Dance with the Devil

NC-17
Завершён
617
4
автор
Фэндом:
Размер:
205 страниц, 97 438 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
617 Нравится 170 Отзывы 199 В сборник

6. Жестокость.

Настройки
      Грустная музыка играла по всему Бейкер-стрит 221. Смычок нежно водил по струнам, извлекая из недр прекрасного инструмента душераздирающие звуки. Приложив скрипку к подбородку, Шерлок Холмс стояла у окна и играла, ни на кого не обращая внимания.       На Джона ее поведение действовало очень удручающе. Уже прошла неделя со дня ареста Джеймса Райдера, но он до сих пор помнил ее наполненное злобой лицо, когда детектив-консультант держала на прицеле преступника, накануне напавшего на нее. На секунду Ватсон даже испугался, что Шерлок действительно застрелит Райдера. В ее глазах было столько гнева и холодной решимости, что часть доктора (часть, которую он ненавидел за подобные мысли) была уверена, что остановил ее только приход полиции.       «Ты во мне разочарован?» – почему-то сразу же пришел ему на ум их давний разговор. – «Не превращай людей в героев, Джон. Героев нет, а будь они – я из другой оперы».       Только сейчас Джон Ватсон понял, что эти, на первый взгляд, жестокие слова вполне обоснованы. Герой отличается от простого человека лишь пятиминутным подвигом, храбростью, остальные же полны светлых и темных сторон. В момент задержания Джеймса Райдера Джон и увидел-то темную сторону Шерлок Холмс. Вообще у сыщицы было достаточно недостатков, но достоинства же всегда перевешивали, и вряд ли бы кто-нибудь с этим поспорил.       Однако с тех пор как Холмс вернулась с того склада, в ней что-то изменилось. Она почти не говорила и была крайне задумчива. Ватсон не мог отделаться от мысли, что его соседку и по совместительству лучшего друга что-то беспокоит. Военврач предполагал, что, возможно, дело было в Ирен Адлер, и он был прав, но лишь отчасти. Не только это было на уме у Шерлок Холмс. Чтобы понять, в чем дело, Джон Ватсон даже решил перед уходом поговорить об этом с миссис Хадсон.       – Скажите, у нее когда-нибудь были… – Он запнулся, пытаясь подобрать нужное слово. – Мужчины? Хм… девушки? Друзья? Хоть какие-то отношения?       – Я не знаю, – покачав головой, шепотом отозвалась домовладелица, однако явно дала понять, что очень сильно в этом сомневается.       Джон понимающе склонил голову и, чуть улыбнувшись, спросил: – Как это возможно?       – Она ведь Шерлок! – всплеснула руками миссис Хадсон. – Кто может знать, что творится в этой странной голове?       Этим вопросом доктор Ватсон задавался всю дорогу. Даже когда за ним подъехала машина Майкрофта, а Джон был уверен, что это было поручение Майкрофта, он не переставал думать об этом. Что ж, в этом, наверное, были все Холмсы! Попробуй пойми, что они планируют выкинуть в следующий момент!       – Она пишет грустную музыку, не ест, – быстро шагая по запутанным коридорам заброшенного здания, перечислял все пункты своего «полного отчета» доктор, – почти не говорит – только спорит с телевизором. И я сказал бы, что у нее разбито сердце, но это ведь Шерлок! Она всегда ведет себя так?       – Здравствуйте, доктор Ватсон, – показалась из-за своего укрытия Ирен Адлер и, встретив ошарашенный взгляд Джона, внимательно и даже с некоторым беспокойством посмотрела на него.       Ватсон был шокирован. Перед ним стояла Эта Женщина, которую все это время все считали мертвой. Он нервно сглотнул. Как? Как это возможно? Ведь они видели тело. Шерлок сама лично опознала его! Что это? Очередные игры? Но почему тогда он, Джон Ватсон, видит мисс Адлер сейчас, хоть и не изъявлял особенного желания? Доктор почти не слушал ее, будучи все еще удивленным, но что он отчетливо понял, так это то, что Доминантка просила помочь ей вернуть свой телефон, хранившийся у Шерлок. Джон наотрез отказался – его не интересовали дела Ирен.       – Сообщите ей, что Вы живы, – сдержанно повторил он.       Эта Женщина просто покачала головой: – Нельзя.       – Прекрасно! Тогда я сам, но помогать Вам я не буду, – решительно заявил Ватсон и демонстративно зашагал прочь.       – Что мне сказать? – отчаянно выкрикнула Ирен Адлер.       – Не мне Вас учить – Вы СМС ей послали кучу! – не выдержав, порывисто обернулся мужчина.       – Там все так тривиально, – осторожно проговорила она, немного удивленная подобной реакцией.       – На этот раз не будет тривиально, – взяв себя в руки, отозвался Джон Ватсон.       – «Доброе утро», – вздохнув, начала набирать сообщение Ирен, – «Я в восторге от Вашей забавной шляпы. Мне грустно, давайте поужинаем…» - Доминантка на мгновение запнулась, и Джон шокировано уставился на нее. – «Вы очень сексуальна на фото, как насчет ужина и…?» Я абсолютно сыта... «Поужинаем?»       – Вы… – не веря своим ушам, тупо произнес доктор. – Флиртовали с Шерлок?       – Пыталась, – заново набирая СМС, отрезала женщина. – Но она не отвечала.       – Нет, Шерлок отвечает буквально на все! – сделав особый акцент на слове «буквально», возразил Джон. – Она – мисс Кульминация. Она Бога переживет, лишь бы последнее слово было за ней.       – Вы хотите сказать, что я особенная? – с прищуром поинтересовалась мисс Адлер.       – Я не знаю, – рассеянно покачал головой он. – Возможно.       – Нет, – невесело рассмеялась Эта Женщина и подняла усталый взгляд на собеседника. – Не обо мне ее страдания.       – Что? – недоуменно посмотрел на нее Ватсон, но ответа на свой вопрос так и не получил.       Томный женский вздох громом разнесся по темному помещению. Они оба вздрогнули и, не сговариваясь, резко обернулись. Джон уже никого не увидел, но он знал, что Шерлок была здесь.

***

      За минувшее Рождество праздничная суета среди людей так и не утихла. Дорожное движение было куда активнее, чем в любой другой месяц в году, пешеходы с яркими переполненными пакетами проходили мимо, смеясь и переговариваясь. Шерлок Холмс такое огромное скопление людей на главной площади Лондона точно свело бы с ума, а Джону пришлось бы с величайшей мужской стойкостью слушать ее раздраженное ворчание.       Джима Мориарти же это, напротив, развлекало. Шагая по оживленным улицам бок о бок со своим приближенным Себастьяном Мораном, он чувствовал себя, словно в зоопарке, и оглядывал суетящихся пусть и со злорадной, но со снисходительной усмешкой, считая их низшими. Зимние праздники злодея-консультанта были расписаны работой поминутно. Ему еще предстояло узнать подробности хваленого проекта Майкрофта, а затем направить ячейки террористов в нужное русло. Дел было еще невпроворот!       – Время поджимает, босс, – шагая за ним попятам, неустанно напоминал Себастьян. – Ты уверен, что Адлер справится?       – Она хочет жить, значит, справится, – монотонно проговорил Мориарти. – Страх – лучший мотиватор, Моран.       – Я не уверен, что это вообще было хорошей идеей посылать на задание доминантку, – ворчливо отозвался он. – Может, этим стоило заняться нашим ребятам?       – У нее немного другие методы, – пошловато усмехнулся злодей. – Не волнуйся ты так! Ирен – хорошая девочка, она сможет вытянуть информацию из любого. Даже из такой как Шерлок Холмс.       Моран спорить не стал. Он работал на Джеймса Мориарти в течение нескольких лет, и этого срока ему хватило, чтобы понять, что переубедить злодея-консультанта, если тот уже принял решение, просто нереально. Как бывший военный Себастьян Моран не любил привлекать гражданских. Зачем, когда он мог сделать все сам? Но все же снайпер должен был признать, что Адлер привлекала куда меньше внимания, обходясь без кровопролития. Напрягало только то, что у Этой Женщины явно был свой особый интерес к Шерлок Холмс, и Джим не мог этого не заметить. Не выйдет ли им это, в конце концов, боком? Впрочем, это было уже не его дело.       Компаньоны молча перешли на соседнюю улицу, приближаясь к припаркованной неподалеку машине. Мориарти лениво надел солнечные очки и, безразлично оглядев пространство вокруг себя, зашагал чуть впереди. Взгляд угольно-черных глаз упал на наручные часы, и он с неудовольствием скривил губы. В одном Моран был прав – время ехидно ускользало от него между пальцев.       – Джимми? – внезапно окликнул его кто-то, отделившись от толпы. – Джим Мориарти!       Злодей-консультант замер. Себастьян резко остановился рядом с ним, и они молчаливо переглянулись. Снайпер медленно потянул руку за спину в поисках пистолета, сам же Джим Мориарти повернул голову на голос, чтобы посмотреть на наглеца, посмевшего обратиться к нему подобным образом. Черные брови удивленно взлетели вверх. С добродушной улыбкой на лице незнакомец спешил к нему с распростертыми объятиями и прямо-таки светился показным счастьем. Впрочем, не такой уж это был и незнакомец…       – Джимми! Сколько лет, сколько зим! – панибратски похлопал того по плечу «смертник», как уже успел его окрестить снайпер.       Глаза Морана округлились до размеров блюдец, когда незнакомец попытался приобнять его босса, и даже украдкой ущипнул себя за руку. Чем больше он смотрел на «охреневшее» (другого слова Себ подобрать просто не мог) лицо Мориарти, тем меньше понимал, что здесь вообще происходит. Но вот, наконец, неизвестный оставил в покое несчастного злодея и все с той же доброжелательной улыбкой отступился назад. Джим нервозно одернул свое черное пальто – так его еще никто не унижал!       – Я тоже рад тебя видеть, Том, – процедил сквозь зубы он.       – Черт возьми! – весело хохотал тот, которого назвали Томом. – Ты только посмотри на себя! Я смотрю, ты преуспел.       – Времена меняются, – холодно отозвался Джеймс Мориарти, незаметно сжав кулаки в карманах брюк, и выдавил из себя натянутую улыбку, изображая подобие интереса. – Ты все еще занимаешься плаваньем? В свое время ты подавал большие надежды.       – Как ты правильно заметил, все меняется, – грустно, но словоохотливо ответил мужчина и, скривившись, махнул рукой. – Травма! О большом спорте пришлось забыть.       – Какая незадача, – ухмыльнулся злодей-консультант, но его злорадства, кажется, никто не заметил.       – Кто это, Джим? – недоуменно переводя взгляд от одного к другому, спросил все это время молчавший Себастьян Моран.       Но Мориарти удостаивать его ответом, похоже, не собирался, а лишь продолжал сверлить недобрым, хищным паучьим взглядом своего собеседника. Зато Том довольно скоро всполошился.       – Ах, да! Я не представился. Том Вэйд, – затряс руку снайпера в крепком рукопожатии тот. – Мы с Джимми вместе учились в школе.       Тут Себастьян удивился еще сильнее. Конечно, злодей-консультант в свое время, наверняка, тоже учился в школе как все нормальные люди, но встретить одноклассника Джима Мориарти было немного странно. Мертвого еще куда ни шло, живого – это уже нонсенс. Мужчина скосил на босса вопросительный взгляд. Тот только закатил глаза – ситуация начинала его раздражать.       На самом деле для Джима появление старого знакомого было не меньшим сюрпризом, чем для Морана. Король преступного мира не любил вспоминать свои школьные годы. Подростком он был очень худощавым, слабым и нередко попадал в неприятности. В драке юный Джеймс Мориарти был несилен, а потому из привычных столкновений выходил с синяками и ссадинами. Том Вэйд был как раз из тех, кто не давал ему в школе покоя.       В конце концов, одного из обидчиков будущего злодея-консультанта вскоре нашла расплата. Двадцать лет назад их школьную команду вывезли в Лондон на чемпионат по плаванию. Джим тоже приехал, но среди многочисленных болельщиков. Карл Пауэрс. Как же Мориарти его не выносил! Он добавил яд в лекарство своего обидчика еще перед поездкой, но уж очень мальчику хотелось увидеть его смерть собственными глазами! Впервые Джим Мориарти почувствовал сладостное удовлетворение. Силу, власть над чужой жизнью, свою безнаказанность! Он даже достал себе «трофей» в напоминание о своем торжестве.       Прислонившись спиной к стене, подросток с внутренним злорадством наблюдал за тщетными попытками полиции что-то выяснить. Джеймс едва сдерживал рвущийся наружу безумный хохот. Казалось, в тот день за смерть обидчика, будущий злодей-консультант расплатился своим рассудком. Он был абсолютно расслаблен, твердо уверенный в том, что эти идиоты никогда в жизни не догадаются, что произошло на самом деле.       