Глава 13.2
28 декабря 2015 г. в 23:32
По мнению Брайана, танец мог бы продолжаться и подольше - перспектива безнаказанно смотреть на Джерарда дорогого стоила, да и с таким внимательным и аккуратным - на удивление - партнером, как Билл, можно было спокойно отвлечься на что - то постороннее и не следить за положенным по танцу количеством шагов в нужную сторону.
К сожалению, кружение пар вскоре остановилось, и танцующие разошлись по разные стороны комнаты. Билл, с видимой неохотой выпустив талию "партнерши", несмело улыбнулся и открыл было рот, чтобы что - то спиздануть сказать, как вдруг вовремя подоспевшая Линдси утащила Молко за собой, оставив Уотсона в одиночестве хватать воздух ртом.
- Бри, ты так здорово смотрелась во время танца, - улыбнулась Баллато, потрепав "кузину" по плечу. - Партнер твой тоже, кстати. Я вообще не думала, что он танцует. Была уверена, что у него одни качалки на уме, но нет! Ну ладно, - она чуть помялась, словно не решаясь сказать, но, помедлив, все же заговорила. - Знаешь, тут все только о тебе и говорят. Ты всех удивила. Ты красивая, плюс они не знают тебя. И, если честно, я даже не знаю, что мне следует отвечать на расспросы о тебе. Скажи хотя бы, где твоя семья поселилась при переезде в Штаты?
- Мы теперь в Пенсильвании, - немедля ответствовал Брай, беззаботно улыбнувшись. - Пока обустраиваемся, поэтому у нас даже телефона нет. Но, если захочешь, я могу дать тебе номер своего мобильного.
- Если это будет удобно, то я с удовольствием. Ты мне нравишься, Бри, ты не похожа на наших родственниц из Торонто - они, при всех своих достоинствах, какие - то ограниченные. А ты такая свободная. И я действительно хотела бы общаться с тобой куда больше, чем вот так, урывками на вечеринке, - Лин вдруг крепко обняла "Бритту", и "та", краем глаза заметив мелькнувшую справа нужную маску, поспешила ответить на объятия.
- Ti voglio bene, anche, cara sorella*, - не удержавшись, Молко быстро поцеловал Линдс в щеку и с интересом завертел головой. - Лин, а еще такие танцы будут?
- Поставлю что - нибудь специально для тебя через пару песен, когда остальные зажгут как следует. И это будет только твой танец, - кивнув на импровизированный танцпол, где вовсю отрывались гости, Баллато отвела Брайана к столу с выпивкой. - Яблочный сидр, семейный рецепт. Твоя mama не готовила такой? - вручив ему стакан, она прокашлялась. - Давай за тебя, Бри. Спасибо, что приехала, я это очень ценю.
- Спасибо, Лин, и еще раз с днем рождения, - улыбнулась "кузина", чокаясь с Линдс и делая неспешный глоток.
Кто - то окликнул Баллато, и она, извинившись, убежала на помощь, а рядом с Брайаном тут же возник Уотсон, что - то неразборчиво мямлящий. Стиснув зубы, Брай мысленно призвал на помощь Стефана, и тот, появившись из толпы, ненавязчиво встал рядом, попивая апельсиновый сок. При нем Биллу вряд ли было удобно продолжать попытки заговорить с "девушкой", и он поспешил откланяться.
- Я не оставлю тебя без присмотра, тем более в обществе Уотсона, - прошептал Олсдал в ответ на взгляд Брайана, пододвигаясь ближе. - Черт, я до сих пор волнуюсь...
- Уотсон танцевал со мной на расстоянии вытянутой руки и ничего не заметил. Нечего бояться, Стеф, - успокаивающе коснувшись руки друга, Молко занялся сидром по "семейному" рецепту, то и дело незаметно оглядываясь.
- Его ищешь?
- Нет, мою новую сестру, она обещала мне персональный танец.
- Танец? - раздался рядом голос вновь приблизившегося Билла, и "Бритта" устало закатила глаза. - Я хотел пригласить тебя на танец!
- Прости, меня уже пригласили, - пожав плечами, "она" отставила опустевший стакан и, поймав взгляд махающей ей Линдс, кивнула, и та кинулась переключить композицию. - Он пригласил, - добавила "девушка", указав на Стефана, и оба они - и Билл, и Стеф - удивленно вытаращили глаза, но если у Олсдала на лице читалась плохо скрываемая радость, то Уотсон смотрел волком.
- Эта девушка не про тебя, Олсдал, - тихо проговорил он, повернувшись к Стефану, но услышавший это Брайан тут же сделал шаг вперед, вставая между ними.
- Почему бы это? - насмешливо протянул он, и Уотсон сжался под его взглядом, но не перестал злобно коситься на Стефана.
- Он же пед... гей, одним словом, - выпалил он с искоркой радости в глазах, глядя на опустившего голову парня.
- Это не значит, что он не умеет танцевать. И вообще, это ничего не значит! Я иду танцевать с ним! - отрезала "Бритта", подхватывая Олсдала под руку, и потянула его за собой в центр комнаты.
Стефан, сияющий улыбкой, осторожно уложил ладонь на талию "партнерши", пока та укладывала руку на его плечо, и медленно повел ее в подобии вальса под общие пристальные взгляды. Он надежно удерживал Брайана, и тот вновь скользил глазами по маячившим вокруг лицам, пока его взгляд не выхватил с легкостью узнанного им Джерарда и не зацепился за его взгляд, внимательный, но не тяжелый.
Олсдал действительно хорошо танцевал, Брай знал это давным - давно, но сейчас он превосходил самого себя, двигаясь как по нотам, да еще ведя партнера, мысли которого в эту минуту были заняты чем угодно, но не танцами. Сначала слабый, затем нарастающий с каждой минутой шум аплодисментов наполнил гостиную, и Стеф чуть ближе придвинулся к Брайану.
Молко вряд ли заметил это, зато переход Уэя к музыкальному центру от него не укрылся, и он едва не споткнулся, когда Джер наклонился к Линдси, явно спрашивая ее о чем - то.
***
- Линдс, скажи, кто это танцует со Стефаном Олсдалом? Кажется, она не из местных.
- О, это моя родственница. Из тех, что оставались в Италии. А теперь ее семья перебралась в Пенсильванию, и она смогла приехать ко мне на день рождения. Правда здорово?
- Здорово, да... Слушай, я не мог видеть ее раньше?
- Не знаю. Я не интересовалась, бывала ли она здесь до сегодня. А что, Джи?
- Да ничего... - протянул Джерард, задумчиво хмурясь, и, отойдя на свое место, вновь встретился глазами с девушкой из своих грез.
***
Завершив танец изящнейшей позой, Стефан под общие одобрительные крики увел "партнершу" к столу с напитками и дал ей стакан воды.
- Все смотрели на тебя, - улыбнулся он, пока Брайан залпом глотал воду. - Я же говорил - бояться нечего, Бри. Ты всех затмил.
- Ты тоже был хорош. Разве я станцевал бы так один? Или с Уотсоном? - Брай неудержимо хихикнул и махнул пробирающейся к ним Баллато.
- Вы так потрясающе смотрелись вместе! - выпалила она, с легким упреком взглянув на Стефана. - Прямо жаль, что ты, Стефан, в другую сторону... Бритта, ты не представляешь, все хотят с тобой потанцевать!
- Все? - трагически выдохнул Молко, оглядывая толпу гостей, и замотал головой. - Я не выдержу всех, Лин! Спрячь меня, прошу!
- Конечно, конечно! Знаешь, иди на второй этаж, отсидись в комнате моих предков, туда точно никто не заглянет. А я прикрою тебя здесь. Давай бегом! - схватив руку "кузины", Линдси вдоль стены рванула в прихожую и подтолкнула Брайана к лестнице. - В конце коридора направо. Спускайся минут через пятнадцать, ладно?
- Ладно. Спасибо, родная, - кивнув девушке, Брай поскакал вверх по лестнице, неслышно прокрался мимо других комнат и тенью проскользнул в нужную дверь.
Постояв на пороге и подождав, пока глаза привыкнут к темноте - свет он благоразумно решил не зажигать -, Молко двинулся в обход аккуратно застеленной кровати к двери на небольшой балкон и, выбравшись на свежий воздух, аккуратно, чтобы не потерять платок окончательно, откинул его с плеч и шеи, подставляя кожу легкому вечернему ветерку.
Здесь было светлее, чем в комнате, из - за уличных фонарей, и Брай расслабленно оперся на низковатую балюстраду, оглядывая аккуратно подстриженные кусты с внутренней стороны забора двора Баллато.
***
Джерард не заметил, куда после танца исчезла девушка, но обратив внимание на метнувшуюся куда - то Линдси, которая в силу своего характера попросту не умела делать что - либо втайне, не удержался от того, чтобы не последовать за ней.
Стоя неподалеку от Баллато и другой девушки, надежно скрытый полумраком прихожей, он расслышал слова Линдс о родительской спальне, а чуть позже - торопливые шаги по ступенькам, и тут же именинница ломанулась обратно к гостям, едва не врезавшись в Уэя, но не увидела его.
Он еще минуту помедлил, а затем двинулся на второй этаж, без труда отыскивая нужную комнату и проходя внутрь. Занавеска на окне легко колебалась от врывающегося в приоткрытую балконную дверь, подсказывая, где может быть девушка. Джи вздохнул, стянул и взял под мышку ставшую вдруг такой неудобной шляпу, торопливо пригладил волосы и решительно зашагал вперед, выходя на балкон и замирая, стоило ему увидеть ее.
Заслышав его шаги, она замерла, но не обернулась, вынуждая Уэя медленно сократить расстояние и встать слева от нее, прислонившись боком к балюстраде. Он закусил губу, понимая, что не знает, как начать разговор, а тут девушка еще и покосилась на него из - под вуали, и Джерард расслабленно шевельнулся, не заметив во взгляде незнакомки ни неудовольствия, ни удивления. Наоборот, она едва заметно улыбнулась и слегка переменила позу, не вися более на ограждении, но изящно опираясь на него обеими руками, затянутыми в перчатки.
Уэй несмело улыбнулся в ответ и отвел взгляд, вслед за девушкой оглядывая двор перед домом.
- Красиво, - выдохнул он, уделяя преувеличенное внимание декоративным кустам. - Я нечасто рисую пейзажи, но, если бы захотел, то запечатлел бы этот дворик. Он мне нравится. Не перегружен, не пустует. Самое оно для композиции.
- Ты рисуешь? - девушка говорила шепотом, но очень отчетливо, так что Джерарду не составляло труда понимать ее.
- Да, немного, - кивнул Уэй, вновь взглянув на незнакомку. - У меня лучше выходит живое, чем неживое. Люди, в основном. Знаешь, иногда вдохновение находит, и я тут же берусь за карандаш. Рисую то, что вижу. А иногда какие - то образы начинают меня преследовать, и я переношу и переношу их на бумагу. Иногда они отступают, иногда - нет, - говоря, он не спускал глаз с не выражающего ничего, кроме вежливого интереса, лица девушки. - Сейчас у меня в голове цепко держится один человек и никак не желает оставить меня. Я изрисовал столько листов, что ими можно обклеить стену вместо обоев, но... она никак не уходит, - намеренно проговорился он, но, и сейчас не заметив никакой реакции на его слова, решился на тяжелую артиллерию. - Я видел ее две недели назад, на одной из вечеринок. До сих пор не знаю, кто она - я никогда не видел ее прежде. Но в моей памяти ее образ остался. Такой же, как ты, - выпалил он, впиваясь взглядом в ее лицо, и, к удивлению, девушка медленно наклонила голову. - Линдси сказала, ты ее кузина из другого города, - продолжал Уэй, ободренный кивком собеседницы. - Я понимаю, сейчас ты прибыла на ее день рождения, но как ты оказалась здесь две недели назад?
- Я хотела, чтобы мой приезд был неожиданностью для Линдси, - неторопливо заговорила та, отведя взгляд. - Я мечтала, что явлюсь как сюрприз, а для этого мне нужно было знать город, чтобы не потеряться, когда я отправлюсь на такое важное мероприятие, как праздник моей кузины. Мне нужно было побывать здесь раньше, посмотреть издалека на нее, чтобы не ошибиться и не испортить сюрприз чем - то вроде неудачного подарка или неуместного наряда. У меня получилось. Она рада, и я тоже.
- Я Джерард, - негромко произнес Уэй, и девушка вновь подняла на него глаза.
- Я Бритта, - улыбнулась она, протягивая ему ладонь, и Джер, вместо того, чтобы просто пожать ее, наклонился, касаясь губами ткани перчатки на пальцах Бритты. Та смущенно вздрогнула, но не отняла руку. Джерард, выпрямившись, осторожно сжал ее своими ладонями.
- Я надеялся, что еще увижу тебя. И, как назло, я не взял с собой твои портреты, что рисовал все эти дни.
- Ничего страшного. Возможно, это не последняя наша встреча, - шепнула Бритта, медленно подтягивая руку к груди, заставляя Уэя, все еще сжимавшему ее ладонь, приблизиться, и пальцы ее свободной руки ненавязчиво скользнули по выбившейся из - под ленты пряди алых волос, заправляя ее за ухо. Поймав ее руку, Джерард прижал раскрытую ладонь девушки к левой половине своей груди, и Бритта шагнула вперед, так, что подол ее платья коснулся колен Джи. Она уже удерживала свою руку у его сердца, наверняка улавливая его ритм, несмотря на слои одежды, а сам Уэй потянулся к ней, обнимая за талию. Девушка ощутимо вздрогнула и вдруг подалась вперед, вмиг отыскивая завязки маски Джерарда, и, распутав их, позволила маске медленно соскользнуть с его лица, подхватив ее в воздухе, и протянула владельцу. Он принял маску, откладывая ее на край балюстрады, отвел вуаль от лица Бритты и уже хотел было, следуя примеру, снять с нее маску, но она живо перехватила его руку, едва коснувшуюся ее лица.
- Не время, - шепнула девушка, покачав головой, на что Джерард не стал возражать - ему было не до этого, особенно теперь, когда предмет его мечтаний находится совсем рядом с ним.
- Бритта, я знаю, как это по - детски прозвучит, но я...
- Чшш, - рука в перчатке осторожно накрыла его губы, а шепот девушки прозвучал над самым ухом. - Я знаю, кажется. И понимаю. Я тоже... - беззащитно улыбнулась она, удобнее укладывая руку на груди парня, и тот, прикрыв глаза, наклонил голову, прикасаясь губами к ее губам, тут же распахнувшимся ему навстречу.
Вряд ли поцелуй длился долго, но для Джерарда время словно замерло, не оставив в его голове никаких мыслей, кроме одной - она, его прекрасная незнакомка, наконец с ним, охотно отвечает на его поцелуй, возвращая его с лихвой, что могло говорить о возможном опыте, большем, чем у самого Уэя, но сейчас этот факт лишь радовал его - сам он наверняка бы не зашел дальше долгого поцелуя в сомкнутые губы...
На дорожке перед домом мелькнули тени, и дворик огласился радостным воплем Линдс, вприпрыжку летящей к теням. Джерард и Бритта невольно отпрянули друг от друга, и не успел Уэй опомниться, как девушка уже исчезла. Он поспешно схватил маску и бросился следом, но не затем, чтобы преследовать Бритту - зачем надоедать предмету своего обожания весь вечер? -, а затем, чтобы узнать, ради кого его дорогая подруга голосит и прыгает по двору, как энерджайзнутый зайчик.
***
- Катрина! Дэбби! Как я рада видеть вас! - верещала Баллато, скача вокруг двух девушек, со смехом пытающихся поймать и обнять ее.
- Мы не смогли пропустить твой праздник, милая, - наконец похлопав Линдс по плечу, рассмеялась одна из новоприбывших.
- Тем более, мы совершеннолетние и можем сами решать, если нам хочется поехать куда - то, - поддакнула вторая, влепляя имениннице два поцелуя в обе щеки. - Кэт забронировала билеты, я собрала нас в дорогу - и вот мы здесь!
- Вы, наверное, устали ехать от самого Детройта, бедные мои! Пойдемте скорее в дом! - поспешно подхватив обеих девушек под руки, Линдси потащила их в гостиную, где согнала с дивана мужскую футбольную команду и усадила вместо них Кэт и Дэбби.
- Дай хоть поздравить тебя, - попыталась возникнуть Кэт, но Баллато строго погрозила ей пальцем.
- Успеется! Посидите минут пять, путешественницы! Эй, народ! - вдруг вскричала она, махая руками, и все гости, оторвавшись от созерцания новоприбывших, посмотрели на нее. - Это мои родственницы из Детройта, Катрина и Дебра!
- Прямо семейный съезд в честь Линдс, - пробурчал один из изгнанных с дивана футболистов, обиженно покусывая свой пирсинг в нижней губе, и именинница, спохватившись, хлопнула себя по лбу.
- Точно, здесь же еще Бритта!.. Кэтти, Дэб, нас стало на одну больше! Одна из наших кузин - итальянок перебралась в Америку и тоже посетила мою вечеринку!
- Правда? Как здорово! Познакомь нас с ней! - наперебой заговорили гостьи, и Линдси огляделась, выискивая родственницу.
- Она, наверное, наверху, - улыбнувшись, она выбежала из комнаты, и через несколько минут вернулась - шагом, с донельзя озадаченным лицом.
- Странно... Ребята, кто - нибудь видел Бритту? - вопросила Лин, и все гости дружно заозирались и отрицательно зашумели. "Кузины" среди них не было.
- Вот черт, она исчезла! Хотя, возможно, у нее были на то причины? - пробурчала Баллато себе под нос, тут же кивая, согласившись со своим предположением. В самом деле, вдруг Бритте понадобилось, скажем, срочно бежать, чтобы успеть на автобус до своего города?
***
В воскресенье городская церковь работала допоздна, и все же был глубокий вечер, когда Дэвид наконец закончил расставлять по местам молитвенники и засобирался домой. По правде, он должен был уйти еще три часа назад, но великолепная богословская библиотека отца Томаса, хранящаяся в его кабинете при храме, притягивала Джонса как магнитом, и он не мог не воспользоваться случаем получить доступ к литературе, для чего неизменно вызывался навести порядок в церкви после очередного дня служб. Свою повинность он нес стойко, не слушая насмешек прочих клирошан, а получая от лица Томаса ключ от храма и благословение на богоугодный труд, сам едва сдерживал усмешку. Отец Томас вроде взрослый человек, а говорит такую чушь вроде того, что Бог хочет, чтобы сын Его Дэвид ежеденно заботился о здании прихода... Как будто Ему есть дело до этого.
Заглянув в кабинет святого отца, Дэвид убедился, что изученная сегодня книга, "Откровения Иоанна Богослова», стоит на своем законном месте, припомнил страницу блокнота, искусно замаскированного под карманную Библию, на которой он отметил следующую к просмотру главу в "Откровениях...", скинул и убрал в кладовую санитарный халат, носимый им поверх гражданской одежды, выключил освещение и, выйдя на улицу, уже хотел было запереть двери, как вдруг шевеление на углу церкви привлекло его внимание, и он бесстрашно двинулся вперед, желая рассмотреть неизвестное.
У стены храма, прямо на асфальте сидела маленькая девушка в прекрасном черном платье. Тонкий ажурный платок покрывал ее колени, поверх него лежали перчатки и маскарадная маска. Черные туфли стояли в стороне, и девушка с наслаждением сгибала и разгибала пальцы ног. Дэвида она не видела, он подходил сбоку.
"Что такое? - встревоженно подумал Джонс, вглядываясь в девушку, пытаясь понять, что она может делать в поздний час на улице, да еще в таком виде. Мысль о представительнице древнейшей профессии пришла было в голову, но он тотчас отмахнулся от нее. Они выглядят совсем по - другому, не так невинно и свободно. По опыту общения с подобными женщинами Дэвид знал, что им присуща развязность, но лишь тогда, когда на это есть определенные зрители, в остальное же время они не слишком стараются привлечь к себе внимание. Эта же ведет себя как уставший ребенок, с этими туфлями, снятыми за ненадобностью, с прекрасной маской, сошедшей бы за игрушку.
На секунду замерев, Джонс все же продолжил шагать вперед. Он лишь желал поинтересоваться, не нужна ли девушке помощь - это было его долгом, раз она находится рядом с церковью.
Наконец услышав его поступь, девушка подняла голову, и свет уличного фонаря осветил ее лицо со слегка размазанным макияжем, почему - то знакомое Дэвиду. Неужели?..
