. — Признаться честно, я удивлён его выбором. И все ещё не понимаю, почему вы, мой дорогой племянник, приказали мне молчать о том, что сейчас на капитана Кронвена оформляются дарственные, — произнёс наконец Гаррет, прервав затянувшееся молчание. — А я, к сожалению, его выбором не удивлён. Ваше воспитание, несомненно, давно отравило его способность принимать самостоятельные решения, хотя, если бы мы не знали об истинном положении вещей, его, точнее, ваш выбор шестилетней давности можно было бы назвать разумным, — Флейтри, оказавшись в кабинете, незамедлительно достал из шкафчика чайник, подогрел его при помощи слабенькой магии и разлил исходящий паром напиток по чашкам, — Интересно вышло, нарочно не придумаешь. Чувство такое, что в Чертогах всё давным давно решили за нас. Я не рассказывал, но Кармин вместе со всеми гадал перед моей свадьбой. На зеркале. Увидел, как ни странно, Лайонелла. Я тогда удивился, но значения не придал, а он расстроился едва ли не до слёз. — Да уж, любят боги пошутить… — Лорд Маркас вполне благосклонно относился к ним обоим. Кронвены крепко стоят на ногах и вовсе не бедствуют, хотя по вашим меркам живут они пока довольно скромно. Вы сами знаете, что Лайонелла, как подающую большие надежды партию, рассматривают многие влиятельные семьи Объединённого королевства. А Кармин всё ещё боится всеобщего осуждения, родительского неодобрения и выбирает то, на что вы указали ему пальцем шесть лет назад. — Туше, мой король. — Дядя, я ни в коем случае не смею вас осуждать, — Флейтри отставил в сторону чашку и откинулся в кресле, — Но вам не кажется, что их историю ещё можно исправить? — Можно. К счастью, обстоятельства сложились так, что выбирай он из двух — всё равно бы пришёл к тому же исходу. Блестящая партия, воистину блестящая, большего и желать не смею. Только одного не пойму, — Гаррет отставил в сторону нетронутый чай, — Почему мы так изводим его этим мнимым выбором? — Дядя Гаррет, вы научили его всему кроме одного: самостоятельно принимать решения и отвечать за них. Пусть он хоть раз узнает, какого это. Я тоже не хотел бы его мучить. Скажи Кармин, что пойдёт под венец с Лайонеллом, я бы сам рассказал ему всё, как есть, но получилось так, как получилось. Скажем сейчас — не поймёт и не оценит. И да, прошу, ограничьте его общение. Наша маленькая хитрость должна остаться только между нами. — Я понял, мой дорогой племянник, — кивнул Гаррет, — А теперь прошу, разрешите откланяться. С завтрашнего дня у меня будет много забот. Все же такое событие, как свадьба, не должно пройти хуже, чем у его брата. — Лиллиана тоже следует позвать. — Я займусь всем необходимым. Вам больше нет нужды переживать об этом, теперь уж мы сами разберёмся. Доброй ночи. — Доброй, дядя. Присмотрите за Кармином.***
До самого дня свадьбы Кармин чувствовал, как медленно чахнет, выгорает изнутри. Его не радовали ни подарки друзей, ни новые наряды, ни даже свадебное иро, нежно-персиковое, немного оживившее его бледное, осунувшееся лицо. Выглядел он совсем неважно: щёки ввалились, под глазами залегли глубокие тени — следы бессонных ночей и пролитых слёз. Кармин перепутал день с ночью: до рассвета бродил по комнате из угла в угол и впадал в беспокойный горячечный сон ближе к полудню. Присутствие Лиллиана, прибывшего к свадьбе, он едва мог выносить. Его младший брат носил ребёнка и светился от счастья. Они с Илбертом дышали друг другом, а Кармину оставалось лишь исходить белой завистью и ненавистью к себе. Чужое счастье оседало горечью где-то в глотке и жгло глаза. Кармин