Dance with the Devil

NC-17
Завершён
617
4
автор
Фэндом:
Размер:
205 страниц, 97 438 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
617 Нравится 170 Отзывы 199 В сборник

10. Последствия.

Настройки
      У заброшенного переулка было припарковано несколько полицейских машин. Сержант, держа в руках ярко-желтую предупреждающую ленту, огораживал место преступления. Инспекторы Лестрейд и Диммок обступили перевернутые вверх дном мусорные баки, закрывая лица воротником своих пальто. В груде мусора лежал уже начавший разлагаться труп, по-видимому, мужчины, но это было сложным предположением, благодаря попировавшим крысам, которые и сейчас, виляя лысыми хвостами, по-хозяйски бегали по человеческим останкам.       – Боже... – подавив рвотный позыв, брезгливо повел носом Лестрейд. – Ну и запах!       – Ненавижу этих мелких тварей! – с отвращением покосился на грызунов Диммок. – Здесь нужно провести санинспекцию.       Впрочем, ему и самому это заявление показалось смешным. Это был один из самых бедных и запущенных районов Лондона, а в этих заброшенных переулках никто, кроме бродяг и наркоманов, и вовсе не появлялся. Хулиганство и нападения здесь были нередким явлением, так что, кем бы ни был их пострадавший, он совершил огромную ошибку, сунувшись сюда.       – Личность погибшего установили? – прокашлявшись, спросил Грег.       – Выясняем, – отозвался инспектор. – Пока у нас ни зацепки.       Мужчина медленно кивнул: – Нужно исследовать труп.       – Ну, нет! Ни за что! – Диммок демонстративно скрестил руки на груди. – Я и пальцем к нему не притронусь, пока здесь эти мерзкие грызуны!       – Боишься?       – Это не страх, инспектор Лестрейд, – с чувством задетого самолюбия покачал головой он, – а отвращение.       – Как скажешь, – усмехнулся тот.       Инспекторы погрузились в хмурое молчание. В тишине хорошо слышались переговоры полицейских. Эксперты сделали несколько фотографий убитого, пытались отыскать необходимые улики, которых, казалось, не было совсем. Кто-то очень постарался, чтобы не оставить Скотланд-Ярду ни единой подсказки.       – Может, позвонить Шерлок Холмс? – осторожно предложил инспектор Диммок.       – Это не очень хорошая идея, – устало вздохнул Грегори Лестрейд. – Шерлок рекомендовали постельный режим – не думаю, что мы должны вот так вот вырывать ее из дома.       – Да бросьте! – фыркнул он. – Холмс это будет только на пользу. Уверен, она уже на стенку лезет и примчится едва мы ей позвоним.       – Не сомневаюсь, – криво улыбнулся инспектор. – Но вот кое-кто другой будет явно не в восторге.