Мориарти исподтишка подсмеивался, упиваясь самим собой, пока не услышал упрямо кричащую что-то на весь бассейн девчонку с короткими черными кудрями. На вид ей было лет десять, может, чуть больше. Девочка старательно привлекала внимание полиции, что-то говорила о пропавших кроссовках и прочем, чего невнимательные офицеры не заметили. Но она заметила.       Джим почувствовал, как страх сдавил его сердце, ноги задрожали, отказываясь его держать. Паранойя проникла в забегавшие хаотичным роем мысли. Что если его поймают? Что если они уже знают? Однако подросток-убийца довольно быстро взял себя в руки и ухмыльнулся. Да кто же будет слушать малолетнюю девчонку? Так и вышло. Полицейские только посмеялись и, прогнав, совершенно забыли. Джеймс Мориарти же помнил этот момент отчетливо до сих пор – тогда он впервые пересекся с Шерлок Холмс, со своим будущим заклятым врагом.       К слову, после смерти Карла Пауэрса злодей доучился вполне благополучно. Больше всех с ним задирался именно Карл, остальные же вскоре забыли о Джиме. В том числе и Вэйд.       «Может, все же стоило его тоже утопить?» – задумчиво склонив голову на бок, скучающе оглядывал бывшего одноклассника король преступного мира. – «Хотя бы в раковине!»       Впрочем, сейчас это было бы довольно легко. Все-таки кто бы что ни говорил, у жизни есть чувство юмора – все отразилось зеркально. Теперь Джим Мориарти был сильным, щелчком пальцев он мог любого стереть в порошок. Обрюзгший же Том Вэйд с немаленьким пивным животом и зрением в минус эдак двадцать выглядел на фоне одетого с иголочки, подтянутого и вовсе хорошего собой легендарного злодея-консультанта жалко. Да-а-а…Том был уже не в той форме, как двадцать лет назад.       – Нашему выпуску было бы неплохо собраться, – оптимистично потрепал его плечо Вэйд. – Что ты на это скажешь?       – Что это не самая лучшая твоя идея.       – Да брось, Мори! – воскликнул он. – Ребята будут рады тебя увидеть.       Себ несдержанно прыснул в приступе смеха. Бывшие одноклассники одновременно обернулись на него: Джим – со злобой, Том – недоуменно. В любой другой ситуации снайпер поспешил бы прикусить язык, чтобы лишний раз не злить босса, но, черт возьми, он ничего не мог с собой поделать! «Джимми» и без того нещадно резало слух, «Мори» же было уже перебором. Моран прижал кулак ко рту, разумной частью свое мозга понимая, что если он сейчас же не прекратит скалиться как болван, то в машине его четвертуют. К счастью, молчание нарушил телефонный звонок.       – Прости, Джимми, – несколько виновато произнес Том, всматриваясь в экран телефона. – Это в порядке, если я отвечу?       Мориарти улыбнулся своей самой милейшей улыбкой и пустяково махнул рукой. Едва Вэйд отвернулся и отошел на несколько шагов в сторону для разговора, по-видимому, с женой, его лицо тут же окаменело и приняло пугающую холодность. Внешне он казался более чем спокойным, но Себастьян Моран видел, что внутри «Джимми» всего, буквально, колотит от ярости. Злодей-консультант опасно приподнял подбородок и гневно втянул носом воздух, раздраженно прикрывая глаза. О, снайпер знал это выражение лица – его босс был на грани того, чтобы пырнуть кого-нибудь ножом.       – Джим… – осторожно начал Себ.       – Клянусь, я убью его, – ласково процедил Джеймс Мориарти.       – Не на людях, – качая головой, шепнул он, по-прежнему не отрывая внимательно взгляда от ничего неподозревающего Вэйда.       – Что? Какого черта, а? – всплеснув руками, в конце концов, не выдержал злодей. – Это мой город – что хочу, то и делаю!       – Не так громко, – осек его Себастьян и, вздохнув, наставительно продолжал. – Послушай, тебе нужно успокоиться.       – Мне нужно не успокоиться, мне нужно убивать! – раздраженно отрезал Джим Мориарти и, после короткой паузы растянувшись в безумной усмешке, вдруг, как ни в чем небывало, передернул плечами. – Отлично! Твоя взяла. Но потом я его удавлю.       Он взял себя в руки вовремя. Том отключился и, убрав телефон в карман, снова приблизился к нему, готовый продолжить свои расспросы. Нужно было побыстрее сворачивать эту светскую беседу. А потом кого-нибудь убить. Немедленно!!!

***

      От немаленького веса ее руки сводило. Мышцы болели. Слишком тяжело – не поднять, однако люди слишком недооценивают силу своего гнева. Стиснуть зубы. Поднапрячься. Вздох, и Шерлок Холмс, наконец, усаживает на стул этого тяжелого, мать его, американца. Детектив-консультант вернулась с того склада потерянной, не было у нее никакого желания увидеть в своем доме еще и этого американца. Она сразу узнала его. Наемник, что был в доме Ирен Адлер, теперь явился на Бейкер-стрит по ее душу. Шерлок многое могла стерпеть, но этот ублюдок не смел и пальцем трогать миссис Хадсон. Что ж, за это он ей сейчас поплатится!       Вытерев ладонью взмокший лоб, женщина резко стащила со стола веревку и решительно шагнула к пленнику. Небрежно Холмс заломила ему руки за спину и, привязав к стулу, с силой завязала узел. Жесткая веревка больно сдавила запястья, и мужчина промычал что-то невразумительное, начиная приходить себя. Не дожидаясь, пока он окончательно очухается, детектив залепила ему рот скотчем, прежде чем тот успел сказать что-то еще. Она ненавидела пустой треп болванов.       Шерлок Холмс, буквально, разрывало от ярости. Она слышала, как на диване, утирая слезы ее халатом, чуть всхлипывала до смерти перепуганная миссис Хадсон, и от этого сердце детектива-консультанта наливалось еще большим гневом. Обхватив себя руками, домовладелица все еще дрожала после пережитого, но женщина была куда сильнее, чем могло показаться. Шерлок направила пистолет на американского наемника в самозащите и тут же почувствовала возбужденное покалывание в пальцах. Пристрелить его прямо здесь и сейчас казалось все более и более заманчивым.       – Что происходит? – послышался недоуменный вопрос Джона Ватсона с порога. – Господи! Что здесь творится?       – На миссис Хадсон напал американец – я восстановила баланс во Вселенной, - продолжая держать пленника на прицеле, монотонно пояснила Холмс.       – Ох! Миссис Хадсон, боже, как Вы? – усевшись рядом с несчастной, приобнял ее за плечи доктор. – Неужели такое возможно?       – Я вела себя так глупо! – закрыв лицо руками, запричитала миссис Хадсон, но мужчина поспешил ее утешить.       – Уведи ее отсюда и присмотри за ней, – велела другу сыщица, уверенно поднявшись с кресла, и, чуть помедлив, бросила вопросительный взгляд на свою домовладелицу. – Миссис Уолшер уже вернулась из санатория?       Женщина быстро закивала в ответ.       – Отлично, – холодно произнесла Шерлок Холмс. – Думаю, она не будет против вашей компании, а теперь уходите.       Осторожно сжав руку миссис Хадсон, Джон помог ей подняться и, шепча что-то успокаивающе, подвел к двери. Он должен был осмотреть ссадины домовладелицы позже, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Но та только отмахнулась, уверяя, что с ней все в порядке. Сильная женщина.       – Ты скажешь мне, что произошло? – задержавшись в дверях, требовательно поинтересовался Ватсон.       – Он меня ждал. Все, иди!       