тайком расспрашивал слуг о том, где сейчас капитан Кронвен, но те только разводили руками: отбыл, мол, по семейным делам. Маркас его не навещал, да и не особенно-то Миддлмист хотел его видеть. Считал, что успеет ещё налюбоваться до тошноты. В общую трапезную Кармин не спускался — здоровье, изрядно потрёпанное нервной горячкой, пока не позволяло. Слуги, даже те, что обычно были крайне словоохотливы, молчали, как рыбы, будто что-то скрывали. Омежник провели в узком семейном кругу, позволив знатным омегам пировать за здоровье молодых в других покоях, чтобы не утомлять и без того обессиленного Кармина. Лиллиан смотрел на Флейтри странным жалобным взглядом, будто просил о чём-то, и всё время порывался утешить брата. От него лишь отмахивались. Флейтри словно ждал чего-то от Кармина, а тот в свою очередь лишь убеждал всех, что счастлив, а его вид — всего лишь последствие болезни. Замужем похорошеет. День подготовки Кармин ощущал, как приговорённый к колесованию ощущает день казни. В храм его повезли Гаррет и обеспокоенные братья. Флейтри помог искупаться- не хотел пускать в душную парную беременного Лиллиана, но после всю подготовку оставил, удалившись по своим делам. Он наложил лёгкие укрепляющие чары, которые сегодня должны были поддерживать ослабленного Кармина, но всё ещё продолжал беспокоиться. — Дядя Гаррет, я думаю, уже можно сказать Кармину про… — начал было младший король, когда отвёл родственника в сторонку, но Гаррет неожиданно лукаво улыбнулся и шепнул ему на ухо: — Об этом не переживайте, мой король. Лорд Маркас и лорд Лайонелл согласились разделить наш с вами маленький секрет. Слава богам, уладить бюрократическую волокиту они успели вовремя. — Дядя Гаррет, если его не подготовить к тому, что он увидит, он упадёт. Прямо там. У алтаря. А ступеньки там крутые. И это хорошо ещё, если просто упадёт… Он не спал всю ночь, а не ел ещё дольше. Помилосердствуйте. — Хорошо, пожалуй, ты прав. Я расскажу ему, хотя в своём сыне уверен, — Гаррет нахмурился, когда Флейтри скептически вскинул бровь, — Он достаточно сильный, чтобы держать лицо. — Да-да, конечно. Если только дело не касается лорда Кронвена. Идите к нему, дядюшка, рассказывайте. Старший Миддлмист кивнул: — Уже иду. Да и вам, мой король, не мешало бы поспешить. Вас ожидают увидеть во всей красе, а не заурядным банщиком. Флейтри улыбнулся, глядя на то, как старательно Лиллиан украшает волосы брата: — Прекрасному омеге- прекрасная пара. Будь счастлив, Кармин. Пусть ваша жизнь будет слаще мёда. Кармин с трудом изобразил натянутую улыбку: — Благодарю за вашу поддержку и участие в моей жизни, мой король. Надеюсь, боги вас сегодня услышат. — О, я в этом не сомневаюсь, Кармин. Всенепременно услышат, — пообещал Флейтри и выскользнул из комнаты. Едва за дверь за младшим королём закрылась, Кармин тяжело вздохнул, чем вызвал неудовольствие Лиллиана: — Братец, ну нельзя же так! Сегодня ведь такой день… Твоя свадьба! — Спасибо большое, что напомнил! — неожиданно взвился Кармин. Лиллиан хотел уже было обидеться, но окончательно возмутиться ему не позволил негромкий голос отца: — Лилли, иди к Илберту. Вам уже пора. — Хорошо, но папа… — Лиллиан, подумай о ребёнке. Тут душно, а тебе нельзя ни напрягаться, ни, тем более, волноваться. Ступай, мы скоро выйдем. Кармин с тоской проследил, как брат, словно опомнившись, положил обе ладони на округлившийся живот: — Хорошо. Я действительно немного утомился… буду ждать вас в зале. Стоило только уйти последнему человеку, которого Кармин мог счесть ненужным свидетелем своей слабости, как юноша сдался. Окончательно. — Отец… Папа… Я совершил, ошибку, страшную ошибку… снова… Умоляю, позволь мне остаться здесь, я не могу, не хочу быть ничьим мужем, никого не хочу, кроме Лайонелла! Боги с ними, слугами, тряпками, я не вынесу, не потерплю того, чтобы меня целовал кто-то другой! Отец, я так виноват перед вами, вы все устроили, но все, о чем я могу думать, так это о том, что я жизни не мыслю без Лайонелла! Хоть прямо сейчас, на месте меня убей, но мы целовались! Он обнимал меня, и я… я не смогу об этом забыть… Не хочу об этом забывать! В комнате повисло тревожное тяжёлое молчание. Гаррет несколько мгновений буравил сына изумлённым взглядом. Потом, наконец, заговорил: — В другое время, Кармин, я бы тебя выпорол. Но не сегодня. В поцелуе никакого греха не было, а ты всё ещё чист. Благодаря Лайонеллу в том числе. Прости меня, сынок, — старший Миддлмист взял Кармина за руку и повел к дверям, за которыми уже были слышны голоса людей, собравшихся на церемонию, — И никогда не сомневайся в любви родителя к своему чаду. Неужели ты считаешь, что я настолько бессердечен, чтобы заставить страдать тебя всю жизнь? Ты, мой мальчик, получишь все. Всё, о чём мечтал. Сегодня ты выйдешь замуж за лорда Донована. — Но отец… — глаза Кармина заблестели от заволакивающей их пелены слёз. — За лорда Донована, урождённого Эриха Лайонелла Бальтазара Кронвена. Кармин почувствовал, как земля медленно уплывает из-под ног — настолько неправдоподобными, нереальными показались ему слова отца. С трудом совладав с дурнотой, юноша выдавил: — Такого быть не может, отец. Я…я просто сплю, а когда проснусь… Гаррет поцеловал сына в лоб и придержал за плечи, чтобы тот, не дай боги, не рухнул без чувств там же, где стоял: — Это не сон, мальчик мой. Не сон. Должно быть, сам Дарующий для тебя расстарался, иного объяснения не вижу. Ну-ка, вытри слёзы. Это ведь твоя свадьба. Точно такая, о которой ты полжизни мечтал. Пойдём. Кармину казалось, что он пытается сдержать рвущую его изнутри бурю. Он не издавал ни звука, но даже Гаррет чуствовал, как сын дрожит. У старшего Миддлмиста сердце кровью обливалось, когда он видел, как мучается его родное дитя. Он всеми силами пытался хоть немного успокоить и ободрить Кармина, но тот лишь рассеянно кивал, глубоко и рвано дыша. Губы у юноши были искусаны в кровь. Наконец, Кармин собрался с духом и посмотрел на отца. Настроение у него немного приподнялось, о чём свидетельствовала робкая улыбка. Только глаза всё ещё странно блестели, с головой выдавая его волнение: — Отец… если все так, как ты сказал, то я готов войти в зал и стать Лайонеллу мужем. Но я прошу, если это обман — скажи сразу, здесь и сейчас. Иначе я больше никогда в жизни не переступлю порог святилища. Лучше уж незамужним умру… — Тебе не придётся идти на такие… радикальные меры, — Гаррет ещё раз расправил сбившуюся вуаль и разгладил складки на иро, — Нас уже заждались, идём. Кармин всю жизнь мечтал о такой свадьбе. Храмовый зал, укарашенный свежими цветами, сотни гостей, он, красивый, воздушный, счастливый — и его муж, самый любимый и лучший на всём белом свете. И пусть отец, крепко держит его под локоть, давая опору, вместо того, чтобы просто идти рядом, а у самого Кармина ноги подкашиваются от одной мысли, что там, у алтаря, его ждёт Лайонелл, за плечом которого, на месте отца, стоит лорд Маркас… И радость, то и дело сменяющаяся тревогой, тоже была настоящей. Как он и мечтал. — ты хорошо себя чувствуешь, Кармин? Мне не нравится твой румянец. — Я в порядке, — Кармин