ID работы: 2761681

Wicked Game

Смешанная
R
Заморожен
10
автор
crazy kangaroo бета
Размер:
43 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
- Ну, привет, Уили, – с улыбкой произнёс Шерлок, присаживаясь рядом с русоволосой девушкой. Она сидела в потёртом кресле возле старого, давно нефункционирующего камина с облупившейся краской и молчала. – Как поживаешь? Вместо ответа девушка подогнула исхудавшие ноги под себя и переложила распущенные, слегка запутанные волосы с одного плеча на другое. Холмс увидел на тонкой шее багровые следы от весьма крупных рук и его приветливая улыбка угасла. Он сел перед ней на пол и стал осматривать пострадавший участок. Но девушка резко отпрянула, слегка шлёпнув детектива каштановой копной. - Иди ко мне! – сказал сыщик и потянулся к ней с объятьями. Поначалу Уили упиралась, но как только знакомый аромат перебил режущую глаза вонь этого ужасного холла, обмякла и вцепилась в мягкие плечи. – Ты имеешь полное право обижаться на меня, но давай оставим это на потом? Она не ответила. Лишь ещё крепче сомкнула руки на шее своего гостя. Девушка не могла на него злиться просто потому, что у неё не было сил. После последнего визита Холмса отношение к ней сильно изменилось. Уильям начали обкалывать всякой дрянью, наказывать. Недавно девушка подралась с одной из пациенток, после чего попала в карцер на семь дней. - Я соскучилась, – наконец произнесла она еле слышно, после чего Шерлок с шумом выдохнул. – Ты долго не приезжал ко мне. - Я хотел! Я… обязательно всё тебе расскажу. Её глаза заблестели то ли от слёз, то ли от радости. Она поднялась из кресла и ещё сильнее обняла Шерлока. - Я скучала, – прошептала Уили, поднимаясь на цыпочки, от чего чуть не потеряла равновесие. - Ну-у, ч-ч-ч, – шептал он, сжимая в руках неестественно хрупкую, тонкую спину. – Я пришёл забрать тебя. - Но, как же?.. – у Уил округлились глаза. - Ч-ч-ч. Всё в порядке. Нам помог мой брат, – произнёс Шерлок всё так же тихо. – Хоть и заочно. Услышав шаги по коридору, детектив ловко выпутался из объятий и отошёл в сторону. В холл вошла миссис Хоггард и, разняв двух пациентов, чтобы те друг другу не нанесли увечья, подошла к сыщику. - Почему Вы хотите перевезти её сами, Майкрофт? – спросила она с той же дрожью в голосе. – Да ещё и на ночь глядя. Ведь организовать специальную транспортировку на утро было бы разумнее и безопаснее. - Я могу самостоятельно увезти девочку в Лондон. В её деле открылись новые обстоятельства, не терпящие отлагательств, – сухо ответил Холмс. Ему жутко не нравилось, что доктор относилась к девушке, как к чему-то неодушевлённому. – Лучше соберите её вещи и не задавайте лишних вопросов. Мы ведь не хотим проблем? - Но, я… Шерлок подошёл к ней почти вплотную и, наклонив голову вниз, заглянул в стёкла очков с крупной оправой. - Я знаю, что вы замужем и довольно-таки счастливы, – мягко, но равнодушно произнёс он. – Плюс ко всему, у вас двое замечательных детей – я видел фото в рамке на вашем столе. Судя по их возрасту – поздние. В любом случае Вы любите свою семью и не хотите им неприятностей. А теперь ответьте, миссис Хоггард: Вы действительно хотите помешать мне и навлечь на себя эти самые неприятности? - Я…я распоряжусь, чтобы её вещи собрали, – тихо ответила заведующая и ушла из холла в сопровождении Мэг. Детектив развернулся и вновь посмотрел на девушку. Растрёпанные волосы лежали на плечах, лицо было болезненно бледным, а щёки – впалыми. На тонких руках тоже красовались синяки. Даже стояла она неуверенно, будто вот-вот упадёт без сил. Холмсу стало ужасно стыдно за то, что он допустил такое. Он обещал, что вытащит её, как только появится возможность, но не полагал, что через такое огромное количество времени. Шерлок банально забросил это обещание подальше, чтобы оно не напоминало о себе, и результат этого сейчас стоит и пытается из последних сил выдавить из себя улыбку. - Пойдём, – наконец подала голос Уили. – Пока не припёрся твой зануда-брат и не испортил тебе план. Она подошла к своему креслу и взяла с него небольшую игрушечную сову, выпрямилась и чуть не упала от головокружения. Благо, Шерлок был достаточно близко, чтобы подхватить её. - Не буду спрашивать, в порядке ли ты. Вижу, что нет, – сказал он, поднимая девочку. – Сколько времени ты не ешь? - Где-то пару недель… может, чуть больше, – тихо ответила Уил. – Это из-за уколов. Сразу начинает тошнить. И рвота. И… - Понятно, – пробурчал Шерлок и потянул девушку за майку. – Пошли. Когда вещи были собраны и ждали свою хозяйку в машине, Холмс терпеливо дожидался около палаты, пока его знакомая готовилась к отъезду, держа в руках сову, подаренную им же на прошлое Рождество. Или позапрошлое? Или… Дверь открылась и из комнаты в сопровождении санитарки вышла Уили, полностью готовая к отъезду. На её щеках даже появился румянец, когда Шерлок взял её за руку и повёл к выходу. «Всё произошло так легко. Наверное, Майкрофт решил подождать и устроить мне промывку мозгов непосредственно в Лондоне, - мелькало в голове детектива, когда он спускался по лестнице, аккуратно поддерживая свою спутницу за предплечье. – Разберусь с братцем позже». - Папку! – потребовал Шерлок у заведующей, садясь на водительское сидение. Та поспешно вручила документы и отошла на безопасное расстояние. От женщины буквально разило валерьяной. Обитатели лечебницы буквально прилипли к окнам. Не каждый раз наблюдаешь картину, когда ни с того, ни с сего приезжает важная персона из Властей и забирает одну из сожителей. - Премного благодарен, – бросил Шерлок, и, убедившись, что девушка удобно устроилась на заднем сидении, нажал на педаль газа. Спустя полчаса после отъезда пошёл снег. На этот раз снежинки были крупными. Они слипались в воздухе, образовывая нечто, напоминающее вату, и падали на землю. Автомобильные дворники ритмично мелькали перед уставшими глазами, очищая лобовое стекло от серебристых хлопьев. Да, Холмс порядком устал от всего того фарса, который ему пришлось организовать. У него было ужасное настроение, он хотел есть, и рана так и не переставала ныть. Детектив слегка повернул зеркало заднего вида, чтобы посмотреть на Уильям. Девушка забилась в уголочек между дверцей и задним сидением, уставившись в окно. - До поезда осталось не так много времени, так что нормально поесть до отъезда нам не удастся, – сказал Шерлок, доставая из кармана ту игрушечную сову и протягивая её своей спутнице. – Извини. Перекусим в поезде. - Ничего, – отозвалась Уили, прижимая птицу к груди. – Я не особенно хочу есть. Дальше они ехали молча. Девушка развлекалась, рисуя пальцем на стекле, а Холмс крутил баранку, с каждой минутой всё глубже и глубже погружаясь в свои мысли… Машина прибыла на вокзал около восьми вечера. Людей на нем почти не осталось. Станция погрузилась в темноту, горели только некоторые окошки касс. Шерлок взял сумку с вещами в одну руку, а ладонь Уильям – в другую. Девушка не очень уверенно шла по занесённому снегом асфальту, и Холмсу пришлось замедлить шаг. Она едва доставала макушкой до его плеча. Такая маленькая, что со стороны может показаться, будто сейчас её сдует ветром. - Два билета до Лондона на имя «Холмс», – сказал детектив кассирше. На этот раз работа с документами завершилась быстро, и уже через две минуты Шерлок забрал проездные. - И что, мы так вот легко уедем? – Спросила Уил после того, как они отошли от окошка. – Я предполагала много вариантов развития событий, даже то, что ты меня никогда не заберешь. Но совместная поездка на поезде в мыслях никогда не возникала. - В жизни всё гораздо проще! Всё усложняют такие романтичные натуры, как ты, – снисходительно улыбнулся Шерлок, вешая сумку на правое плечо. – Тебя что-то не устраивает? - Да, нет, нет! Всё отлично, – ответила девушка, пытаясь не поскользнуться. – Просто я не верю, что я оттуда выбралась. - Всё закончилось, – произнёс он, положив руку на плечо Уили. – Мне действительно жаль, что ты пробыла там так долго. Но теперь я о тебе позабочусь, как и обещал. Ты только поправишься немного, и… всё будет хорошо. Холмс слегка приобнял девушку за плечи и широко улыбнулся. Его улыбка была слишком милой, чтобы не верить в то, что всё действительно нормализуется. Но тут улыбка резко стёрлась с лица детектива. – Чёрт! Я забыл мобильник, – сказал он, шлёпнув себя по лбу. – Я-то думал: что же я не сделал? Столько всего сразу! Жди тут. С этими словами Холмс ловко перепрыгнул через небольшой парапет и припустил внутрь здания вокзала. - Из головы вылетело! – говорил он сам с собой и почти срывался на бег. - Мне нужно забрать мобильник из камеры хранения! Ноги девушки буквально расползались по заледенелому асфальту, ветер усиливался. Его потоки больно вентилировали лёгкие, давно скукоженные от длительного пребывания в четырёх стенах. Уильям, оглянувшись по сторонам и поняв, что ей жутковато оставаться без надёжной опоры в лице детектива, решила пойти за ним. - Подожди меня! – крикнула девушка, хватаясь за почти закрывшуюся за сыщиком дверь. - Могла бы подождать меня снаружи, - сказал Шерлок, сжав онемевшую от холода руку, тем самым избавив девушку от падения. – Ты не в том состоянии, чтобы совершать лишние телодвижения. - Знаешь, когда твои ноги расползаются в разные стороны – тоже не очень хорошо, – ответила Уильям. Их шаги эхом разносились по пустому помещению. Снаружи раздавался гул приближающегося поезда. - Тут ещё ты умудрился забыть трубку в камере хранения! - Не «умудрился забыть», а предусмотрительно оставил, – деловито поправил детектив, открывая ячейку. - Ну, как бы выглядел член правительства, если бы регулярно дёргался от звонков? - Кстати, об этом… - У меня восемьдесят семь пропущенных звонков, – промычал Холмс, проводя пальцем по экрану и тихо хихикая. Он не особо слушал свою спутницу, просматривая список пропущенных вызовов. В глазах смутно отражался свет от мобильника, и он же придавал узкому лицу сыщика синеватый оттенок. – Представляешь, пять звонков от Майкрофта, два – от Мэри и остальные восемьдесят – от Джона. Продолжая копаться в гаджете, Холмс пошёл к выходу. Сейчас Уили предусмотрительно вцепилась в его руку. Когда они вышли из здания, с платформы во всю доносились гудки поезда, ожидавшего своих пассажиров. - О, Джон оставил мне дюжину голосовых сообщений! – воскликнул сыщик, подходя к проводнику. – Эй, ты что-то говорила? - Да нет, мысли вслух, – ответила Уили, слегка приуныв. – Всё хорошо. Она вспомнила, что некая рассеянность для Шерлока – обычное дело. Он может забыть, что ведёт с кем-то беседу. И, наоборот, может упустить момент, когда его перестают слушать. Ему просто не кажется это важным, и всё. - Девушка, которая с Вами – ваша родственница? – спросила девушка, принимающая билеты. - А, да! – улыбнулся Холмс. – Племянница. Папа её так заждался, так заждался! Звонил, вон, раз сто! А я, дубина, забыл мобильник в камере хранения, представляете? Проводница бросила недоверчивый взгляд на сдерживающую хохот Уили и открыла дверь тамбура. Зайдя в нужное купе, Шерлок устроился поудобнее и принялся прослушивать голосовую почту. Уильям села напротив него, поджав колени к груди, и прислонилась к оконному стеклу. «Шерлок, где тебя носит, чёрт побери! - раздалось из трубки. – Уже полпятого!» «Шерлок! Миссис Хадсон скоро впадёт в истерику! Где ты шляешься?!» «Холмс! Если ты не жалеешь Майкрофта, меня и миссис Хадсон, подумай о Мэри, ей противопоказано волноваться! Хотя бы перезвони, чтобы мы знали, что ты в порядке!» - Кто такая Мэри? – спросила Уили, подпирая щёку рукой. - Жена Джона, - ответил Шерлок, пролистывая сообщения. – Он недавно женился, и они ждут ребёнка. «ШЕРЛОК, МАТЬ ТВОЮ, ХОЛМС!» - заорало в трубке. - О-о, ты слышишь? – спросил сыщик у своей спутницы. – Это из последнего. Наверное, Майкрофт сказал, что я поехал к тебе. Теперь Ватсон в бешенстве. - Это слышно, - улыбнулась девушка, наблюдая за бурными реакциями Шерлока на каждое услышанное слово. «Лучше тебе сейчас валяться мёртвым в канаве, где-то в заднице Вселенной, потому что когда ты вернёшься, Я НЕ ЗНАЮ, ЧТО СДЕЛАЮ С ТВОЕЙ БОЛЬНОЙ НА ОБА ПОЛУШАРИЯ БАШКОЙ!!!!! И..» - Всё ясно, – констатировал Шерлок и вышел из почты. – Скорее всего, дальше пойдут выражения, которые слышать юной леди не стоит. - Они о тебе заботятся. Волнуются о тебе, а ты с них угораешь, – произнесла Уильям, оторвавшись от пейзажей, пролетающих за окном. – Как-то не честно, как по мне. - Да ну тебя! Ты скучная, – пробурчал Холмс, пряча телефон в карман. – Когда мой бывший сосед злится, он становится похожим на маленького ежа. Представь маленького, сердитого, сопящего ежа. Умора! Я ещё дам тебе почитать его блог! Вот там истинная поэзия! Хоть под винцо читай. - Тебе когда-нибудь говорили, что ты временами просто ужасен?! – спросила девушка, пытаясь сохранить серьёзное лицо и не засмеяться. - Да. В их число Джон тоже входит, – кивнул головой детектив. – Правда, он же и воспевает мою гениальность мыслимыми и немыслимыми способами. Он забавно сидел, подперев кулаками щёки, и смотрел на неё огромными серыми глазами. Уил, не удержавшись, расхохоталась, глядя на сосредоточенное лицо своего приятеля. В этом человеке есть что-то, что перекрывает рассеянность и некоторую грубость. Глаза сыщика округлились ещё больше, когда он запустил руку во внутренний карман и что-то нащупал. - О, твоя сова опять оказалась в моём кармане, – сказал Шерлок, доставая игрушку из пальто. – Держи. Девушка взяла птицу и слегка поёжилась от мурашек, пробегающих по спине. В поезде было довольно прохладно. - Зря ты сняла куртку, – задумчиво произнёс Холмс, глядя на ссутулившуюся Уили. – Тут зябковато. - Она пропахла какой-то гадостью, – сказала девушка, потирая плечи. – Насквозь. Мне уже кажется, что этот запах источаю я. Холмс мгновенно переметнулся на другую сторону купе и взял интересующую его вещь. Он обнюхал её, внимательно осмотрел каждый сантиметр изделия, особое внимание уделил меху на капюшоне и рукавах. Так же без внимания не осталась и подкладка. Затем он скатал куртку в неаккуратный валик и засунул в рюкзак. - Кто бы тебе её не покупал, выбирать верхнюю одежду он явно не умеет, – пробурчал Шерлок, возвращаясь на своё место. – На вид куртка, точнее пальто, очень мило. Оно имеет приятный персиковый оттенок, белый мех и хорошенькие «висюлечки» на карманах – всё это прекрасно подходит для девушки возрастом от пятнадцати до восемнадцати лет. НО! Судя по этикетке – это новая вещь, но шрифт расплывчатый. На качественных вещах такое невозможно, так что скорее изделие приобретено в каком-нибудь захудалом магазинишке. Это подтверждает облупившаяся краска на элементах декора. Теперь мех. Он жёсткий и не имеет глянцевого блеска, основание матерчатое и неплотное. Вывод: это искусственный мех. Теперь к главному! То, чем пропахло твоё пальто – нафталин. Используется в борьбе против моли, корм для которой – опять же мех. Персоналу хватило ума предпринять меры, но не убедиться в их необходимости. С этой проблемой мы разберёмся по приезду в Лондон, а пока я предложу тебе свое пальто. - А как же ты? – спросила девушка, переваривая услышанную информацию. - У меня есть второе, – спокойно произнёс он, доставая из рюкзака нужную вещь. – Вставай. Уили поднялась со своего места и повернулась к сыщику спиной, засунула руки в чересчур длинные рукава, обвернулась полами и снова уселась у окна, положив голову на холодное стекло. Пальто было очень тяжёлое, но, вместе с тем и очень тёплое. Недолго думая, девушка разулась и закуталась в нём, как в коконе, и знакомый, но вместе с этим новый аромат начал наводить лёгкую дремоту. - Я пойду, закажу чай, – произнёс Холмс, выходя из купе. – И возьму тебе сэндвич? Уильям еле заметно кивнула ему, ещё глубже зарываясь в пальто. - Хорошо, – кивнул сыщик и закрыл дверь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.