ID работы: 2761681

Wicked Game

Смешанная
R
Заморожен
10
автор
crazy kangaroo бета
Размер:
43 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Разгар дня на вокзале. Толпы людей шныряют туда-сюда, садятся и высаживаются из поездов. Гремят составы. В воздухе витает аромат еды, приготовленной на улице, а до ушей доносится шелест из газетных киосков. Приехав туда, Шерлок первым делом зашёл в камеру хранения, чтобы забрать свой рюкзак. Там лежал паспорт, костюм, папка с документами средней толщины и самый дорогой экземпляр из Шерлоковской коллекции пальто. Идя к кассе и повязывая кобальтовый шарф вокруг шеи, он бросил взгляд на большие часы, показывающие без десяти полдень, и понял, что ему следует ускорить шаг. - Один билет до графства Сюррей на имя Холмс, – произнес он с явным нетерпением. Поезд отбывает за пять минут до полудня, а кассир слишком медленно возится с документами. – Побыстрее, пожалуйста! Я очень спешу. Темнеть начало рано. Погода была сухая и холодная, асфальт покрылся льдом, снег падал крошечными хлопьями, слепляющими ресницы. Стрелки циферблата медленно, но верно двигались вперёд, а медлительность работника кассы просто выводила сыщика из себя. Если он опоздает на поезд, придётся ждать следующего, а это значит, что вся его задумка сдвинется на целых тридцать минут. Медлить было рискованно, так как в любую минуту могут заявиться люди прознавшего обо всём Майкрофта и проводить детектива обратно на Бейкер-стрит. Наконец сыщик получил право на проезд и ринулся к нужной платформе. Как назло, Холмса то и дело задевали, толкали, ставили подножки. В общем, всячески пытались притормозить откровенно торопящегося человека. Шерлок запрыгнул в вагон, когда поезд уже начал движение. Предъявив явно перепугавшейся проводнице билет, он прошёл к своему купе и, обрадовавшись тому, что едет без попутчика, расслабился. Через несколько минут, когда поезд набрал полную скорость, к нему постучалась та же проводница и предложила чай. Холмс согласился. *** - Ну надо же! – почти срываясь на крик выпалил Джон, выглядывая из занесённого снегом окна. – Уже почти ночь, а он до сих пор где-то валандается! - Подожди, подожди, – успокаивала его Мэри, гладя по плечам. – Шерлок сам говорил, что у него дело в больнице. Наверное, потерял счёт времени и всё. Не надо себя так удручать. - Можно было позвонить?! – резко повернулся Ватсон и посмотрел жене в глаза. – Или я, по-вашему, бездушное существо, которому на всё плевать?! Шерлок, конечно, позволял себе пропадать. И порой на весьма продолжительное время. Мог спокойно сидеть себе в кресле, а в следующую минуту в прихожей завязывать шарфик. Но его «путешествия» никогда не были такими частыми! Тем более, он оповещал о них своего соседа. - Милый, с ним всё будет в порядке! - Я в курсе, что он любит с головой уходить в работу! Но сейчас всё по-другому! – продолжал нервничать Ватсон. – У него может случиться обострение, или он задумается и угодит под машину, или… Мобильник блоггера опять начал трезвонить. - ДА! – рявкнул тот, подняв трубку. - Джон, у меня новости, – спокойно произнёс Майкрофт на другом конце провода. – Шерлок действительно был в больнице Святого Варфоломея. Ушёл оттуда в тридцать минут двенадцатого и отправился на железнодорожный вокзал «Виктория», где сел на поезд до Сюррея. - ЧТО? – вскричал Джон и чуть не раздавил телефон в ладони. – ЗА КАКИМ ЧЁРТОМ ОН ПОЕХАЛ НА ПОЕЗДЕ И КУДА? - Джон, это не важно, – ответил Майк, по какой-то причине замешкавшись. В трубке висело молчание. - Куда он поехал, Майкрофт? – вздохнул Ватсон, поняв, что дело действительно серьёзное. – Куда поехал Шерлок Холмс?! - Без малейшего понятия, - устало произнёс Холмс. – Он оставил свой мобильник в камере хранения. До свидания! - Э-э… погодите! – окликнул Джон своего собеседника, но тот отключился. В квартире стало тихо. Мэри и миссис Хадсон внимательно слушали внезапно завершившийся разговор, но не задавали вопросов, так как знали, что ответа на них не получат. - Видимо, я останусь тут ещё на одну ночь, – произнёс Ватсон и пошёл за очередной