подал руку жениху, и тут же оступившись, чуть не налетел на Лайонелла. К счастью, капитан Кронвен среагировал мгновенно, — Просто тут слишком жарко. И ступеньки чересчур крутые… Кармин клялся себе, что церемонию выстоит, чего бы это ему ни стоило. Но чем сильнее он ощущал, как исчезает мерзкое чувство вины, сковавшее его душу уродливым панцирем, тем сложнее ему становилось держаться прямо. На пол он ещё не осел только потому, что Лайонелл крепко держал его под локоть, не позволяя сползти в блаженное забытие. Ритуалы они завершили вместе, как и полагается новобрачным. Но как только запястье Кармина обнял узкий браслет, украшенный драгоценностями Миддлмистов и Кронвенов — крупным морским жемчугом и дымчатыми топазами, юноша наконец не выдержал и дал волю слезам. Лайонелл осторожно прижал его новоиспечённого мужа к груди, поглаживая Кармина по спине, чтобы хоть немного его успокоить: — Ну тише, тише, радость моя, хороший мой… Совсем скоро мы пойдём в комнату, там ты сможешь отдохнуть, тебя уже ноги не держат. Боги, ты же едва на ногах стоишь! И о чём мы только думали, когда… — Нет-нет, что ты… — Кармин запрокинул голову и искренне улыбнулся сквозь слёзы, — Я просто поверить не могу, что мы наконец-то вместе. — Пойдем, я должен тебя кое с кем познакомить, — Лайонелл помог Кармину преодолеть ступеньки, просто переставив негромко хихикнувшего омегу с места на место, и за руку повел его к родным, — Знакомься, твой тесть Мелори Кронвен. А у него на руках — мой сын и твой пасынок, Коннор. Братья, кажется, тоже где-то тут. Ну-ка, сынок, иди ко мне… Как только Лайонелл забрал мальчика, омеги поклонились друг другу, обменявшись оценивающими настороженными взглядами. Неловкое молчание, к счастью, прервал Коннор: завороженный обилием ярких украшений на своём новоиспечённом родителе малыш почти немыслимо вывернулся в руках отца, ловко сцапав край вуали с удовольствием его зажевал. — Коннор! А ну немедленно выплюнь! Вечно тащишь в рот всякое… — Лорд Мелори, он ведь совсем ещё малыш, — слабо улыбнулся Кармин, — Ещё не понимает… — Вовсе нет, — начал было старший Кронвен, но тихое покашливание Маркаса за спиной вернуло Мелори к ситуации, — Ох, прошу прощения. Поздравляю вас со свадьбой. Пусть все беды останутся в вашей прошлой жизни, а в новой — совместной — вы будете счастливы, как никто другой. — Благодарю вас, лорд Мелори… Кронвен лишь отмахнулся, между делом пытаясь отобрать у внука край накидки: — Я давно уже не лорд. Зови меня просто Мелори. А ещё лучше — папа. — Ох… Как скажете лорд Ме… Папа… — Ступайте уже, ступайте, мы с Коннором поедем вслед за вами, — поторопил новобрачных Мелори, заметив, каких сил стоит Кармину держаться на ногах. Лайонелл тихо поблагодарил папу, передал ему сына, бережно поднял на руки молодого мужа и понес его к выходу, уже не увидев, как при этом посерьёзнело лицо родителя: — Признаться честно, я сегодня впервые увидел этого юношу, лорд Маркас, — поделился он с Донованом, — Я, после того, что сделали с моим сыном, ожидал увидеть избалованного взлелеянного во вседозволенности омегу, но видят боги, этот юноша вовсе не выглядит таким… — Я тоже знаком с ним, ним не так давно, лорд Мелори. Несмотря на внешность, Кармин показался мне мне… весьма достойным юношей. Разве что, немного запутавшимся. Постарайтесь найти с ним общий язык, он наверняка постарается прислушаться. Сейчас весь его прежний мир лежит в руинах. Должен же у нового быть крепкий фундамент. — Пожалуй, я постараюсь. Ради сына и внука. — Пройдемте, нам тоже следует выпить