ID работы: 2750714

Начало

Гет
R
Завершён
329
автор
Размер:
292 страницы, 129 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
329 Нравится 1061 Отзывы 175 В сборник Скачать

Глава 86

Настройки текста
- Мистер Малфой… Наблюдать, как профессор Макгонагалл пытается подобрать слова, могло доставить удовольствие. При других обстоятельствах. - То, что вы вот так появляетесь в Хогвартсе после скандальной статьи в «Ежедневном пророке»… - Профессор Макгонагалл, все, что было скандального в статье, о которой вы говорите, это само слово «скандал». Что именно вы находите скандального в том, что я обручен с восемнадцатилетней девушкой, чистокровной ведьмой, дочерью джентльмена? То, что я состою в Совете говерноров Хогвартса, никоим образом не добавляет скандальности: я не являюсь учителем мисс Блэк – в этом случае можно было бы действительно говорить о нарушении приличий. - Я согласна, что все это чушь и глупость, но нельзя не учитывать, что многие родители наших учеников… - Вульгарные мещане сомнительного происхождения, ничем не интересующиеся так, как глупостями, написанными в «Ежедневном пророке»? Профессор одарила его ледяным взглядом. - Если вы не возражаете, я бы вернулся к нашему разговору, - продолжил Люциус. - На мой взгляд, эти дисциплины - абсолютно бесполезная трата учебного времени. Макгонагалл сжала губы в тонкую линию. - Я боюсь, что здесь мы с вами никогда не согласимся, мистер Малфой. Профессор совершенно не выглядела счастливой от того, что Дамблдор спихнул разговор об учебной программе на следующий год на нее. - У вас нет аргументов, профессор, чтобы меня убедить. - О, у меня есть аргументы, мистер Малфой! Дети из чистокровных семей совершенно ничего не знают о маглах. А там где есть невежество, есть и предрассудки. Магловедение более чем необходимо. Люциус демонстративно развернул свиток. - По статистике Магловедение за пять лет посещало только два чистокровных ученика. - Это потому что родители чистокровных учеников так же предвзяты, как и вы. - Профессор Макгонагалл, не было ли бы разумнее вместо того, чтобы обучать чистокровных учеников традициям маглов, обучать маглорожденных нашим традициям? Они ведь собираются жить в нашем мире, а не наоборот. Я уже не говорю о качестве преподавания Магловедения. - Мистер Малфой, как вы можете судить о качестве преподавания Магловедения, если вы ни разу не посещали этот предмет сами? - Я готов ответить на ваш вопрос, если вы ответите на мой. Профессор прошлась по кабинету. - Я не говорю, что вы абсолютно неправы… Но необходимость маглорожденным изучать традиции волшебного мира не отрицает необходимости чистокровным ученикам изучать традиции магловские. - На мой взгляд, куда важнее, чтобы дети, заканчивающие Хогвартс, были способны грамотно писать на родном языке - образование в этой области, если родители не нанимают учителей во время каникул, заканчивается начальной школой. То же самое можно сказать и о географии, алгебре, геометрии, алхимии, английской литературе. О мировой литературе, я уже и не говорю. Зато в программе есть «Уход за магическими существами». Приятно должно быть знать, что ребенок может ухаживать за червями, даже если он и не в состоянии найти на карте Салем. Какую-то долю секунды Люциус был просто уверен, что Макгонагалл не найдет, что ему возразить, но она вдруг прищурилась и победно усмехнулась. - Кто бы мог подумать, мистер Малфой, что все эти доводы лишь для того, чтобы убрать из программы Магловедение! - И «Уход за магическими существами»,- сдаваться он совершенно не собирался. Частично из принципа, частично потому, что Темный Лорд ждал от него усилий по борьбе с Магловедением (вот здесь их взгляды абсолютно совпадали). - Чем вам так не угодили эти магические существа, мистер Малфой? Прекрасно. Вот теперь она перешла в наступление. - Вы спорите просто ради спора, профессор. И сами это знаете,- Люциус механически пристукнул тростью об пол (привычка, перенятая у отца). – Позвольте мне усомниться, что вы сами предпочли бы «Уход за магическими животными» или Магловедение в ущерб английской литературе, если бы у вас была возможность выбирать. Макгонагалл старательно поправила стопку эссе на столе. - Вы тоже спорите ради спора, мистер Малфой. Вы знаете не хуже меня, что пока профессор Дамблдор является Директором Хогвартса, изменений в программе не будет. - Разве принципы не стоят борьбы, даже если борьба безнадежна? Уверен, что как гриффиндорка вы просто не можете меня не понять. Макгонагалл приподняла