ID работы: 275063

Цветок во тьме

Гет
NC-17
Завершён
1097
автор
Lady Katarios бета
Размер:
155 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1097 Нравится 274 Отзывы 468 В сборник Скачать

Глава 3. Заговор

Настройки текста
      И снова они идут по бесконечным коридорам, проходя поворот за поворотом. Такое ощущение, что они ходят кругами, иногда — медленно спускаются вниз. Девушка вспомнила, что гора, в которую они вошли, была довольно большой. Но больше всего ей было интересно: откуда здесь сколько туннелей, как в муравейнике, и как этот Учиха здесь ориентировался? Может, они заблудились? А он просто в этом не признаётся? Чем больше они ходили, тем больше укоренялось это впечатление.       Откуда ей было знать, что весь этот лабиринт всего лишь дело рук одного члена Акацуки, который за считанные минуты прорыл многочисленные туннели, чтобы сбить с толку враждебных шиноби? И что только Акацуки знают, как не заблудиться в этом лабиринте, ориентируясь по меткам возле факелов, оставленных Зецу? Чужие не смогут их определить, а если и смогут, то уйдёт много времени на их изучение. Учиха знал короткий путь, но решил сбить с толку куноичи и дать ей понять, что из лабиринта ей не выбраться самостоятельно и не найти Саске.       Очередной поворот. Девушка заметила, что дальше в коридоре не было факелов — не было вообще ничего, кроме всепоглощающей тьмы. Сакуре стало тревожно. Нет, темноты она не боялась, но её пугала неизвестность, да и Учиха не внушал доверия.       Пройдя мимо последнего факела, куноичи взяла его в руку.       — Поставь на место, — прозвучал стальной голос, отчего девушка вздрогнула, как будто её поймали на месте преступления с поличным.       — Но там же…       — Дальше находится барьер, а за ним взрывоопасный газ.       Услышав это, она тут же поставила факел на место и посмотрела вглубь туннеля. Абсолютная тьма. Сакура нервно сглотнула. Как она будет передвигаться там, в этой тьме?       — Если боишься, то я поведу тебя. — Итачи протянул ей руку. Девушка посмотрела на неё, затем на самого проводника. Нет, ни за что она за его руку не возьмётся — эта рука запятнана кровью.       — Нет, я в этом не нуждаюсь, — уверенно сказала куноичи.       — Ну, как хочешь. — Учиха опустил руку и направился вглубь тьмы коридора.       Поборов страх, Сакура смело пошла следом. Вот он исчез из поля зрения, оставив за собой темноту. Девушка выставила руку вперёд, чтобы не наткнуться на стену. Другую руку протянула в сторону, касаясь стены и стараясь идти посередине туннеля.       — Налево, — раздался голос слева.       Сакура повернулась к источнику звука, но ничего не увидела и обернулась назад, к свету, мысленно прощаясь с ним, не зная, когда увидит снова. Собравшись с духом, она последовала за брюнетом, слыша от него лишь указания, куда сворачивать.       Вскоре куноичи перестала слышать его голос и стала ориентироваться по его едва слышным шагам. Она заметила, что его шаги отдаляются, и прибавила шагу, но он будто отходил от неё ещё дальше. Ей пришлось перейти на бег, но из-за собственных шагов, она перестала слышать его. Девушка продолжила бежать в надежде, что Учиха откликнется, но по-прежнему было молчание. Поняв, что дальше бежать уже не сможет, она остановилась. Сколько Сакура ни бежала, она ни разу не наткнулась на стену. Возможно, здесь длинный коридор без поворотов. Возможно, Итачи пошёл вперёд, не дожидаясь куноичи. Она огляделась. Вокруг было по-прежнему темно, хоть глаз коли. Ей даже казалось, что она ослепла.       Немного отдохнув, девушка пошла дальше. По ногам пробегали крысы, и, чтобы избавиться от досадных ощущений, она снова перешла на бег. Пробежав несколько метров, Сакура почувствовала, как земля уходит из-под ног и, развернувшись, вцепилась за край скалы. Обрыв, за который она ухватилась, стал крошиться, и девушка, не теряя времени, быстро сфокусировала чакру и вскарабкалась наверх. Отбежав от края пропасти, она прислонилась к стене, тяжело дыша.       «Куда теперь? И где этот Учиха? Он что, думает, что я сама найду дорогу?» В этот момент она почувствовала, как чья-то рука легла ей на спину, а другая под колени. Почувствовав, как земля уходит из-под ног, девушка завертелась и начала кричать.       — Не дёргайся. Дальше ты идти не сможешь. Или ты хочешь упасть и разбиться? — раздался над ухом равнодушный голос. Почему он подкрался сзади? Неужели она его перегнала?       — Пусти!!! Я сама пойду! — Итачи ничего не ответил и, абсолютно не обращая внимания на разъярённую девушку, пошёл дальше.       Куноичи поняла, что он несёт её к обрыву. Сакура вновь посмотрела на него, и заметила, как в темноте неярко светится шаринган — единственное доказательство того, что она не ослепла, и, скорее всего, именно благодаря ему он неплохо видит в темноте. Девушка немного успокоилась и, чтобы не доставлять неудобства Итачи, прижала руки к своей груди. Конечно, было бы безопаснее обхватить его за шею и держаться за него, но Сакура этого не хотела, а, во-вторых, не знала, как отреагирует на это старший Учиха.       Итачи подошёл к обрыву и прыгнул в пропасть. Ощущение падения заставило девушку сжаться, и она обняла себя за плечи и закрыла глаза. Неизвестность её пугала. Парень то и делал, что прыгал и пробегал, и, как поняла девушка, они спускались вниз, будто в большую яму. В один момент отступник прыгнул довольно высоко, и на несколько секунд они оказались в невесомости, а когда сила притяжения потянула их вниз, Сакуре показалось, что Учиха её сейчас отпустит, и она упадёт в бездну. Девушка невольно обхватила преступника за шею и прижалась всем телом. Услышав усмешку, она открыла глаза и увидела лишь, как насмешливо взирал на неё шаринган.       Куноичи попыталась отстраниться, но Итачи сделал резкий поворот, отчего она едва не слетела с его рук. Харуно рефлекторно прижалась к нему ещё крепче, уткнувшись лбом в его шею. К счастью, их разделял высокий воротник плаща. Было ли это намеренно, она не знала. Но он явно над ней издевался, пользовался её слабостью, давая осознать, насколько она беспомощна в этой тьме. Только тот, чья душа темнее этой тьмы, может свободно в ней передвигаться.       Отступник побежал быстрее, и девушка не имела возможности разжать пальцы. Сакура чувствовала себя неуютно из-за того, что всемирно разыскиваемый преступник держал её на руках, как какую-то беззащитную барышню. Ведь она не просто девушка, а куноичи. Но в такой ситуации розовласка и вправду была беспомощна, и это чувство позволяло осознать, насколько она слаба.       Вскоре она почувствовала, что прыжки закончились. Теперь отступник просто бежал и иногда сворачивал. Девушка ослабила хватку, но не отпустила, по-прежнему боясь провалиться во тьму. Их скорость заметно уменьшилась. Сакура открыла глаза и посмотрела вперёд. Дальше в туннеле был свет, который с каждым шагом становился всё ближе. Это оказался большой зал, освещённый факелами, которые, несмотря на своё небольшое количество, почти полностью освещали всё помещение.       Старший Учиха продолжал её нести, и девушка, смутившись от сего факта, отпустила его. Он что, и дальше будет нести её на руках, как маленькую? Сакура посмотрела в сторону, куда они направлялись. Там виднелся ещё один коридор, тоже освещённый факелами. «Доехав» до середины зала, девушка всё-таки не выдержала:       — Итачи…сан… — наконец решилась позвать его девушка. Он бросил на неё взгляд, не выражающий никаких эмоций. — Знаете… я могла бы сама идти за вами. Если вам не составит труда, опустите меня на землю, пожалуйста, — тихо попросила она и со страхом стала ждать его реакцию.       Отступник остановился и поставил девушку на пол напротив себя. Сакура от долгого тёмного путешествия чуть покачнулась. Почему-то голова стала кружиться. Она попыталась сделать пару шагов, но в глаза потемнело, и её одолела дикая слабость. Видимо, это путешествие сильно вымотало её, особенно морально. Голова сильно закружилась. Сакура почувствовала, как последние силы покинули её, и всё тело охватил холод.       