Джон Ватсон чуть помедлил, но, все же кивнув, вышел. Едва за окном показались удаляющиеся фигуры миссис Хадсон и Джона, как губы Шерлок тут же растянулись в недоброй ухмылке. Ее медленные шаги нервировали американца. Он напряженно следил за каждым движением детектива. Ее рука нервозно поигрывала пистолетом. Холмс остановилась напротив пленника и со злобой посмотрела на него, тот встретил ее взгляд с вызовом. Он все еще не боялся ее. Зацепив ногтями края скотча, она резко сорвала с него кляп. Наемник едва слышно охнул, кожа раздражающе горела.       – Кто вас послал? – монотонно осведомилась Шерлок Холмс. – Как вы нашли меня?       Американец на это только самодовольно ухмыльнулся. Он не собирался отвечать ей. Детектив-консультант раздраженно сжала губы и, схватив покоящийся на столе поднос, со всей силы ударила его по лицу. Голова наемника задралась назад, и он, покачнувшись на стуле, с грохотом рухнул на пол. С его стороны послышался болезненный стон. Тяжело дыша, Шерлок бешено смотрела на него и, швырнув свое оружие в сторону, подлетела к преступнику. С немалыми усилиями она кое-как подняла его за спинку стула в исходное положение и вновь одарила пытливым взглядом.       – Я повторяю еще раз: как вы нашли меня? – сквозь зубы спросила Холмс.       – Я тебе ничего не скажу, – сплюнув кровавую слюну, отрезал наемник.       Детектив порывисто схватила его палец и резко дернула в сторону. Послышался хруст, и американец закричал.       – У меня был очень скверный декабрь, так что очень советую не испытывать мое терпение и немедленно ответить! – уже не скрывая своего гнева, потребовала Шерлок Холмс.       – Я не могу сказать, ясно?! – зло отозвался мужчина. – Ты удивишься, но у нас общая цель: у Адлер есть то, что принадлежит моим боссам. Развяжи меня или у тебя будут большие проблемы!       – Оу! Серьезно? – удивленно приподняла бровь она и просто пожала плечами. – Твое дело. Мне на самом деле не так уж и интересно.       С этими словами Шерлок снова заклеила ему рот и отступила на шаг назад. Наемник раздраженно скривился и враждебно уставился на нее. Ничего хорошего это не предвещало.       …Спустя двадцать минут криков и боли американец молчаливо сидел привязанным к стулу, опустив отяжелевшую голову. Нос был разбит, кровь шла из обеих ноздрей поверх скотча и струйками стекала по жилистой шее, два пальца были сломаны, над виском кровоточила глубокая ссадина. Младшая Холмс вытащила из кармана пиджака мобильный телефон и набрала чей-то номер. Мужчина тут же поднял голову, услышав ее деланно спокойный голос.       – Лестрейд? – медленно подходя к окну, обратилась к инспектору детектив-консультант. – Тут нападение на Бейкер-стрит. Пришлите наименее раздражающих офицеров и машину скорой. Нет-нет, мы не пострадали, – поспешно заверила его она. – Нет, это для преступника – он нанес себе тяжелые травмы.       Американец круто повернул голову в ее сторону и прислушался внимательней.       – Пробит череп, сломаны ребра, возможен пневмоторакс, – со скрытым увлечением монотонно перечисляла Шерлок Холмс, и ее губы тронула ухмылка. – Он выпал из окна…       Через несколько секунд прохожие пригнулись, спасаясь от вылетающих из окна стеклянных осколков.

