Гей по незнанию

PG-13
Заморожен
35
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
46 страниц, 12 133 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
35 Нравится 96 Отзывы 8 В сборник

Глава 3. Овощной суп отменяется. Свинья предлагает выход

Настройки
- Фрой и Генри Тидолл, с деловым предложением. Скажите, у Вас много дочерей?.. Пум! 888 - Фрой и Генри Тидолл. Ваша дочь нужна нам, как воздух! Хлоп! 888 - Фрой и Генри Тидолл. Найдём Вашей дочери пару до воскресенья! Тыщ! 888 - Фрой и Генри Тидолл... Хлоп! - ...Кажется, тут о нас уже слышали. 888 - Фрой и Генри Тидолл. Купим Вашу дочь. Недорого. БЫДЫЩ! - Знаешь, дорогая, мне кажется, ты плохо понимаешь самую суть рекламы... 888 - Фрой и Генри Тидолл. С Вашей дочкой пойдёт под венец прекрасный муж и отличный отец! *Беззвучно закрывшаяся дверь. А всё потому, что хозяева смазывают её...неважно, чем. (На правах рекламы)* - Что? Что ты на меня так смотришь?! - Только. Вот. Не надо. Стишат. - Почему это? - Вопреки мнению посредственных продавцов они абсолютно омерзительны и скорее отпугивают, чем привлекают. 888 - Фрой и Генри Тидолл - и Ваша дочь прекрасно обеспечена. - Ага, это когда она без печени. - Простите моего мужа, он слегка не в себе... - Да, потому что мы уже третий день по чужим порогам таскаемся. А дальше даже не пускают. - Не слушайте его, мы вовсе не бродяги... - ...которые вовсе не пытаются украсть у Вашей печени дочерь... - Дочери печень, кретин! - Ну, я же говорю. Ой. Мушкет. Антикварный?.. 101010101010101010101010101010101010101010101010101010101010 - Канда Тидолл. Можно я поживу у Вас? Недолго? - Я ЕГО ЗАДЕРЖУ, ДОРОГАЯ! ПРЯЧЬ ДЕТЕЙ! 888 - Канда Тидолл. Заплачу, если пустите на ночлег. - Заплачу в два раза больше, если ты уйдёшь... 888 - Канда Тидолл. Вы не... - ЗАБИРАЙ ВсЁ, ТОЛЬКО НЕ БЕЙ! 888 - Канда Тидолл... - ААА!!! - Уже слышал. 888 - Канда Тидолл... - Хлоп! - Ну, вот и поговорили. 888 - Канда... Тыщ! 888 - Кан... Бумс! 888 - Ка... *Наша старая знакомая - бесшумная дверь. Знаете, пожалуй, реклама пока свернёт свои права в трубочку и пойдёт на водокачку эти самые права качать.* 888 - Канда Тидолл. Не будете ли Вы так любезны пустить меня к себе на ночлег, о прелестнейшая из дам, что мне случалось лицезреть? - Хрю. - Благодарю. Вы столь любезны. 10101010101010101010101010101010101010110101010101010101010 Итак, положение дел у обеих сторон на вечер среды: Фрой и Генриетта *Генри* Руби Аннет Фери Тидолл: Добыча: гусиное перо (вырвано лично миссис Фрой Тидолл из задницы наглой птицы, грозившей выдать своему вооружённому мушкетом хозяину их местоположение в его хлеву); половина пирога с вишней (другая половина безнадёжно размазалась по лицу мистера Тидолла (1)); деревянный бидон для взбивания масла (дарительница уверяла, что там должен быть столь нужный паре воздух); клок волос (миссис Фрой Тидолл всегда с гордостью сопровождала его демонстрацию фразой "Она первая начала".); календарь; и, что самое характерное, печень трески. Потери: так и не отстиравшееся пятно неизвестного происхождения на рубашке мистера Тидолла (2); от бабушки и дедушки ушедший суп, о котором супруги в пылу обустройства непрошенного будущего для своего сына совсем забыли; уже упоминавшаяся вторая часть пирога, которая столь нелепо сгинула в тазу для умывания, а потом и вовсе впиталась в землю вместе с остальным содержимым ёмкости; порванный подол платья миссис Тидолл (частенько демонстрировался ею же вместе с клоком волос); и заказанный путь почти во все дома в деревне в сопровождении шикарнейших слухов о том, что чета слишком разборчива в еде и предпочитает питаться печенью свежепохищенных девушек. *** Юу *Канда* Тидолл: Добыча: два мешка золотых (были оставлены молодым человеком на пороге хозяина денег); две коровы и коза (остались на том же месте, где их бросил, убегая, пастух, завидев Канду издалека); всё содержимое дома с весьма щедрым хозяином, очень боявшимся боли (отправлено с богом к чёрту на рога); разрешение на ночлег в хлеву, полученное у предводительницы тамошних обитателей, свиньи по имени Генриетта (ещё одно доказательство того, что матушка Канды сильно не любила своё первое имя (3)); + репутация сына каннибалов, о которой Канда пока не знает. Наверняка обрадуется, как услышит. Потери: ленточка для волос, изжёванная одной из коров до неузнаваемости; прищемленные пальцы правой руки; и слух, определённо пострадавший от трёх дней беспрестанного крика. 101010101010101010101010101010101010101010101010101010101010 Атмосфера за ужином в среду была унылее некуда. Члены семейства задумчиво ковырялись в останках сбежавшего ещё в понедельник супа. Сардонические улыбки на лицах мужской половины явственно говорили: "Ммм, пригоревший супец. Обожаю". На лице миссис Фрой Тидолл отражались вина (за суп), ненависть (за такое отношение соседей) и растерянность. Лицо Канды отражало (помимо ненависти к супу, конечно) обречённость (выхода из ситуации он не нашёл да и вряд ли найдёт), презрение (к соседям по поводу их злопамятности и мелочных обид (4)) и печаль (неизвестного даже ему, пожалуй, происхождения). И только мистер Тидолл сосредоточил всё своё внимание на супе, который, в свою очередь, под таким пристальным взглядом уже примеривался пригореть ещё и к тарелке. (1) Я искренне не понимаю, в чём здесь безнадёжность. Как говаривал один великий поэт: "Одни кричат: что форма? Пустяки!" (с) Саша Чёрный. Так что можно было уже не побрезговать и соскрести вишенку с физиономии. Она и так была бы очень даже ничего, я в том уверена. (2) Что-то мне подсказывает, он случайно проехался рукавом по "бесшумной" двери. (3) Что также подтверждает мою теорию о её скрытой болезни. Ха! А я говорииила! (4) "Ну, подумаешь, я в него Мугеном ткнул пару раз. Я ж не со зла! И вообще: моя хата с краю, ничего не знаю..." :D .
Примечания:
35 Нравится 96 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (7)