Харуно до сих пор будто падала в бездну. Вокруг по-прежнему всё плыло. Еле найдя в себе силы разлепить глаза, девушка подождала, когда зрение придёт в норму. Когда голова перестала кружиться, а тело пришло в себя от оцепенения, она обнаружила, что кто-то крепко держит её за талию, прижимая к чьей-то груди. Ухо едва улавливало странный стук. Стук сердца? Глаза девушки расширились, когда она осознала, кто её сейчас обнимает и на чьё плечо она опустила голову. Собрав силы, она оттолкнулась от его груди и отстранилась на несколько шагов.       — Уже лучше? — равнодушно спросил Итачи.       Куноичи ничего не ответила, отведя взгляд. Да что с этим Учихой? Почему он так себя ведёт? Что за странная забота? Чего он добивается? Так много вопросов, на которые она не могла найти ответы. Как бы там ни было, она ни за что не попадётся на его уловки. Отступник, не обращая внимания на куноичи, обошёл её и продолжил путь. Девушке ничего не оставалось делать, как последовать за ним. Шли они не так долго, как она ожидала. Подойдя к двум дверям, находившимся друг напротив друга, преступник остановился.       — Слева твоя комната, справа лаборатория. Мы обо всём позаботились заранее и подготовили все необходимые ингредиенты для снадобья, — сказал он, краем глаза заметив, как внимательно она его слушает. — Я так полагаю, ты хочешь сразу приступить к работе?       Девушка опустила глаза и кивнула. Она ни за что бы не согласилась на эту авантюру, если бы от неё не зависела жизнь Саске.       Итачи открыл дверь в лабораторию и вошёл; Сакура последовала за ним и почти сразу остановилась. Загорелась лампа в дальнем углу и осветила лабораторию, оказавшейся, на удивление, довольно-таки большой. Сакура вошла и стала осматривать комнату. Напротив двери было множество полок на всю стену, на которых лежали различные коробки и сосуды с травами, жидкостями, сухими смесями и — девушку едва не стошнило — с частями тел каких-то животных в непонятной мутной субстанции. Куноичи готова была поспорить, что всё это было взято из лаборатории Орочимару. У них бы вряд ли бы хватило ума и воображения всё это сюда притащить, хотя кто их знает? Она посмотрела налево. Там стоял широкий стеклянный стол с различными приборами, пустыми сосудами и пробирками. Справа, в углу, ближе к полкам, стоял письменный стол со стулом. На столе ничего не было кроме масляной лампы, которая и была единственным источником света.       Отступник подошёл к куноичи, держа в руках какой-то свиток. Сакура осторожно взяла его, развернула и начала читать. Она заметила, что начало было оторвано (позаботились, сволочи, чтобы она не узнала название снадобья и его действие!). Дочитав свиток, Сакура поняла, что попала конкретно. Сколько сложных формул! На изготовление снадобья уйдёт месяц, не меньше. Неужели ей придётся провести всё это время здесь? А некоторые вещества надо смешивать предельно осторожно, и только из-за них придётся потратить немало времени. Одна мысль, что это затянется надолго, вызывала беспокойство. Мысли тут же вернулись к Саске. Сакура надеялась, что он продержится. Как бы там ни было, стоит начать прямо сейчас. Харуно села за письменный стол и стала внимательнее изучать содержимое свитка.       — Через два часа я принесу ужин. — Сакура вздрогнула. Она совсем забыла, что отступник до сих пор здесь. Учиха собрался уходить, но девушку беспокоило одно «но».       — Итачи-сан… — кое-как выговорила Сакура. Тот обернулся. Девушка встала и развернулась к собеседнику. — Я хотела… ну, в общем… Саске… он ведь не останется… голодным… — с трудом выговорила Харуно. — Понимаете… здесь работы на месяц, не меньше… я хотела убедиться, что он…       — Не волнуйся, он с голоду не помрёт. Всё-таки ученик Орочимару. Сможет продержаться, — равнодушно сказал он. Такое чувство, что его вообще не волновала судьба младшего брата, и от этого куноичи стало ещё тревожнее.       — Но я бы хотела, чтобы вы кормили его хотя бы один раз в день. — Мысль, что Саске хотят оставить голодным, приводила девушку в ужас. Собравшись с духом, она заявила увереннее:       — Иначе я отказываюсь работать, и плевать, что вы меня убьёте! Мне нужна гарантия, что он будет жив!       