- Здравствуйте, - негромко произнесла "она", поднимаясь на ноги, и знакомый голос окончательно развеял сомнения Джонса.
- Брайан, что ты здесь делаешь? - с улыбкой поинтересовался он, вставая напротив него и с вежливым интересом оглядывая его наряд, нарочито не привлекая к этому внимания.
- Честно, не знаю, Дэвид, - Молко со смехом покачал головой. - Смутно помню, как добрался сюда.
- Ты выпил?
- Немного, клянусь. Это здесь ни при чем. Просто... - Брай осекся, нерешительно поводя плечом. Дэвид опустил ресницы. - Я сделал кое - что.
- Плохое?
- Не совсем. Скорее, наоборот, на мой взгляд.
- Тогда к чему переживания?
- К тому, что к моему поступку можно неважно отнестись с другой точки зрения, вздохнул Молко, наклоняясь за туфлями и прижимая их к груди, и вдруг загоревшимися глазами уставился на Дэвида. - Дэвид, Вам уже можно выслушивать исповеди прихожан?
- По правде, это не совсем моя компетенция, - задумчиво произнес Джонс, оглядывая вмиг поникшего головой Брайана. – Но закон дома Божьего гласит: просите, да будет дано вам. И я, как служитель Бога, просто не могу отпустить тебя без помощи. Прошу, брат мой, заходи в церковь!
Дэвид посторонился, пропуская рванувшего к дверям храма фрика и, войдя следом за ним, получше закрыл дверь.
- Налево, брат мой, - он указал Брайану на ряд исповедален. – Я сейчас, только зажгу пару свечей, чтобы не сидеть во тьме.
Брай скользнул в первую же кабинку, наблюдая через входной проем, как церковь озаряет пламя пары десятков свечей, загоревшихся на алтаре. Еще несколько свечей заняли свои места вдоль левой стены главного нефа. Дэвид, в черной сутане, строгий и собранный, остановился на пороге кабинки, протягивая Молко еще одну свечу и исчез, пока Брайан устанавливал ее напротив закрытого окошечка, за которым чрез секунду послышалась возня. Створка окошка поехала вверх, и разноцветные глаза Дэвида сверкнули в свете пламени сквозь легкую решетку. Джонс многозначительно откашлялся.
- Прости, мой святой брат, ибо я грешен, - нараспев произнес Брай, размашисто перекрестившись.
- Безгрешных душ на земле не существует, дитя. В чем повинен ты? – мелодичный голос Джонса успокаивал, навевая ощущение атмосферы защищенности и понимания – так же, как с Джонатаном -, и Брайан решился.
-Дело в том, что я влюблен, брат мой. И сегодня мое чувство толкнуло меня на глупый и, возможно, жестокий поступок.
- Твое чувство вряд ли может назваться грехом, если ты об этом. Сам Бог есть любовь…
- Я влюблен в мужчину. В моего одноклассника, - выпалил Молко, и Дэвид тотчас умолк. – Я знал, что у меня нет ни малейшего шанса, но гордыня обуяла меня, брат мой. Я хотел его, желал получить его любым способом... – он замолчал, переводя дыхание, и не удержался, чтобы не бросить встревоженный взгляд на едва видного в тусклом свете свечи Джонса, сидевшего в профиль, с опущенной головой. – Я достал женское платье, накрасился и пробрался на праздник, один из тех, куда мне и мне подобным путь закрыт, чтобы увидеть его. Но и он увидел меня. Меня – девушку, брат Дэвид… И она поразила его. Он рисовал ее целыми днями и интересовался у всех и каждого, не знают ли они кто она такая. И результат вдохновил меня. Я понял, как именно могу добиться его. Я услышал о маскараде и посчитал, что это – мой шанс. Я достал это платье, - он со вздохом уложил ладони на лиф своего праздничного наряда, гладя щекочущее пальцы кружево. – И маску. Отправился туда. Я видел его, весь вечер любовался им, а он видел меня. Ее, - тут же поправился Брай. – Он попытался объясниться со мной и… он поцеловал меня, брат мой, - прошептал он, опуская голову. – Я обманом получил его, а он получил ее, Бритту. Это и есть мой грех, лежащий камнем на душе. Нельзя так лгать, хоть у меня и не было другого пути. Теперь скажите мне, брат Дэвид, возможно отпустить мое прегрешение? – Молко вновь поднял взгляд на окошко и негромко всхлипнул, поняв, что Джонса там нет. Наверняка ушел, чтобы не слышать о «богомерзкой» любви…
- Знаешь, - совсем не по – священнически произнес Дэвид за плечом фрика, и тот, подскочив на скамье, воззрился на мужчину. Джонс понимающе улыбнулся. – Мне по сердцу твое упорство. Ты способен добиться желаемого, сделав все для этого, и это заслуживает уважения. Ложь твоя, конечно, неправедна, но лгал ты не во зло, а потому, - он осенил крестным знаменем вначале себя, а затем поспешно поднявшегося на ноги Брайана. – Отпускаю тебе грехи, вольные и невольные. Иди с миром, дитя. А мне еще нужно запереть храм.
- Я помогу с этим, - оживился Молко, хватая и задувая принесенную Дэвидом свечу, пока сам Джонс двинулся к алтарю, гася свечи легкими прикосновениями пальцев.
- А теперь, - заговорил Дэвид, справившись с последней свечой и приближаясь к фрику. – Я скажу тебе, не только как духовное лицо, но и как человек – не отступай от того, что задумал, Брайан. Я знаю, чего тебе хочется. Возможно, это достижимо. Действуй неспешно и настойчиво. Я буду просить за тебя у Него, - на секунду подняв глаза к потолку, Джонс осторожно погладил Молко по волосам.
- Отчего же, брат Дэвид? – весело поинтересовался Брай. – Вы же слышали, чего я хочу.
- Потому и говорю, - невозмутимо ответствовал тот. - Эта любовь получает больше осуждения, но не нам, людям, судить себе подобных. Если кто – то из нас таков, значит, Он хотел нас такими, и на этом вопрос для меня исчерпан. От меня ты не услышишь слов неодобрения по этому поводу. Да и, как оказалось, глупо изменять себе и своему возможному счастью в угоду посторонним, плюющимся ядом в твою сторону, - он заговорил тише, словно обращался больше к самому себе, и Брайан недоумевающе нахмурился.
- Вы уверены, брат Дэвид?
- Абсолютно, - выдохнул он, опуская ладонь на голову Молко. – Ты разумный мальчик, Брайан, и не поддаешься сомнениям. А ведь многие люди старше тебя совершили эту ошибку, о которой я говорил, но ты не отступишься, надеюсь. Нет, не надеюсь – верю. Ты не только осторожен и смел, что видно из твоего рассказа мне, но и готов отвечать за свои поступки. Многие же не выдерживают и сбегают, выбирают иную дорогу, спешно бросают прежнюю беззаботную жизнь, свое детство, и уходят туда, где, как им кажется, они будут далеки от мирских страданий, где не существует угрозы, и думают, что спаслись, но нет, - покачав головой, он опустил голову, и Брайан, до сих пор напряженно вглядываясь в его лицо, вздрогнул.
- Вы говорите мне это потому, что… - он замолк, ожидая реакции Дэвида на свой столь недвусмысленный тон, и тот усмехнулся.
- Ты понял верно, дитя. Я говорю тебе это потому, что сам был на твоем месте. И совершил похожую ошибку, о чем иногда сожалею. Не уподобляйся мне в этом. Что же, - Джонс вновь улыбнулся своей кошачьей улыбкой и кивнул на двери. – Сейчас запрем здесь все, и я, с твоего позволения, немного провожу тебя. Не следует тебе расхаживать по вечерам в таком виде одному.
- Согласен, - улыбнувшись в ответ, Молко повис на протянутой ему руке мужчины. – Но идти придется дворами, просто на всякий конспиративный случай.
Примечания:
Я решил все - таки поскорее дописать и выложить смысловой "хвост" главы 13 в качестве довеска к крайнему в этом году продолжению "Школы".
С Новым Годом всех чудесных людей, читающих сие произведение, вы действительно вдохновляете меня продолжать и продолжать трудиться над ним!)
* - Я тоже люблю тебя, дорогая сестренка (ит.)