Глава 3. Овощной суп отменяется. Свинья предлагает выход
9 января 2015 г., 23:49
- Фрой и Генри Тидолл, с деловым предложением. Скажите, у Вас много дочерей?..
Пум!
888
- Фрой и Генри Тидолл. Ваша дочь нужна нам, как воздух!
Хлоп!
888
- Фрой и Генри Тидолл. Найдём Вашей дочери пару до воскресенья!
Тыщ!
888
- Фрой и Генри Тидолл...
Хлоп!
- ...Кажется, тут о нас уже слышали.
888
- Фрой и Генри Тидолл. Купим Вашу дочь. Недорого.
БЫДЫЩ!
- Знаешь, дорогая, мне кажется, ты плохо понимаешь самую суть рекламы...
888
- Фрой и Генри Тидолл. С Вашей дочкой пойдёт под венец прекрасный муж и отличный отец!
*Беззвучно закрывшаяся дверь. А всё потому, что хозяева смазывают её...неважно, чем. (На правах рекламы)*
- Что? Что ты на меня так смотришь?!
- Только. Вот. Не надо. Стишат.
- Почему это?
- Вопреки мнению посредственных продавцов они абсолютно омерзительны и скорее отпугивают, чем привлекают.
888
- Фрой и Генри Тидолл - и Ваша дочь прекрасно обеспечена.
- Ага, это когда она без печени.
- Простите моего мужа, он слегка не в себе...
- Да, потому что мы уже третий день по чужим порогам таскаемся. А дальше даже не пускают.
- Не слушайте его, мы вовсе не бродяги...
- ...которые вовсе не пытаются украсть у Вашей печени дочерь...
- Дочери печень, кретин!
- Ну, я же говорю. Ой. Мушкет. Антикварный?..
101010101010101010101010101010101010101010101010101010101010
- Канда Тидолл. Можно я поживу у Вас? Недолго?
- Я ЕГО ЗАДЕРЖУ, ДОРОГАЯ! ПРЯЧЬ ДЕТЕЙ!
888
- Канда Тидолл. Заплачу, если пустите на ночлег.
- Заплачу в два раза больше, если ты уйдёшь...
888
- Канда Тидолл. Вы не...
- ЗАБИРАЙ ВсЁ, ТОЛЬКО НЕ БЕЙ!
888
- Канда Тидолл...
- ААА!!!
- Уже слышал.
888
- Канда Тидолл...
- Хлоп!
- Ну, вот и поговорили.
888
- Канда...
Тыщ!
888
- Кан...
Бумс!
888
- Ка...
*Наша старая знакомая - бесшумная дверь.
Знаете, пожалуй, реклама пока свернёт свои права в трубочку и пойдёт на водокачку эти самые права качать.*
888
- Канда Тидолл. Не будете ли Вы так любезны пустить меня к себе на ночлег, о прелестнейшая из дам, что мне случалось лицезреть?
- Хрю.
- Благодарю. Вы столь любезны.
10101010101010101010101010101010101010110101010101010101010
Итак, положение дел у обеих сторон на вечер среды:
Фрой и Генриетта *Генри* Руби Аннет Фери Тидолл:
Добыча: гусиное перо (вырвано лично миссис Фрой Тидолл из задницы наглой птицы, грозившей выдать своему вооружённому мушкетом хозяину их местоположение в его хлеву); половина пирога с вишней (другая половина безнадёжно размазалась по лицу мистера Тидолла (1)); деревянный бидон для взбивания масла (дарительница уверяла, что там должен быть столь нужный паре воздух); клок волос (миссис Фрой Тидолл всегда с гордостью сопровождала его демонстрацию фразой "Она первая начала".); календарь; и, что самое характерное, печень трески.
Потери: так и не отстиравшееся пятно неизвестного происхождения на рубашке мистера Тидолла (2); от бабушки и дедушки ушедший суп, о котором супруги в пылу обустройства непрошенного будущего для своего сына совсем забыли; уже упоминавшаяся вторая часть пирога, которая столь нелепо сгинула в тазу для умывания, а потом и вовсе впиталась в землю вместе с остальным содержимым ёмкости; порванный подол платья миссис Тидолл (частенько демонстрировался ею же вместе с клоком волос); и заказанный путь почти во все дома в деревне в сопровождении шикарнейших слухов о том, что чета слишком разборчива в еде и предпочитает питаться печенью свежепохищенных девушек.
***
Юу *Канда* Тидолл:
Добыча: два мешка золотых (были оставлены молодым человеком на пороге хозяина денег); две коровы и коза (остались на том же месте, где их бросил, убегая, пастух, завидев Канду издалека); всё содержимое дома с весьма щедрым хозяином, очень боявшимся боли (отправлено с богом к чёрту на рога); разрешение на ночлег в хлеву, полученное у предводительницы тамошних обитателей, свиньи по имени Генриетта (ещё одно доказательство того, что матушка Канды сильно не любила своё первое имя (3)); + репутация сына каннибалов, о которой Канда пока не знает. Наверняка обрадуется, как услышит.
Потери: ленточка для волос, изжёванная одной из коров до неузнаваемости; прищемленные пальцы правой руки; и слух, определённо пострадавший от трёх дней беспрестанного крика.
101010101010101010101010101010101010101010101010101010101010
Атмосфера за ужином в среду была унылее некуда.
Члены семейства задумчиво ковырялись в останках сбежавшего ещё в понедельник супа. Сардонические улыбки на лицах мужской половины явственно говорили: "Ммм, пригоревший супец. Обожаю".
На лице миссис Фрой Тидолл отражались вина (за суп), ненависть (за такое отношение соседей) и растерянность.
Лицо Канды отражало (помимо ненависти к супу, конечно) обречённость (выхода из ситуации он не нашёл да и вряд ли найдёт), презрение (к соседям по поводу их злопамятности и мелочных обид (4)) и печаль (неизвестного даже ему, пожалуй, происхождения).
И только мистер Тидолл сосредоточил всё своё внимание на супе, который, в свою очередь, под таким пристальным взглядом уже примеривался пригореть ещё и к тарелке.
(1) Я искренне не понимаю, в чём здесь безнадёжность. Как говаривал один великий поэт: "Одни кричат: что форма? Пустяки!" (с) Саша Чёрный. Так что можно было уже не побрезговать и соскрести вишенку с физиономии. Она и так была бы очень даже ничего, я в том уверена.
(2) Что-то мне подсказывает, он случайно проехался рукавом по "бесшумной" двери.
(3) Что также подтверждает мою теорию о её скрытой болезни. Ха! А я говорииила!
(4) "Ну, подумаешь, я в него Мугеном ткнул пару раз. Я ж не со зла! И вообще: моя хата с краю, ничего не знаю..."
:D .
Примечания:
Угадаем, кто такая миссис Фрой Тидолл? (Спойлерная_Подруга молчит, Коммандор тоже (на всякий тушильный)).
У Вас шесть секунд на ответ. Время пошло! :D .