***

      – ДЖО-О-О-О-Н!       Скучающий, несколько даже умоляющий крик доносился из квартиры на Бейкер-стрит. Доктор Ватсон в очередной раз устало вздохнул и в многозначительном жесте прикрыл себе глаза ладонью. В своей жизни отставной капитан не видел ничего ужаснее, чем сидящий без дела детектив-консультант.       Прошло уже пять дней с того момента, как Шерлок Холмс вернулась в их общую съемную квартиру. Она проспала больше суток, Джон с Майкрофтом даже в какой-то момент испугались, что что-то все-таки пошло не так, но нет. На утро Шерлок проснулась в здравом уме и трезвой памяти и, встретившись по пробуждению с обеспокоенными лицами мужчин, не удержалась от усмешки.       – Вы что, кого-то похоронили?       Старший Холмс облегченно вздохнул: если уж первое, что сделала сестра, увидев их, начала издеваться, значит с ней все более чем в порядке. Джон Ватсон слабо улыбнулся и крепко обнял лучшего друга, всем своим видом показывая, как он на самом деле рад ее видеть. Детектив немного растерялась – в конце концов, нечасто ей приходилось участвовать в каком-либо проявлении чувств – но, чуть помедлив, все же охотно отозвалась на дружеские объятия.       Это было в последний раз, когда они разговаривали как все нормальные люди, а дальше жизнь военврача превратилась в ад. Младшей Холмс рекомендовали постельный режим и полный покой, и Джон обеспечивал ей это как мог, да вот только она сама в этом не нуждалась. Со скуки консультирующий детектив была уже готова стоять на голове! Исполнять волю Майкрофта и запрещать ей заниматься расследованиями становилось все сложнее. Это все равно, что лишить внезапно заболевшего диабетом ребенка конфеты – ведь нельзя же, но дитю хочется, а ты, попробуй, отбери!       Вот сейчас Шерлок Холмс, закинув ногу на ногу, неподвижно лежала на диване и тянула руку к другу, требуя свое. Ватсон подметил, что стена их в гостиной пополнилась новыми пулевыми отверстиями, но в цель женщина, на удивление, попадала уже не так часто. Что ж, от расследований, может, он ее и огородил, но вот в тишине и покое провести день в обществе единственного в мире детектива-консультанта было просто невозможно.       – Джон, верни мне пистолет, – делано-вежливо попросила Шерлок.       – Нет.       – Тогда дай мне заняться делом.       – Нет.       – Послушай! – Сыщица со вздохом резко приняла сидячее положение и недобро посмотрела на своего компаньона. – Я сижу взаперти уже невесть сколько…       – Пять дней, – услужливо подсказал Джон Ватсон.       Холмс чуть прищурилась: – Помнится, ты сам настаивал на том, чтобы я больше бывала на свежем воздухе.       – Это другое, – покачал головой он. – Я тебя знаю, Шерлок. Стоит тебе выйти за порог, как ты начнешь носиться по всему Лондону за очередным преступником.       – А разве это плохо? – даже не отрицая, безразлично передернула плечами женщина. – Я… – Шерлок Холмс на секунду задумалась и, взмахнув указательным пальцем, вдруг выпалила: – Помогаю обществу.       – Ты это делаешь развлечения ради, – смерил ее разоблачительным взглядом Джон.       – Ладно, пусть так, – улыбнувшись уголком губ, согласилась детектив-консультант. – Но, тем не менее, я еще и понижаю уровень преступности в городе.       – Этим может заняться Скотланд-Ярд.       – Они все идиоты! – скривившись, раздраженно отмахнулась Шерлок. – Даже не видят того, что находится у них под носом! Согласись, от меня пользы больше. Почему я вообще пытаюсь тебя переубедить? Ты ведь и сам всегда охотно помогаешь мне в раскрытии преступлений.       – Да, но последнее дело едва не свело тебя с ума, – мрачно напомнил доктор. – Это все не шутки, Шерлок. Тебе нужно пока отдохнуть от расследований.       – Я в порядке, Джон, – упрямо повторяла одно и то же она. – То, что со мной происходило, было лишь действием наркотика Фрэнклэнда – вот и все! Но сейчас мой рассудок чист, мозг работает, и мне нужно чертово дело или я действительно сойду с ума от безделья!       Ее тон начал постепенно подниматься, а сама Холмс уже раздраженно сжимала кулаки. Ватсон открыл было рот, чтобы что-то возразить, но его перебил телефонный звонок.       – Лестрейд? – незамедлительно ответила на звонок детектив.       – Шерлок, – с нотками неловкости дружелюбно поприветствовал ее звонивший. – Как твое самочувствие?       – Сносно, если не считать того, что Джон и мой брат решили посадить меня под домашний арест, – проговорила Шерлок Холмс, многозначительно покосившись в сторону друга.       Джон Ватсон устало закатил глаза. Конечно, стоило догадаться, что Шерлок не поверит в то, что это врачи ограничили ее свободу действий, а не вездесущий Майкрофт Холмс.       – Но Вы ведь не затем звоните, чтобы обсудить мое здоровье, инспектор, – придав своему тону деловитости, скорее утверждала, чем спрашивала она. – Во всяком случае, я на это очень надеюсь.       – Верно, – чуть помедлив, согласился Лестрейд. – У нас есть одно дело, но… В общем, нужен свежий взгляд специалиста. Так вы приедете?       – Разумеется. Какой разговор? – растянулась в ухмылке Шерлок и, отключившись, быстро пояснила. – Лестрейд вызывает. Ты едешь со мной или продолжишь ворчать, как моя мать?       Джон смотрел на нее в течение нескольких секунд, а затем, тяжело вздохнув, наконец, сдался.       – Ты невыносима, Шерлок! – натягивая куртку, буркнул он.       – О! Я знаю! – рассмеялась социопатка, спускаясь с лестницы и оборачивая вокруг шеи извечный синий шарф. – Идешь?       Ватсон усмехнулся и, насмешливо покачав головой, поспешил догнать искательницу приключений. Холмс в сопровождении своего блогера оказалась на улице и, одернув пальто в загадочном обыкновении, огляделась.       Город уже давно проснулся и находился в бодром движении. Прохожие торопливо проходили мимо, таксисты останавливались перед голосующими. Биг Бен оповестил лондонцев о наступлении полудня. С каждым часом участники дорожного движения становились активнее, а на улицах можно было встретить все больше людей.       Друзья не успели пройти и пары метров от своей квартиры, как Шерлок Холмс вдруг напряглась и замедлила шаг. