ID работы: 2750714

Начало

Гет
R
Завершён
329
автор
Размер:
292 страницы, 129 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
329 Нравится 1061 Отзывы 175 В сборник Скачать

Глава 57

Настройки текста
- Зелье нужно будет протестировать. А как его протестировать? Ты же не спросишь мышь о том, не стали ли у нее случаться провалы в памяти и не трудно ли ей сфокусироваться на чем-то. Оценить результат можно будет лишь на последнем этапе, когда начнут возникать проблемы с координацией. Но должен сказать, что эффект интересный: за два месяца зелье полностью разлаживает работу мозга. Разумеется, твой предок, Люциус, просто не мог сварить что-то, не тянущее на пожизненный срок в Азкабане – это было бы недостойно Малфоя… Ты меня вообще слушаешь? - Слушаю. Люциус с любопытством заглянул за телевизор. - Никогда раньше не приходилось бывать в магловском доме… - И как? - Очень странно… все вещи абсолютно безликие. - Это плод промышленной революции. - Промышленная революция? Переход от мануфактурного труда к фабричному, начавшийся во второй половине 18 и продолжавшийся весь 19 век? - Ты меня пугаешь, Малфой. - Общие сведения… Хммм… А что это такое? - Выключатель. Нажимаешь на одну сторону - свет включается, на другую – выключается. Но я пользуюсь люмусом. Так что ты думаешь? - Я думаю, что у нас еще есть время. За девять недель придем к оптимальному решению. - Как скажешь. - Хорошо… Это телефон? - Да. - Ты позволишь? - Пожалуйста. Люциус снял трубку, покрутил ее в руке. - Северус, помнишь, я тебе сказал, что любовь для брака необязательна? - Помню. И что? - Это чушь. - Я тоже так считаю. - Я знаю. - Чего это ты вдруг? - Вчера я сделал предложение Нарциссе, и она сказала «да». - Ммммм…- Северус отобрал у Люциуса телефон и поставил его обратно на тумбу (гудки не давали сосредоточиться). – Повтори это, пожалуйста, еще раз. - Позволю себе предположить, что ты меня прекрасно расслышал. - Твой сарказм мне не помогает… Ты женишься. На Нарциссе. - Да. Люциус женится. На Нарциссе. Чтобы это улеглось в сознании, требовалось время. - Но когда вы… Я же с вами вместе был все лето… - Плюсы аристократического воспитания. - Аристократическое воспитание не мешало тебе периодически смотреть на Нарциссу, как голодный на пирожное в кондитерской. Но я думал, это ты просто так… Только неделю назад ты сказал мне, что разговоры о женитьбе неактуальны. - Неделю назад так и было. - А Хогвартс? - Хогвартс Нарцисса хочет закончить. Мы решили сейчас ничего не афишировать, но не сказать тебе было бы неправильно. Хотя… учитывая твою реакцию… - Извини. Просто… - Это неожиданно. - Очень. Дай мне пару минут, и я адекватно прореагирую. - Ты стал гриффиндорцем? Видя, что ответа ждать бессмысленно, Люциус снова занялся телефоном. - Очень полезная вещь, если вдуматься - никому и в голову не придет. Куда удобнее, чем камин. Жаль, что его нельзя носить с собой. - Есть и те, которые можно. В 73 году выпустили прототип, но это пока так… Он весил около двух фунтов,- Северус смотрел на изучающего со всех сторон аппарат Малфоя и пытался как-то осознать новый порядок вещей. - Поздравляю. Я рад за тебя. На самом деле. - На самом деле? - Уффф… Конечно, я рад за тебя, Люциус. Если девушка, которую ты любишь, сказала тебе «да», то это… если подумать, это здорово. Кроме того... это же Нарцисса. Она настолько здравомысляще себя ведет, что даже забываешь, что она девушка. - Не думаю, что смогу это забыть, но спасибо, Северус. *** Маленькая ручка держала крепко: захочешь, не вырвешься. - Мистер Малфой не должен видеть мисс в халате и ночной рубашке до свадьбы. У мисс волосы распущены… Что бы хозяин Сигнус сказал? - Кирки…- Нарцисса запахнула халат плотнее, хотя вместе с длинной рубашкой белого хлопка с завязкой у самых ключиц он и так смотрелся скромнее любого платья. – Это жестоко заставить меня опять одеваться. - Мистер Малфой должен знать лучше, чем беспокоить мисс так поздно. - Мистер Малфой не мог прийти раньше. А завтра утром у меня поезд в Хогвартс. Кирки расстроено шмыгнула носом и потеребила полу халата. Нарцисса провела рукой по прижатым к голове ушам. - Я вернусь на каникулы. Пустишь меня?