за счастье молодых на сегодняшнем пиру. Свадебный пир организовали с размахом — праздновали не только свадьбу, но и назначение капитана Кронвена преемником Маркаса Донована. Правда, молодожёны пробыли на торжестве не так долго, как им хотелось бы. В какой-то момент Лайонелл остро ощутил, что Кармина как-то совсем уж нехорошо кренит в сторону, а неприятный болезненный жар, исходящий от него, чувствуется даже сквозь одежду. Извинившись, он вышел из-за стола и, подхватив совершенно обессиленного мужа, быстрым шагом двинулся в отведенные им покои. Ни о какой жаркой ночи уже и речи быть не могло: простыни по сравнению с лицом Кармина казались серыми, а нижняя рубашка насквозь промокла от пота. Младший король такой исход будто предвидел: королевский лейб-медик уже ожидал их в комнате. Общими усилиями Кармина раздели, обтёрли влажным полотенцем и уложили в постель. Лекарь хотел было сначала привести Кармина в чувства нюхательной солью, чтобы дать ему укрепляющую настойку, но Лайонелл не позволил его будить. Только лег рядом, твёрдо вознамерившись сохранять покой своего возлюбленного до самого утра. Кармин, ощущая живое ласковое тепло сквозь тяжёлую горячечную дрёму, совсем скоро перестал метаться, успокоился и заснул, как младенец, почти не чувствуя, как супруг легонько сжимает его ладонь в своей и невесомо поглаживает по голове. Обессиленный омега проспал почти полные сутки. Ещё два дня лекарь позволял ему вставать только для того, чтобы справить нужду. Кармина собственная слабость смущала. Несколько раз к нему заходили новоиспечённый свёкр и братья Лайонелла, Андерс и Геллерт, чтобы узнать, как юноша себя чувствует, и не нужно ли ему чего. Кронвен гостей довольно быстро выпроваживал — видел, что для длительных бесед Кармин ещё не слишком здоров. Никем не высказанное «Когда же вы наконец подтвердите брак?» повисло в воздухе. Кармин пытался намекнуть Лайонеллу, что уже достаточно окреп, искренне хочет этого, да и течка не за горами, но муж лишь целовал его и просил немного подождать, пока здоровье не восстановится, как следует. Юноша поначалу даже хотел обидеться, но, к счастью, понял, что Кронвен говорит так вовсе не потому, что он ему противен. Лайонелл, однажды уже потерявший близкого ему человека, беспокоился, и не хотел причинить возлюбленному ещё больший вред. Как только лекарь позволил юноше ненадолго подниматься с опротивевшей постели, его незамедлительно вытащили на балкон братья Лайонелла — совсем ещё молоденькие, семнадцати и четырнадцати лет. Кармин с радостью отметил, что те вовсе не сторонятся его, напротив — искренне хотят наладить отношения. Девери расспрашивали его обо всём на свете, хвастались дорогими подарками, которые Гаррет преподнёс новоиспечённым родственникам к свадьбе. От украшений с сапфирами в восторге были и Андерс, и Геллерт, и Кармин не мог не признать: изящные, тонко выполненные серьги и шпильки им действительно шли. Подарки на этом не заканчивались — в конюшне обживались пять изумительных жеребцов. Для совсем ещё маленького Коннора Гаррет хотел пригласить воспитателя, но лорд Мелори отказался. Спустя полтора месяца Кармину довелось случайно подслушать разговор мужа с Маркасом Донованом. Его бывший жених, а теперь уже свёкр, рассказывал, как счастлив видеть Андерса и Геллерта, слушать смешной детский лепет приёмного внука, обсуждать дела с Лайонеллом и понимать — теперь это его семья, которую он получил, отдав совсем немногое. Кармин размышлял над услышанным весь день. А под вечер Коннор впервые обнял его и назвал папой.