***

      – Моран! – с порога крикнул Джим Мориарти и, приплясывая, швырнул пальто в кресло. – У меня славные новости!       Из соседней комнаты показалась долговязая фигура снайпера, который, скрестив руки на груди, устало смотрел на босса и, тактично помалкивая, дожидался, когда тот закончит. Постороннему наблюдателю могло показаться, что Мориарти сошел с ума. Он то и дело безумно хихикал, мурлыкал себе под нос какую-то запоминающуюся мелодию и неустанно потирал руки в предвкушении. Сошел с ума. Определенно. Впрочем, это было запоздалое наблюдение.       – Должен признать, ты ошибался насчет мисс Адлер, – усмехаясь, мерил шагами комнату злодей-консультант и, прикрыв глаза в удовольствии, насмешливо покачал головой. – Jumbo Jet! Боже мой, Майкрофт Холмс, боже мой!       – Джим… – осторожно кашлянул Себастьян.       Джеймс Мориарти резко распахнул глаза и, подозрительно прищурившись, скосил выжидающий взгляд на компаньона. Моран выглядел крайне неспокойно и, казалось, не знал, куда деть свои руки и как бы помягче сообщить злодею свои новости.       – Тебя ждут, – в конце концов, выдохнул он, сочувственно глядя на босса.       Джим безразлично приподнял бровь, ожидая продолжения его фразы. Но Себ просто отошел в сторону, и мужчина увидел в своем кабинете Тома Вэйда, сидящего в Его кресле. На щеках злодея заиграли желваки, и он медленно повернул голову в сторону своего приближенного. Себастьян Моран поспешил отвести взгляд в сторону и сойти с его пути. Обогнув вставшего столбом снайпера, Джим Мориарти быстрыми шагами направился в свой кабинет и, засунув руки в карманы, остановился напротив стола.       – Том, – с каменным лицом слащаво поприветствовал его король преступного мира. – Какими судьбами?       Вэйд выглядел вполне себе приветливо и, казалось, действительно был рад компании бывшего одноклассника. А потому, немного поколебавшись, перешел к делу.       – Знаешь, я уже давно потерял связь с нашими – ты первый, кого я встретил за последние десять лет, – безмятежно передернул плечами он. – Я подумал, мы могли бы выпить. Вспомнить прошлое.       – Конечно, – с готовностью отозвался Мориарти. – Только ты бы не мог отойти чуть в сторону. Я боюсь, что ты заляпаешь мое кресло.       – Без проблем, Джимми! – тут же улыбчиво развел руками Том.       Мужчина, кряхтя, поспешно вышел из-за его стола и, одернув рубашку, направился в сторону «старого приятеля». На его губах играла безмятежная улыбка, пока в голову вдруг не закралось осознание.       – Подожди, – вдруг резко замер Том Вэйд. – Что ты имеешь в виду?       Джеймс Мориарти выхватил из ниоткуда взявшийся пистолет и несколько раз выстрелил. Капли крови брызнули ему в лицо. Тело Вэйда несколько раз дрогнуло и камнем упало на пол. Он был мертв. Моран ошарашено смотрел на непривыкшего пачкать руки босса, разинув рот. Мориарти улыбнулся еще шире.       – Вот теперь, – пропел он, – я действительно счастлив!

***

      Проигрыш всегда с особой силой влиял на наше самолюбие. Он унижает, растаптывает, на своем месте оставляя глубокую обиду и уязвленную гордость. Очень похоже на сантименты, не правда ли? Шерлок Холмс не любила и не умела проигрывать. Еще никому не удавалось оставить ее с носом, но, как оказалось, для этого было достаточно ввязаться ей в доверие одной очень красивой женщине.       – … Мы потеряли все, – стоя в салоне самолета мертвецов, рассказывал сестре Майкрофт. – Один фрагмент одного e-mail’а и месяцам и годам планирования конец.       – Человек из минобороны, – догадливо хмыкнула она.       – Вот и все что нужно, – со вздохом отозвался старший брат. – Одинокий наивный человек, отчаянный хвастун и умная женщина, с которой любой почувствует себя особенным.       – Хм… – приподняла бровь Шерлок. – Ты должен тщательней проверять людей из минобороны.       – Я говорю не о людях из министерства, Шерлок, – вспылил Майкрофт Холмс, – я о тебе говорю!       