ID работы: 275063

Цветок во тьме

Гет
NC-17
Завершён
1096
автор
Lady Katarios бета
Размер:
155 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1096 Нравится 274 Отзывы 468 В сборник Скачать

Глава 5. Кимоно

Настройки текста
      На лес опустились сумерки. Поднялся сильный ветер, будто готовясь поприветствовать медленно приближающуюся ночь. Его порывы срывали листья с деревьев, неся их к большой горе. Где-то в толще этой горы, глубоко в недрах, в лаборатории за письменным столом сидела пленная куноичи. Вытянув руку и положив на неё голову, девушка смотрела в стену. Всё её внимание было обращено на две вертикальные выцарапанные линии. Лениво переведя взгляд вправо, она с тоской посмотрела на стоявший на тумбочке поднос с ужином. Сакура не спешила набрасываться на еду, если честно, ей кусок в горло не лез.       Она подняла голову и посмотрела на лежащие на столе кунай и тот самый свиток с рецептом снадобья. Лампа, стоявшая слева, больно била в глаза. Куноичи поморщилась и немного убавила свет. К слову, эта лампа была не единственным источником света в комнате. Ещё одна такая же стояла у другой стены, на стеклянном столе, и освещала почти всю стену, у которой находилось множество химических приборов. Некоторые были в рабочем состоянии, а некоторые нет. Больше всего привлекал внимание стеклянный лабиринт, который Харуно сама сконструировала из пробирок, колб и стеклянных трубок, из которых в некоторых происходили химические реакции.       Сакура развернулась и посмотрела, как идёт процесс. Сейчас делать было особо нечего, просто надо следить за приборами. Но всё затянулось. Химия — сложная штука, это тебе не суп варить. Взгляд вернулся к столу и упал на кунай. Девушка, тяжело вздохнув, взяла его в руки и начертила третью чёрточку на стене. Она уже здесь трое суток. Положив кунай, она взяла свиток и пошла к кровати, которая стояла у стены чуть дальше стола. Кровать была узкая и немного жёсткая; плюс ко всему, на ней не было постельного белья — был только матрас, покрывало и маленькая подушка.       Куноичи попыталась заснуть, но только и делала, что ворочалась. Дело было даже не в кровати, нет, просто девушка была вся на нервах. Розоволосая никак не могла найти себе места, и, решив немного размяться, снова проверила все приборы. Все трое суток она провела в лаборатории и никуда не выходила. Иногда Учиха заходил к ней с едой, но они почти не разговаривали. Когда он заходил, она сразу бросалась к приборам, делая вид, что серьёзно занята, и просила её не беспокоить. И отступник молча покидал лабораторию.       Сев на кровать, девушка снова развернула свиток и, положив его на колени, принялась читать. Сакура всё время анализировала свои действия, проверяя, нигде ли не ошиблась. Она уже сбилась со счёта, в который раз изучала свиток: множество сложных формул куноичи уже выучила наизусть.       Увлёкшись свитком, она не заметила, как кто-то подошёл к ней, и вздрогнула, почувствовав на себе чью-то тень. Не поднимая головы, девушка лишь нахмурила глаза. Харуно не сомневалась, кто это мог быть, закрыла глаза и устало проговорила:       — Я сейчас занята, не могли бы вы не загораживать мне свет. — На её просьбу никак не отреагировали.       — Ты опять ничего не ела, — равнодушно заключил нукенин.       — Я не голодна, — резко ответила куноичи, не поднимая взгляда.       — Пищевые пилюли тебе не игрушки, чтобы постоянно употреблять их. И тебе надо отдохнуть, — холодно произнёс Итачи. Такое заявление ей не понравилось. Он обращался с ней, как с невоспитанной девчонкой, а не как с куноичи!       — Я не устала! — недовольно фыркнула девушка и отвернулась.       Итачи не ответил. Сакура почувствовала, как что-то потянуло подбородок вверх, заставляя повернуться и поднять взгляд. Изумрудные глаза встретились и бездонно чёрными. Девушка с удивлением заметила, что на отступнике нет плаща.       — Оно и видно, — нахмурившись, произнёс Учиха, рассматривая синяки под её глазами. — Сейчас ты заканчиваешь работу и идёшь в свою комнату.       Сакура вырвала свой подбородок из руки парня и отвернулась, демонстрируя, что ей неприятны его прикосновения. Хотя, в принципе, так оно и есть. Девушка вернулась к свитку.       — Я же сказала, что не устала! — чуть не переходя на крик, возразила куноичи. На её грубость не ответили. Сакура почувствовала, как тень с неё уходит, и вздохнула с облегчением, вновь обратив всё своё внимание на свиток.       Вдруг раздался щелчок и другие непонятные звуки, будто что-то передвигают и ставят. Оторвавшись от свитка, Харуно удивлённо посмотрела на источник шума, с ужасом увидев, как Учиха отключает все приборы. Глаза панически расширились. Кинув свиток на кровать, она бросилась к нему.       — Что вы делаете?! Вы же всё испортите!       Отступник развернулся к ней, схватив её за ноги, перекинул куноичи через плечо и направился к двери.       — Отпустите меня! Мне надо работать! — Сакура делала попытки сопротивляться и била его по спине, пытаясь вырваться.       Итачи не произнёс ни слова. Выйдя из лаборатории, он направился к противоположной двери.       Войдя в комнату, Учиха подошёл к большой кровати и грубо скинул на неё сопротивляющуюся девушку. Раздался щелчок и тьму комнаты развеял свет. Брюнет находился возле тумбочки, где стояла лампа, а рядом с ней стакан воды, но он не спешил его брать. Достав из кармана какой-то пузырёк, Итачи высыпал что-то себе на руку и, взяв стакан, подошёл к розовласке, протягивая ей руку и стакан.       — Выпей! — сказал, как приказал. Сакура посмотрела на две капсулы в его руке. Она ничего пить не будет. Особенно с рук этого преступника.       — Я не буду это пить! — поставила ультиматум девушка и замахнулась рукой на руки отступника.       Учиха успел сжать в руке капсулы, но половина воды из стакана вылилась на пол. Куноичи, не теряя времени, побежала к двери, удивившись, что Итачи не сдвинулся с места. И поняла причину: дверь оказалась заперта. И когда успел?       — Откройте дверь! — потребовала Харуно.       Обернувшись, она увидела, что истребитель клана закинул капсулы себе в рот и, опустошив стакан, развернулся и направился к девушке. Сакура с недоумением смотрела на приближающегося Учиху. Он что, надеется, что если сам выпьет, то и она выпьет? Да ни за что!       Подойдя к розовласке, он грубо схватил за предплечье и потянул обратно к кровати. Куноичи начала кричать и вырываться, но в итоге была во второй раз скинута на кровать.       — Да что вы… — договорить она не успела. Что-то накрыло её приоткрытые уста, и девушка почувствовала, как в рот вливается жидкость. Когда Учиха от неё отстранился, она хотела выплюнуть эту воду, но преступник успел зажать ей ладонью рот.       Харуно сопротивлялась, как могла, пыталась отодрать руку от лица, но хватка была крепкая. Чувствуя, что ей перестаёт хватать воздуха, Сакура невольно всё проглотила. Учиха её отпустил и немного отстранился. Девушка чуть привстала на локти и закашлялась, злобно посмотрев на отступника. Тот нахмурился.       — Раздевайся! — приказал Итачи.       Сакура вытаращила на него глаза. Это ещё зачем?! Мотая головой из стороны в сторону, она пыталась отползти от него, но Учиха проворно схватил её и принялся раздевать. Куноичи, перепугавшись не на шутку, сопротивлялась, как бешеная, пока не осталась в одном нижнем белье. Сакура зажмурилась, опасаясь худшего, но почувствовала, как её накрыло что-то прохладное, и быстро открыла глаза. Это оказалось одеяло. Она с удивлением посмотрела на равнодушного отступника и почувствовала, как отяжелели веки.       — Что вы мне дали? — еле ворочая языком, спросила девушка.       — Снотворное, — коротко ответил Итачи.       — Зачем?       — В таком состоянии ты бесполезна, — сурово проговорил старший Учиха. — Я надеюсь, что в следующий раз ты будешь благоразумнее, и мне не придётся прибегать к крайним мерам.       Сакура хотела было возразить, но действие снотворного взяло своё, и она бессильно закрыла глаза, падая в царство Морфея. Отступник немного постоял, чтобы убедиться в том, что девушка крепко спит, и направился к выходу, оказавшись у двери, он напоследок обернулся. В этот момент спящая девушка склонила голову набок, и несколько прядей закрыли её лицо. Преступник снова подошёл к розовласке и, убрав непослушные пряди за ушко, укрыл её плечи одеялом.       Собравшись выходить, Итачи коснулся пальцами ручки двери, как услышал:       — Саске-кун… — Имя его брата было произнесено с такой мольбой и болью, что он невольно вздрогнул.       Старший Учиха развернулся. Девушка казалась очень хрупкой и беззащитной, казалось, она вот-вот заплачет, в мольбе зовя его младшего брата.       — Цветёшь лишь только для него? — спросил он спящую куноичи, закрывая дверь, и довольно улыбнулся. — Это ненадолго, — обратился он к пустоте.

*****

      Девушке было тепло, и ей совсем не хотелось просыпаться. Снаружи был холод, и розовласка с головой спряталась под одеяло. Казалось, что все проблемы отошли куда-то в сторону и не смели беспокоить девушку, отчего не хотелось просыпаться. Сквозь сон она слушала тишину, которая успокаивала и убаюкивала. Не было ни злости, ни раздражения, ни отчаяния, которые так часто в последнее время посещали её.       Но покой оказался недолгим. Где-то вдалеке послышались приглушённые шаги, которые по мере приближения становились громче. Когда дверь в её комнату открылась, тихие шаги стали слышны отчётливее. Кто-то что-то тихо поставил, и, подойдя к спящей девушке, стянул немного одеяло, открывая лицо юной куноичи. Почувствовав, как кто-то убирает с лица непослушные волосы, Сакура сжалась и жалобно застонала, пытаясь спрятаться.       «Саске?» — сквозь сон подумала Сакура и, почувствовав, что ей поправляют одеяло, немного успокоилась.       Когда дверь закрылась, девушка открыла глаза и, немного приподнявшись, посмотрела в сторону двери. Ничего. Не совсем понимая, что происходит, она села, и тут же одеяло сползло с её плеч. Мурашки пробежали по коже. Она схватила одеяло и укрылась чуть ли не с головой. Розовласка посмотрела по сторонам. Она была в довольно просторной комнате, стены, потолок и пол которой были мрачного цвета, а необычные узоры на стенах напоминали спираль. Харуно посмотрела на источник света. Рядом с кроватью стояла тумба c лампой. Свет от неё был довольно слабым и едва освещал всю комнату. Рядом с лампой стоял поднос с едой.       Наконец до Сакуры дошло, что произошло. Она похолодела и прикрыла рукой рот. Да как он смеет так с ней обращаться! Грубым способом заставил выпить снотворное и бесстыдно раздеть, будто она какая-то кукла! Обратив всю свою ненависть на поднос с едой, Харуно схватила за края подноса, желая швырнуть его куда подальше, но опомнилась, когда вспомнились его слова: «В таком состоянии ты бесполезна. Я надеюсь, что в следующий раз ты будешь благоразумнее, и мне не придётся прибегать к крайним мерам». Плечи задрожали. Ей было страшно представить, что он может сделать, если она не будет слушаться.       Розоволосая посмотрела на содержимое подноса. От него шёл пар, говоривший о том, что пища ещё горячая. Еда была вполне приличной и аппетитной: овощной суп, рис с мясом, небольшая булочка и крепкий напиток. Она не была похожа на пищу для пленника, что весьма удивило девушку. Поближе пододвинувшись к тумбочке и придерживая второй рукой одеяло, она дрожащей рукой опустила ложку в первую тарелку. На вкус очень даже ничего, даже больше — очень вкусно. Но девушка не могла насладиться вкусом. Ей было трудно поглощать пищу, из-за того что не ела несколько дней. С трудом справившись с супом, куноичи потянулась за вторым. Взяв тарелку в руки, она стала есть, держа её на весу, иногда отрываясь, чтобы натянуть на плечи сползающее одеяло. Вскоре со вторым блюдом, как и с булочкой, тоже было покончено.       Покончив с пищей, Сакура собрала посуду в одну стопку. Благодаря горячей пище девушка немного согрелась, но с одеялом расставаться не желала. Харуно стала осматриваться в поисках одежды, не вылезая из кровати, но нашла только свою обувь возле кровати и протектор на полочке в тумбочке, в которой ещё ко всему прочему было снаряжение. «И где моя одежда? Мне что в нижнем белье ходить?» Возмущению не было предела.       