бровь, вложив в это движение все свое мнение о его готовности на безнадежную борьбу за принципы, и собралась было ответить, но тут дверь открылась, впуская мадам Помфри. - О, Мерлин… Прошу прощения, что помешала вашему разговору. Мистер Малфой. Минерва, пошли, пожалуйста, Патронуса мистеру Вуду – я обещала, что мы дадим знать, как только Эрни очнется, а у них опять что-то с камином. Этот Квиддич… Я сегодня что-то совсем не в силах… К удивлению Люциуса, Макгонагалл уставилась на мадам Помфри так, будто, не могла понять, что та говорит. - Да… Я… Патронус, конечно… - профессор медленно достала палочку, и, словно забыв, зачем это сделала, стала крутить ее в руках. Мадам Помфри продолжала говорить об Эрни Вуде… И тут он вспомнил: уроки Трансфигурации, большая серая кошка с острой мордочкой, по-хозяйски устроившаяся на учительском столе… та самая кошка. Патронус отца. Такая странная древняя магия… Можно было сколько угодно лгать себе и всему миру, но повлиять на форму Патронуса, отпечаток самой души, было невозможно. - Я пошлю Патронуса, мадам Помфри - у профессора Макгонагалл был сегодня трудный день,- Люциус достал палочку из трости. Серебристый ястреб, точь в точь анимаговская форма Нарциссы, без всяких усилий вылетел из ее конца и исчез в окне. - Ах ты… Спасибо, мистер Малфой. Я зайду позже, Минерва… Дверь хлопнула за мадам Помфри, а они все стояли и смотрели друг на друга. Профессор Макгонагалл, конечно, прекрасно поняла, зачем он это сделал. В конце концов, она была умной женщиной. Молчание все затягивалось и затягивалось. - Я полагаю, что будет продуктивнее продолжить обсуждение программы в присутствии профессора Дамблдора. Вы не будете возражать против моего разговора с мисс Блэк, профессор? Разумеется, я подожду, пока у мисс Блэк закончатся уроки. О чем им было говорить? Нужен ли был кому-то из них этот разговор? Был ли он вообще к месту? - Нет, мистер Малфой. Но поставьте в известность профессора Слагхорна. С голосом Макгонагалл справилась прекрасно: она приняла решение подыграть и сделала это не хуже слизеринки. *** Наверное, Нарцисса могла сказать, что изменения в ее хогвартской жизни после статьи были к лучшему – никаких больше шуточек на тему ее длинной юбки, ни подначек. А то, что на нее смотрели, как на двухголовую кошку… Бегство Меды давно отучило Нарциссу обращать внимание на чьи-то взгляды. Да и с детства как-то так повелось, что девочки воспринимали само ее существование как личное оскорбление. Но с двумя сестрами какое это имело значение? - Все это глупости,- глаза закрывались сами собой. - Всю ночь готовилась к экзаменам, да? - Почти… Профессор Слагхорн благосклонно позволил им поговорить в своем кабинете (если, конечно, то, что Нарцисса почти спала стоя, устроив голову на груди Люциуса, можно было назвать разговором). Хотелось надеяться, что профессор отправился на обед – это была любимая трапеза Главы Слизерина и он никогда не торопился покинуть Главный Холл. Нарцисса почувствовала, как Люциус сомкнул пальцы на ее руке, той, с которой она больше не снимала кольца. - Я хочу быть твоей женой. - Очень хорошо. *** - Мда, прецедент, нехорошо… Мистер Гленси, директор и совладелец «Ежедневного пророка», вкрадчиво посмотрел на расположившегося в большом кожаном кресле и буквально утонувшего в нем гоблина. Гоблин был в сюртуке и вышитом шелком жилете. Отставив в сторону мизинец, он сосредоточено пил чай из чашки китайского фарфора. - Нехорошо, мистер Гленси, нехорошо… Ваши предыдущие статьи не стоили особого внимания, но здесь идет речь о чести семьи. Прецедент, нехорошо… «Досада какая», - совсем расстроился Гленси. Всего как два дня назад казавшаяся исключительно удачной передовица, таковой больше как-то не выглядела. Директор и сам поражался, что, так сказать, дерзнул… В конце концов, если отбросить высокие материи, их мир вращался на деньги Малфоев. Кому не нравилось, мог вращаться мимо, но Гленси в эти ряды себя записывать не спешил. « На Скитер что ли спихнуть? Мол, молодая ведьма, талантливая, с искрой, но дура дурой – жить не умеет…» - Мистер Торшанк, если у вас есть проблемы с кем-то из моих журналистов, то я только с удовольствием… - Да что вы, мистер Гленси. Какие у меня проблемы-то могут быть? У меня ни с кем проблем не бывает – вот у других со мной, тут дело другое...- гоблин растянул губы чуть ли ни до острых ушей. Зрелище было запоминающееся. - Как же вот нам теперь? – как можно душевнее поинтересовался директор.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.