кружкой чая. *** Дорога до графства заняла час с небольшим. Когда Шерлок сошёл с поезда, было два часа пять минут по полудню. Холмс переоделся в новый костюм, надел то самое дорогое пальто, что лежало в рюкзаке, достал свой мобильник и положил в ячейку хранения. Затем достал папку с документами. На имя Майкрофта. После того он направился в Кингстон, где взял в прокате весьма приличный автомобиль. Вежливо отказавшись от услуг шофёра, сыщик переложил папку с документами во внутренний карман своего пальто и поехал в лечебницу. Путь до больницы занял несколько больше времени, чем ожидал детектив, так как погода начала ухудшаться. С уменьшением расстояния до Кайнела уменьшалось и количество горящих фонарей. Снег превратился в хлюпающую кашицу коричневого цвета от начавшегося дождя. Автомобильные фары стали единственным источником света, когда детектив въехал в небольшой двор здания из красного кирпича. Окна психлечебницы горели жёлтым светом. Снаружи в них были видны безучастно бродящие тени и, наоборот, осознанно бегающие силуэты. Холмс вылез из машины и поднялся внутрь по заледеневшей лестнице. Войдя в помещение и взъерошив волосы, он, было, направился в кабинет заведующего, как к нему подошёл молодой охранник и схватил за плечо. - Часы посещения с одиннадцати до двух, – лениво произнёс он. Шерлок окинул стража порядка оценивающим взглядом. - Форма новая, отглаженная. На воротнике крошки от какого-то печенья, что говорит о недавнем перекусе. Предоставленное оружие забыл на рабочем месте, что весьма неразумно, ведь ты работаешь рядом с душевно больными, – спокойно и ёмко изложил он свои наблюдения. – Рука подрагивает, значит, опыт работы небольшой. Вывод: ты работаешь тут с сегодняшнего дня, так что я прощу тебе неучтивость, которую только что продемонстрировал члену Британского правительства. С этими словами сыщик согнул левую руку в локте и предъявил прозрачную папку с удостоверением Майкрофта явно растерявшемуся юнцу. - Извините, пожалуйста, – резко подтянулся охранник, увидев файл с документами, в которых ничего не понимал. – Виноват. - Извините, пожалуйста, виноват, сэр! – поправил его Холмс, пряча папку за пазуху. – Ведите меня к заведующему. - А зачем? – спросил парень, спровоцировав очередной гневный взгляд в свою сторону. – Понял, сэр. Он повёл Шерлока по коридорам со скрипучим, кое-где треснутым паркетом, который давным-давно никто не чистил. Та же ситуация наблюдалась и в случае с ковровыми дорожками – они не подвергались очищению довольно давно. Слишком высокие потолки вселяли ощущение дискомфорта, впрочем, как и всё заведение. Коренное население представало перед ними всего раза три – это были сморщенные, дурно пахнущие бедолаги с безучастными взглядами и потрёпанными халатами. Охранник аж вздрогнул, когда один из них полез к нему обниматься, но, к счастью, пациента увела медсестра. Когда они дошли до нужного кабинета, юноша прошел вперёд и постучал в двустворчатую дверь. - Да-да! – раздалось по другую сторону. – Входите. - Простите, мэм, - промямлил сотрудник, переступая порог. – Тут к Вам джентльмен… из правительства. Холмс спокойно вошёл в помещение и, не здороваясь, подошёл к столу, чтобы положить на него небезызвестную папку. Заведующая лёгким кивком головы указала работнику на дверь. - Скажу Вам, этот юноша некомпетентен, – сухо и вежливо произнёс детектив, как только за охранником закрылась дверь. – В здание вошёл незнакомец, а он забыл кобуру на софе в своей комнатушке и не задал мне ни одного правильного вопроса. А вдруг я – вооружённый преступник? - Прошу за него прощения… - Не стоит! – перебил Шерлок раскрасневшуюся даму. – Он уже это сделал. Женщина была больше удивлена, чем напугана. Она естественно, не предполагала, что к ней без уведомления заявится человек из правительства. Тем более под конец рабочего дня. - Вы же не приехали к нам с инспекцией, сэр? – несмело спросила она, косясь на документы, лежащие под носом. – Видимо, Вы прибыли по другому вопросу? - Вы абсолютно правы, миссис Хоггард! – одобрительно кивнул он, бросая взгляд на