Хорошенько обернувшись одеялом и включив лампу по ярче, Сакура осмотрела всю комнату и заметила справа дверь. Скорее всего, это выход из комнаты в коридор и напротив неё должна быть дверь в лабораторию, но в таком виде она туда ни за что не сунется. Сейчас главное найти одежду. Она посмотрела налево. В углу стояло большое чёрное кресло, больше похожее на трон и выглядевшее очень зловеще. Что-то Сакуре подсказывало, что это кресло поставили не для неё. Рядом с ним стоял небольшой деревянный стол, ещё дальше — деревянный стул. Розоволосая куноичи, сидя на кровати, обернулась. На другой стене была ещё одна дверь, а напротив неё большой шкаф с тремя дверцами. Возможно, её одежда там?       Сакура встала с кровати, потянув за собой одеяло, оказавшееся довольно длинным и широким, отчего тащить его на себе было тяжело. Но расставаться с одеялом девушка была не намерена и потащила его по полу. Добравшись до шкафа, она открыла левую дверцу. Там оказался отдел для платьев, который соединял и среднюю дверцу. Она открыла и её тоже. Там было много одежды на вешалках. Перебрав её всю, свою она так и не нашла. Куноичи потянулась к правой дверце и, вздрогнув, немного покраснела. На одной полочке на уровне глаз лежали бальзамы, шампуни, гели для душа и масла. На других полках были полотенца. Взяв самое большое из них, девушка скинула с плеч одеяло и обернулась им. Затем посмотрела на дверь рядом со шкафом и направилась туда.       За дверью оказалась душевая. Сверху был душ, на стене по вертикали труба, однако она не уходила в стену, а заканчивалась в какой-то свиток, который был закреплён в стене. Немного отойдя в сторону, так чтобы не стоять под струёй, розоволосая потянулась за барашком, немного сдвинув его с места. Из душа тоненькими струйками полилась вода. Сакура подставила руку. Вода была чуть тёплой. Харуно посмотрела на пол, обнаружив на нём решёточный щит с маленькими отверстиями. Выключив воду, куноичи вышла из душевой и направилась к шкафу, вспомнив, что видела там одно интересное на её взгляд кимоно. Помимо него в шкафу были праздничные и домашние платья. То кимоно было чёрного цвета, коротким и без рукавов. Разбирая его, она обнаружила, что состояло кимоно из сеточного топика без рукавов, чёрных обтягивающих шорт и обтягивающих нарукавников, едва достающих до локтя.       Поборов желание надеть это кимоно на грязное тело (всё-таки она не мылась трое суток), Сакура направилась в душ, предварительно взяв из шкафа некоторые ванные принадлежности. Войдя в маленькую комнату, она неохотно рассталась с полотенцем, полностью разделась и встала под душем. Вздохнув, как перед погружением в воду, девушка прокрутила полностью барашек, и из душа потоком полилась вода. Она была прохладной, как раз такой, чтобы успокоиться и снять напряжение. Постояв некоторое время под водой, Сакура почувствовала себя намного лучше и потянулась за шампунем. Девушка энергично втирала его волосы, стараясь отмыть от них весь пот и жир. Закончив с головой, она взяла мочалку и, налив на неё гель, принялась сильно тереть кожу, что казалось, ещё чуть-чуть и она отдерёт её вместе с грязью. После душа куноичи почувствовала себя бодрее. Намотав чистым полотенцем тело, она обулась и вышла из душевой.       Почти полностью надев новое кимоно, Сакура порядком удивилась, поскольку ткань с наружной стороны была грубой и прочной, а с внутренней мягкой и гладкой. Оно не только согревало и даже ласкало кожу, но и не сковывало движения. Кимоно прекрасно сидело на хрупкой и тонкой фигуре девушки. Оно было без рукавов и на ладонь выше колена, под ним не было видно шорт, а на талии красовался белый, средних размеров, шелковый пояс. Сакура когда-то хотела подобное кимоно. Она находила похожие, но те то сидели некрасиво, то были неудобны. Но это как будто сшили специально для неё.       Взгляд упал на нарукавники. Подобные она никогда не носила и, взяв один, стала натягивать на руку. Заметив колечко, она, осмотрев его, надела на средний палец и потянула до конца. От кольца шла тонкая ткань, которая расширялась треугольником по тыльной стороне ладони и прикреплялась к руке тонкой белой ленточкой. Кое-как завязав её вокруг запястья одной рукой и зубами, она осмотрела нарукавник. Он обтягивал руку почти до локтя, не хватало где-то пяти сантиметров, но, как и кимоно, он был жёстким снаружи и мягким внутри. Девушка надела второй и осмотрела себя. Как ни странно, ей понравился этот комплект. Единственное, что ей не понравилось, так это цвет.       Девушка поискала взглядом зеркало, но, увы, в комнате его не было, как и в лаборатории. Внезапно в ней разыгралось любопытство. А имеется ли к этому комплекту обувь? Она подбежала к шкафу и, открыв дверцы в стороны, стала рассматривать имеющиеся комплекты. Заметив чёрные сапоги со шнурками, с открытым носом и пяткой, на небольшом каблуке, она протянула руку, чтобы пощупать ткань. Так и есть. И кимоно и сапоги сделаны из одного и того же материала, но на сапогах он был намного толще. Куноичи взяла их и, сев на кровать, надела на ноги. По коже приятно пробежали мурашки. Девушка прошлась по комнате и покружилась вокруг себя. Сакура такую обувь никогда не носила. В них её ноги просто отдыхали. Ткань внутри приятно холодила кожу.       Харуно вспомнила, что это очень дорогая ткань и всегда пользовалось спросом, особенно у шиноби. Как подобный материал оказался здесь? Как будто она была приготовлена специально для неё, но для чего? Может, таким образом они хотят её подкупить? Или это снадобье настолько важное, что они доставляют всевозможные удобства? Бред! Такого быть не может! Тогда для чего всё это? А может, это предназначено не для нее? Если что, у неё имеется неоспоримая отговорка «Мне нечего надеть». И всё же, куда делась её одежда? Вновь нахлынули воспоминания, как её раздели, словно какую-то куклу. От злости розоволосая сильно сжала губы, а в зелёных глазах загорелись опасные огоньки. Сакура обречённо вздохнула, понимая, что сделать всё равно ничего не сможет, и ей остаётся только одно.       Подойдя к тумбочке, девушка взяла свой протектор и повертела его в руке. Она понимала, что будет выглядеть нелепо, если наденет красный протектор с чёрным кимоно, и положила обратно, решив также не брать боевое снаряжение. Всё равно не пригодится.       Выйдя из комнаты, она направилась в лабораторию. Всё её внимание устремилось на стол с приборами. Осмотрев его, Харуно поразилась. Ничего не испортилось, некоторые колбы были кем-то отделены от стеклянного лабиринта и закрыты пробкой, дабы избежать нежеланной реакции. Неужели этот Учиха разбирается в химии? Как бы там ни было, работа не затянется ещё больше, и это радовало. Не теряя больше времени, она поставила колбы на место и, закрепив их, включила нагреватель, не забыв при этом подключить нужные приборы.