Детектив-консультант сидела в кресле в кабинете брата, тупо уставившись в горящий камин. Она? Как она, Шерлок Холмс, могла попасться на такой до жути простой фокус? Сколько раз сыщица видела, как преступники использовали маленьких влюбленных дурочек в своих целях, будь то ограбление или убийство, но никогда и не подумала бы, что нечто подобное могло произойти с ней самой. В конце концов, все ведь проще некуда! Те, кого Шерлок успешно засадила за решетку, посмеялись бы. Она и сама смеялась.       – Ну почему ты не можешь найти себе нормального мужчину и жить как все люди? – между нотациями и обвинениями вопрошал старший Холмс.       А Ирен злорадствовала. Она наслаждалась собой, своей победой, но детектив не особенно слушала, что та говорит. Слова проплывали мимо ушей – Шерлок Холмс все еще была в шоке. У нее не столько было разбито сердце, а именно задето самолюбие. Проигрыш! Ее обставили! Как Адлер это удалось???       – Это не только моя заслуга. Я пользовалась помощью, – неожиданно призналась Доминантка и, будто спохватившись, бросила в сторону молчаливо сидевшей чуть поодаль женщины: – Ах! Джим Мориарти шлет Вам привет!       Имя злодея-консультанта вывело Шерлок из ее чертог разума и заставило встрепенуться. Мориарти. Ну конечно!       – … Он дал мне много советов как обыграть малышку Холмс, – тем временем продолжала Ирен Адлер. – Он называет вас: Снеговик… и Девственница. – Эта Женщина с удовольствием проследила за реакцией сыщицы и вновь не удержалась от усмешки. – Он у меня ничего не просил. Наверное, просто любит доставлять неприятности – обожаю это в мужчинах!       – Вот как, – побеждено вздохнул Майкрофт. – Доминантка, поставившая на колени нацию. Вы победили.       – Нет.       Для младшей Холмс слова, вырвавшиеся из ее горла, были столь же неожиданны, как и для остальных. Внезапное осознание очевидного опьянило ее, разожгло насильно залитый огонь азарта! Она поднялась с кресла и уверенно поравнялась с мисс Адлер, внутренне уже ощущая свое торжество. Чужими чувствами можно управлять – для нее это действительно было откровением, ведь таким жестоким приемом ей прежде пользоваться не приходилось, и все же сейчас это совсем не волновало женщину. Шерлок Холмс собиралась немедленно очистить свою репутацию, поставить себя на прежнее место в глазах явно разочарованного брата.       Ее веселило, как Ирен Адлер пытается оспорить то, что она и так знала сама. Дважды обмануть единственного в мире консультирующего детектива не смог бы никто. Доминатка подбирала слова, пыталась задеть, но все факты вновь были на стороне Шерлок. Быть умным теперь ведь сексуально?       – Я думаю, Джон Ватсон считает, что любовь для меня тайна, но ее химия невероятно проста и весьма разрушительна, – покручивая в руках телефон женщины, задумчиво протягивала Холмс и вдруг порывисто обернулась. – Вы когда-то заметили, что маскировка – всегда автопортрет, и Вы правы.       Ирен уже едва могла сдержать слезы. Сестра Майкрофта подобралась слишком близко, опасно близко. Шерлок Холмс уже победила, и они обе знали это, но она продолжала нещадно топтать сердце Этой Женщины.       – Ключ к сейфу – Ваши параметры, но здесь все интимнее. Здесь Ваше сердце, – уверенно бросалась словами Шерлок, – но Вам нельзя допускать, чтобы оно управляло Вашей головой. Вы могли выбрать любое случайное число и получить сегодня все, но Вы не смогли устоять, верно? – сочувственно приподняла брови она, чуть хмыкнув. – Я всегда полагала, что любовь – опасный недостаток. Спасибо, что вселили в меня уверенность!       Последнее разрушительное нажатие кнопки, и вот игра окончена! Холмс отдает разблокированный телефон старшему брату в знак извинения за собственную промашку и, оставляя Ирен Адлер с разбитым сердцем, уходит. Она садится в первое же такси и возвращается на Бейкер-стрит к миссис Хадсон и Джону, но все же всю дорогу не может выбросить из головы свои же слова.       Нельзя допускать, чтобы сердце управляло Вашей головой…       После знакомства со злодеем-консультантом Шерлок Холмс стала повторять себе это чаще.
Примечания:
617 Нравится 170 Отзывы 199 В сборник
Отзывы (4)