Отступник наклонил голову набок, наблюдая за её реакцией. Похоже вся эта ситуация его только забавляла, особенно то, что куноичи осмелилась указывать.       — Хорошо. Но нам тоже нужна гарантия, что ты приготовишь снадобье, — девушка напряглась от такого заявления. — Ты уверена, что сможешь его приготовить?       — Да!       Итачи изогнул бровь, пристально смотря ей в глаза. В них читались уверенность и вызов.       — Я вижу, ты слишком самоуверенна, но должен предупредить, что у тебя всего одна попытка. В случае провала вас обоих ждёт ужасная участь, — старший Учиха был, как всегда, непоколебим.       — Я справлюсь. Не стоит меня недооценивать! Но я настаиваю! — девушка всё равно стояла на своём. Если бороться, то до конца.       — Хорошо. Я выполню твои требования, но на большее не рассчитывай, — усмехнулся брюнет. Судя по всему, это мысль для него была особо забавной и нелепой.       — Эээ… спасибо… — смущённо промямлила девушка. Она добилась своего, но вся эта ситуация ей не нравилась.       Итачи, не глядя больше на Сакуру, развернулся и вышел за дверь, негромко захлопнув её; девушка, так оставшись стоять, нервно выдохнула. Её глаза сверкали от раздражения и злости, но больше от собственной беспомощности. Она понимала, что не сможет выбраться отсюда. Ей было плевать на себя — всё это она делала ради Саске.       — Да приготовлю я вам это чёртово снадобье, чтоб вы им подавились! — крикнула она в сторону двери, возмущённая наглостью своего тюремщика. Она не знала, что старший Учиха стоял там и всё слышал. Невольно улыбнувшись, он пошёл вглубь тёмного коридора и скрылся за поворотом во мраке лабиринта.

*****

      Истребитель клана вошёл в большой зал и, дойдя до середины, остановился. Он сложил несколько печатей, и перед ним возникла расплывчатая переливающаяся радужными оттенками фигура. Единственное, что было чётким на ней — Риннеган.       — Судя по всему, она согласилась? — это было скорее утверждение, чем вопрос.       — Да, мы не зря оставили Саске в живых. Он для неё много значит, — спокойно ответил Итачи.       — Сколько на это уйдёт времени?       — Скорее всего, не меньше месяца.       — Каковы шансы на приготовление?       — Пятьдесят на пятьдесят. Она уверена, что сможет приготовить его.       — Хорошо. После того, как девчонка приготовит снадобье, устрани их обоих. В будущем мне не нужны проблемы, — приказал владелец Риннегана.       — Я не думаю, что с этим стоит спешить. Их ещё можно использовать.       — Понимаю. Они оба талантливые шиноби, но Саске мы использовать не сможем. Он одержим местью, поэтому бесполезен, — тень сделала небольшую паузу. — Что касается девчонки, нам бы не помешал талантливый медик, но она ученица Тсунаде. Если учесть её характер и преданность, то ясно, что эта куноичи ни за что не присоединится к нам.       — Это не совсем так. Конечно, она никогда не будет верна Акацуки.       — Что ты этим хочешь сказать?       — У меня есть кое-какая информация о клане Харуно. Я хочу кое-что проверить.       — Итачи, как бы там ни было, девчонку я не могу оставить в живых. После того, как она приготовит снадобье, есть вероятность, что она попытается приготовить его снова, чтобы узнать его действия. Этого я допустить не могу.       — Позвольте мне проверить догадки. В будущем это может облегчить нам задачу.       — Что ты задумал? — спросил владелец Риннегана.       — Сейчас я не могу сказать, пока не буду знать наверняка, но они мне оба нужны, у каждого будет своя роль.       — Тогда поступим так. Если она приготовит нужное снадобье, делай так, как считаешь нужным, но если оплошает, немедленно устрани их обоих.       — Будет сделано. Но у меня есть ещё одно условие…       — Что за условие? — с неподдельным интересом осведомился лидер Акацуки.       Итачи хитро и насмешливо улыбнулся, но из-за высокого плаща этого не было видно. Однако его шаринган сверкнул загадочным блеском.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.