*****

      Сакура не заметила, как пролетело время, не заметив даже, как в комнату вошли. Почувствовав на себе чей-то оценивающий взгляд, она обернулась и увидела того, кого хотела видеть меньше всего, а именно — Учиху Итачи. Он стоял в паре метров от неё и, не скрывая, с ног до головы осматривал девушку. К счастью, Сакура не видела довольной ухмылки из-за высокого воротника плаща. Учиха нагло рассматривал девушку, из-за чего куноичи смутилась и отвела взгляд. Сакура внутренне сжалась и обняла себя руками, чувствуя себя как под микроскопом. Всё-таки надо было надеть обычное кимоно, но розовласка не сдержалась, вспомнив свои давние мечты. И долго он будет её рассматривать? Наконец отступник неохотно отвёл взгляд и отошёл в сторону.       — Поешь, пока горячее.       За его спиной, на тумбочке, она заметила поднос с едой. Юная куноичи нерешительно пошла к тумбочке и, когда она прошла мимо Учихи, услышала:       — Тебе идёт это кимоно.       Сакура остановилась и развернулась, с удивлением уставившись на собеседника. Она явно не ожидала услышать комплимент, особенно от Учихи Итачи, но быстро взяла себя в руки.       — Итачи-сан, пожалуйста, верните мне мою одежду, — нерешительно попросила девушка.       — Одежду? — Учиха изобразил на лице искреннее удивление. — Эти изношенные тряпки ты называешь одеждой?       Сакура непонимающе уставилась на него. Свою одежду она тряпками не считала и уж, тем более, изношенными. Ведь она этот костюм не так давно купила. Отступник, заметив её замешательство, стал серьёзнее.       — Это одежда никуда не годится. Я удивлён, что ты носишь подобное. Твой костюм был непрочным. Даже когда я её снимал с тебя, она в нескольких местах разошлась по швам, — опять этот взрослый поучительный тон, как будто он обращался к маленькой невоспитанной девочке. Боже, как же это её бесит! К чему такое отношение?!       — Всё равно, верните мне мою одежду! — потребовала, чуть срываясь на крик, куноичи. Возмущению не было предела. Конечно, её одежда могла разойтись по швам из-за такого грубого обращения!       — Уже нельзя что-то вернуть из пепла. Девушку охватил шок. Он… сжёг её одежду? Харуно представила, как Учиха старший подбрасывает её шмотки и сжигает катоном, но поняла, что это глупо. Скорее всего, он сжёг их на факеле, так или иначе, она об этом никогда не узнает. Ей было обидно, что её любимый костюм назвали изношенной тряпкой и сожгли. Придётся обходиться тем, что есть, а именно этим кимоно. Другие носить она не будет. Ведь она куноичи, а не какая-то девчонка-кукла, чтобы носить пёстрые наряды на любой вкус и цвет.       — Всё равно вы не имели право их сжигать! — всё никак не могла успокоиться Сакура.       — Слишком много шума из-за каких-то тряпок. Сейчас тебе следует приняться за ужин, — отступник быстро перевёл тему разговора. Девушка замерла, услышав слово «ужин».       — Ужин?.. Сколько я проспала? — наконец спросила она.       — Примерно тридцать пять часов. Я дал тебе двойную дозу снотворного, всё-таки ты не спала больше трех суток, — сказал он.       Куноичи застыла. Выходит, она проспала больше суток. Понимая, что вопрос исчерпан, девушка молча подошла к тумбочке с едой. На этот раз там было одно блюдо: гречка с мясом и овощами. Юная куноичи горько усмехнулась и, сев на кровать, взяв тарелку и вилку в руки, начала есть. Девушка еле сдерживалась, чтобы не задать ещё один волновавший её вопрос: «Почему меня кормят такой пищей?» Но передумала. Не очень хотелось снова услышать этот серьёзный поучительный тон. Что-нибудь вроде: «В таком состоянии ты бесполезна», или «Пищевые пилюли вредны для здоровья». Сакуре было бы куда легче, если бы ей давали только хлеб и воду, а не эту полезную и домашнюю еду. Возник вопрос: а кто это готовил? Но девушка быстро отогнала эту мысль, решив, что не хочет этого знать.       Итачи следил за действиями куноичи и, убедившись, что она действительно ест, развернулся и вышел из лаборатории. Осторожно закрыв за собой дверь, он пошёл по тёмному коридору, освещённому факелами, и на лице отступника играла злорадная и довольная ухмылка.       — Поздравляю, Харуно Сакура, ты прошла мой маленький тест, — довольно проговорил отступник куда-то в пустоту.       Его тест заключался в том, какое кимоно она выберет, и он был очень доволен её выбором. Специально заполнил шкаф разноцветными и праздничными кимоно, оставив только одно единственное, которое отличалось от остальных практичностью и прочностью.       — Что ж, Саске, какой выбор сделаешь ты? Что для тебя важнее? Ты ведь дашь мне это у тебя отобрать? — снова обратился он в никуда.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.