Veille a Notre-Dame

R
Завершён
23
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
66 страниц, 21 168 слов, 38 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 40 Отзывы 5 В сборник

Глава 28 - "Путешествие"

Настройки
Фрида. Кажется, у меня проснулась морская болезнь. Я ужасно спала ночью, но под утро всё уже прошло. Оливер спал рядом, как младенец. Ну и хорошо, пусть высыпается. Встаю со своей кровати, присаживаясь на кровать Оли – он отвернулся к стене и тихо посапывает. Легко провожу руками по его волосам, исследуя россыпь золотых веснушек на лице. Как же мне повезло. Я должна оставить всё в прошлом. И жить сегодняшним днем. Если посмотреть, таких дней будет еще очень много. А сколько часов. Минут. Секунд. Целую спящего красавца в ухо, и решаюсь пройтись по палубе. Как раз дождусь, пока Оли проснется. Тихо открываю дверь, попутно хватая новую джинсовку, достающую почти до колен. Всё таки отличная получилась – из денима. Выхожу на палубу – меня обдает прохладным морским воздухом. Где мы сейчас находимся, интересно? Дует жуткий ветер, который треплет мои волнистые волосы. И поэтому, приходится постоянно убирать их со своего лица. Через застекленную поверхность замечаю небольшое кафе. Кажется, это оно и есть. Столы вроде как стоят, стулья. Стойка барная. Не мешало бы выпить минералки, и с собой прихватить пару бутылочек. Я всё выпила за ночь из-за морской болезни. Внутри отказывается очень душно, я расстегиваю джинсовую куртку, и иду к стойке. За ней стоит молодой парень со светлыми волосами. Такими светлыми, словно его в детстве перекисью облили случайно. Но, кажется, это натуральный цвет. Карие глаза, широкий нос, пухлые губы. В общем-то ничего. Симпатичный. Он довольно улыбается мне, а я усаживаюсь на высокий стул, предварительно повесив джинсовку на его спинку. - Добрый день, желаете что-то? – парень расплывается в улыбке, разглядывая меня. - Утро. Доброе утро, - пусть сразу видит, какая я «милая», - Да, будьте добры воды с газом. И с собой пару бутылочек, можно? - Сейчас будет, - он и бровью не повел. Ну ладно. На самом деле, я не знаю, зачем я это делаю. То тем временем уже подает мне высокий бокал и ставит рядом пару небольших бутылок с водой. Я учтиво улыбаюсь ему и отворачиваюсь, вглядываясь в водную гладь через стекло. Делаю пару глотков, ощущая на языке тысячи пузырьков. - Куда направляетесь? – от каких-то невесомых мыслей меня отрывает голос того же бармена. Я смотрю на него, делая очередной глоток, и отдаю бокал. - В Париж. А вы работаете здесь? – да уж, умнее ничего спросить не могла. - Я то? Я работаю. Я тут юнкером работаю, меня наказали, поэтому отрабатываю тут. К тому же, настоящий бармен заболел, - он откладывает только что протертый им бокал и облокачивается на барную стойку, подперев рукой подбородок, - Вы же из Иллеи? Слышал о ней, странная страна. - Согласна, поэтому мы и уехали оттуда, - я расслабляюсь, скрестив ноги, и продолжаю, - Здорово, вам нравится работать на корабле, юнга? - Да, море – моя жизнь. А уже через пару лет я могу стать полноценным Капитаном, - он задумчиво смотрит на меня, и смеется, - Если только буду бесприкословно выполнять приказы нынешнего. А он, признаюсь вам, жуткий тиран. Он чешет нос и вновь смеется. - Может, на «ты»? - поднимает одну бровь, пытаясь понять моё выражение лица. - Давай, - я слегка удивлена, но рада знакомству. Кажется, - Уверена, что у тебя все получится. Как тебя зовут, будущий Капитан Морей? - Точно, - тот с улыбкой на лице бьет ладонью по своему лбу, а через секунду протягивает руку, - Моё имя – Дэвид. Дэвид Хидллс. - Очень приятно, - легко сжимаю его руку, - Меня зовут Фрида Клеман. - Какое красивое имя, Фрида! – он восхищенно смотрит, и говорит, - Предлагаю дружить! - Ну, - почему бы и нет? – Давай. Я улыбаюсь ему, он улыбается мне. Еще немного сижу около стойки, Дэвид рассказывает о корабле. - Мне пора, Дэвид, увидимся завтра, - встаю с места, поворачивая голову в сторону парня. Тот слегка кивает и вновь приступает к своим делам. …………………………………………………………………………………………. Вчерашний день мы с Оливером гуляли. Сидели на шезлонгах или за столиками под открытым небом. Его голос всегда успокаивал меня, его улыбка освещала мои дни. Кажется, эта поезда действительно превращалась в медовый месяц. К нам подходили милые семейные пары – молодожены или совсем пожилые. Их улыбки светились любовью, что невозможно было не заразиться этим. Вечером мы просто валились с ног. Наверное, там действовала убаюкивающая качка, но уснули мы очень быстро. ………………………………………………………………………………………………. Встала я опять рано. Тихо оделась и вышла, помня, что обещала встретиться с Дэвидом. Настроение с утра было замечательным. К тому же, почему бы не пообщаться с человеком, которого ты, возможно, больше никогда не увидишь? Захожу в зал, уже издалека замечая сивую шевелюру. Присаживаюсь рядом. Тот отвернулся, раскладывая баночки с соком по полкам. - Кхм, - откашливаюсь, пытаясь привлечь внимание, - Как дела, Дэвид? Всё еще наказан? Парень оборачивается, на его лице вновь загорается улыбка. - О, прекрасная Фрида, привет, - он откладывает бутылки в сторону, придвигаясь через стойку ко мне, - Да, еще пару дней буду тут, а ночью мыть палубу. Он вздыхает, поправляя волосы на голове. - Хотел спросить, ты вчера говорила «мы». Ты едешь с кем-то, да? - Да, я еду со своим… - прямо и сказать, что ли? – с моим будущим мужем. Его зовут Оливер. На секунду его солнечную улыбку покрывает тень, но он вновь натянуто приподнимает уголки губ. - Понятно, значит, жених. Так сказать. - Ну да, он, - я неловко смеюсь. - Ну что ж, может быть, в другой жизни, Фрида, я бы увез тебя с собой, - он серьёзно смотрит на меня, и я понимающе улыбаюсь в ответ. - Может быть, в другой жизни, я бы подумала над этим предложением. Мы дружно смеемся, Дэвид подает мне стакан сока «от заведения». Опять он рассказывает невероятные истории, а я громко смеюсь над удивительной жизнью юнги. Глаза уже покрывает пелена слез. Протираю глаза, поворачивая голову на проход, и замечаю там удивленное лицо Оли. Радостно улыбаюсь ему, показывая, как тут весело. Он еще долго смотрит на меня непроницаемо, изредка переводя взгляд на собеседника, и уезжает. Бросив гневный взгляд. Дэвид смотрит на меня. Я быстро киваю ему и убегаю за Оливером. - Оли, стой, - он уже зашел в каюту, хлопнув дверью, - Оли! Вбегаю в комнату. Оливер сидит напротив иллюминатора, обхватив голову руками.
23 Нравится 40 Отзывы 5 В сборник