-

- Здесь все? – Люциус пролистал документы. - Да. Нарцисса опустила глаза на сложенные на коленях руки. Ей не нравилось, что она вот так все переложила на его плечи - куда более естественным казалось, когда кто-то перекладывал что-то на ее. Честно говоря, то, как Люциус моментально все вокруг брал под свой контроль, немного пугало. Но она сразу знала - с ним так и будет. - Скажи, пожалуйста, у твоего отца должны быть все завещания Блэков - они в его хранилище в Гринготтс? - Я не знаю… Отец никогда об этом не говорил. - Завещания должны были попасть к нему после смерти старшего брата. Они передаются только по мужской линии. - Это может помочь? - Да. И мне нужно будет, чтобы ты сделала полную доверенность на мое имя. Я пришлю нотариуса в Хогвартс. - Хорошо. Люциус сложил все в папку, защелкнул замочек на кожаном ремешке и сел рядом с ней на диван. - Извини, что я так поздно. - Ты выглядишь уставшим. - Это был очень долгий день. Очень-очень долгий… - Ты был у него, да? - Да. - Как мало нам всем оказалось нужно… Моя тетя, чистокровная Блэк, готова отдать своего сына этому человеку в рабы. Желает этого как самого большого блага. Лестрейнджи, никогда ни перед кем не склонявшие головы, кукловоды герцогов Лотарингских, добровольно становятся перед ним на колени. Где же наша гордость… - Волдеморт пообещал волчий рай. К этому раю, правда, прилагается ошейник… Вот что меня поражает: при всем тщеславии его не задевает то, что настоящим вожаком он стать не способен: с ошейниками это уже не стая, а раз нет стаи, то и вожак уже не вожак. Такой гениальный в магии , такой слепец, когда речь идет о человеческой природе… У тебя глаза уже слипаются. - Мне вставать в шесть утра - спать осталось всего четыре часа. Люциус откинулся на спинку дивана, устало провел рукой по глазам. - Ты тоже уже спишь. - Тебе давно следовало меня выгнать. - Люциус, ты сам виноват, что я не могу тебя выгнать. Ты совершенно бессовестным образом с самого первого дня нашего знакомства провоцируешь меня на большую искренность, чем это соответствует приличиям. - Ты себе просто не представляешь, Нарцисса, как я не могу дождаться того момента, когда ты станешь моей женой… Нужно трансгрессироваться домой и дать тебе эти четыре часа поспать. - Я не хочу, чтобы ты уходил. Он посмотрел на нее из-под полуопущенных век и принялся убирать в сторону диванные подушки. - Ты решил спать здесь? - Мне завтра на работу. Иди ко мне. Немного помедлив, Нарцисса сбросила туфли, подобрала ноги и устроилась под его рукой. - Мелодия была негромкой, но навязчивой. Белая ткань его рубашки под щекой, мягкая и шелковистая... Прикосновение губ к шее… рука в волосах… Музыка лилась не из ее палочки. - О, Мерлин… я не закляла будильник… - Значит, моя предосторожность оказалась не лишней. Нарцисса аккуратно высвободилась и села, поудобнее устроив ноги. Тяжелые жаккардовые складки халата заполняли весь диван, наводя на мысль о платье Вальбурги. - Тебе что-то снилось под утро? - Нет… Просто… меня вдруг такой ужас охватил при мысли, что, если бы моя сестра не сбежала, я бы вышла замуж за Николаса… Он взял ее руку, развязал тесемку ночной рубашки и поцеловал запястье. - Люциус, в кого у тебя такие серые глаза? - В бабушку,- еще один поцелуй, чуть ниже.- У отца зеленые, у матери были карие. - Какой она была? - Бабушка умерла до моего рождения. По словам отца, она была очень харизматичной особой. Поддерживала идею независимости Ирландии… - Это объясняет то, что там творилось. - Не буду этого отрицать,- он перевернул ее руку, снова поднес к губам.- Нарцисса… - Хммм? - С сегодняшнего дня я возьму на себя все твои расходы. По этому дому включительно. - Ты не спрашиваешь. - Нет, я не спрашиваю. Деньгами в семье занимаюсь я. Сегодня я открою на твое имя хранилище в Гринготтс. Ты можешь распоряжаться им по своему усмотрению. - Люциус… Мы только помолвлены - я не могу позволить себе жить на твои деньги. Он ничего не ответил, продолжая держать ее руку у губ, и Нарцисса безошибочным женским чутьем поняла: спорить бесполезно. Абсолютно. Даже если позволить себе что-то настолько невообразимое как крики и битье посуды. - Ты позавтракаешь со мной? - С удовольствием, Нарцисса. Она спустила ноги с дивана, сунула ступни в шелковые домашние туфли - лодочки и встала. - Кирки… Эльф материализовалась из воздуха прямо перед ней, как обычно сопроводив свое появление хлопком. - Кирки, проводи, пожалуйста, мистера Малфоя в комнату для гостей. Подавать завтрак можешь через двадцать минут.