бейдж. – Позволите, я присяду? - А, да. Конечно! – спохватилась женщина и показала гостю на старое кожаное кресло, стоящее против неё. Сыщик снова слегка потрепал свои кудри и устроился в указанном месте, сложив кисти рук домиком. - Итак… - несмело произнесла миссис Хоггард, глядя на посетителя. - Итак, речь пойдёт об одной… постоялице вашего, не побоюсь этого слова, заведения, – Холмс намеренно не употреблял слово «пациентка». – Её зовут Уильям. Уильям Коуенси. Копия её истории в папке. - Уильям? – переспросила заведующая, глядя на документы. - Да, – бесстрастно подтвердил он. – Она прибыла к вам три с половиной года назад. Прямиком из зала суда, где её обвиняли в убийстве своей семьи. Бедняжку признали невменяемой. - Извините, я недавно здесь работаю, не успела до конца ознакомиться со списками пациентов, – сказала она, сморщившись, в попытке вспомнить лицо на фотографии, прикреплённой к папке. – Они, если честно, все на одно лицо. Шерлок нахмурился и подошёл к столу. Рукавом пальто он задел стеклянную рамку с изображением улыбающихся ребятишек. Та громко перевернулась, заставив женщину вздрогнуть. - Вспоминайте, миссис Хоггард. Мне она очень нужна. Где она сейчас находится? От очередного мышечного напряжения правый бок Холмса стиснул спазм, но детектив так приспособился его игнорировать, что на скуластом лице не дрогнул ни один мускул. - В холле своего этажа, наверное, – ответила женщина дрожащим голосом. Сыщик склонился над столом и пристально посмотрел ей в глаза. Уголки его воротника находились в миллиметре от лица заведующей. - Наверное? – холодно спросил детектив. – Или точно? Его взгляд напоминал холодные серые стёкла. Пустые и слегка отблескивающие в свете настольной лампы. Казалось,они вот-вот треснут от напряжения, висящего в комнате. - Наверное, точно, – чуть ли не просипела миссис Хоггард. Её сердце буквально выпрыгивало из груди, на висках выступили капельки пота. – А зачем она Вам? - Я её забираю, – отпрянул Холмс, слегка улыбнувшись. – Произошло кое-что, требующее её немедленного отбытия в Лондон. Прямо сказать - форс-мажор. Не могу рассказать всего, сами понимаете. - Да, конечно, – отозвалась женщина, пробегая глазами по строчкам. - Проводите меня к ней и подготовьте все необходимые документы! Заведующая помедлила секунду-другую, но, снова ощутив на себе тот пустой хищный взгляд, сняла трубку телефона и набрала комбинацию цифр. Детектив описал небольшой круг вокруг кресла, взглянул на себя в зеркало и снова уставился на миссис Хоггард, чьи пальцы крупно тряслись. - Мэг! – почти крикнула она, когда трубку наконец-то сняли. – Быстро ко мне! Через минуты три на пороге кабинета появилась пожилая санитарка с пигментными пятнами на лице. Она окинула взглядом постороннего и перевела взгляд на начальницу. - Проводи мистера Холмса в холл третьего этажа, пожалуйста, – отдала команду миссис Хоггард. – И возвращайся ко мне. Мэг молча кивнула и подала жест сыщику, чтобы он шёл за ней. Детектив с радостью это сделал. Его опять повели по коридорам, открывая знакомые, но жутко неприятные двери. На верхних этажах больных было больше. Некоторые из них были под присмотром санитаров, некоторые – нет. В воздухе витало удушливое амбре из лекарственных запахов и непосредственно тех, кто эти лекарства принимал. - Она там, – указала нянечка в дальнюю часть холла. – Позовите, если что-то понадобится. - Хорошо, – кивнул Холмс и направился в нужном направлении. Они не виделись довольно-таки давно. Сыщик был загружен подготовками к свадьбе, раскрытием преступлений и ему не представлялось возможности незаметно съездить сюда. Конечно, и сейчас ему не удалось «незаметно съездить», но в данное время его присутствие в Лондоне не имеет колоссальную значимость. Сейчас в Кайнеле многое изменилось: тип заведения, порядки, персонал... Холмс боялся, что она тихо ненавидит его, или попросту не узнает под действием препаратов, ведь его старший брат «во избежание ненужных вопросов», не удосужился следить за тем, что именно ей колят...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.