-

Люциус вытер лицо полотенцем и направил палочку на волосы, заставляя их идеально лечь за плечами. Выйдя из ванной комнаты, он отвернул манжеты рубашки, застегнул запонки и снова надел сюртук. Эта комната казалась старше самого дома. Отделанные деревом стены и потолок. Монументальной кровати с балдахином было не менее семи столетий, а низкое деревянное кресло с резьбой можно было с закрытыми глазами отнести к Романскому периоду. Если забыть о Тонксе, связь с такой древней чистокровной семьей как Блэки несла в себе только достоинство. - Кирки может еще что-то сделать для мистера Малфоя?- сердито насупленная мордочка эльфа выражала крайнее неодобрение. Острые уши были воинственно прижаты к самой голове. Человек, собирающийся отобрать у нее хозяйку, другого не заслуживал. - Кирки, скажи мне, ты бы хотела остаться с мисс Нарциссой как ее леди-эльф?- спросил Люциус, застегивая длинный ряд пуговиц на сюртуке. Янтарные глаза удивленно моргнули. - У мистера Малфоя самая большая община эльфов после Хогвартса. Мистер Малфой возьмет еще и Кирки? - Я уверен, что мисс Нарцисса хотела бы, чтобы ты осталась с ней. Если ты сможешь совместить свои обязанности в этом доме с новыми, я не вижу причины тебя не взять. Уши немного приподнялись. Кирки сделала несколько косолапых шажков ближе. - Мистер Малфой возьмет Кирки? - Да. - Кирки будет следить за домом Блэков и служить мисс Нарциссе! Кирки очень хороший леди-эльф. Кирки может уложить любую прическу, Кирки всегда знает, какое платье выбрать… и какие перчатки к платью, и какую мантию… Кирки не должна была позволять мисс выходить в гостиную в халате. - Кирки, мисс Нарцисса уже совершеннолетняя. Хороший эльф не может говорить совершеннолетней хозяйке, что делать. Хороший эльф должен слушаться. Кирки погрузилась в размышления. - Хозяину Сигнусу это бы не понравилось. Хозяин Сигнус всегда говорил, чтобы Кирки присматривала за мисс Нарциссой. - Хозяин Сигнус, как отец мисс Нарциссы, был абсолютно прав. Но мисс Нарцисса теперь помолвлена со мной. Значит, ты должна слушаться меня так, как слушалась хозяина Сигнуса. Мордочка Кирки моментально просветлела. - Кирки будет слушаться мистера Малфоя! Если Кирки будет не уверена, Кирки будет спрашивать мистера Малфоя. Люциус мысленно улыбнулся. - Замечательно. Ты очень хороший эльф, Кирки.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.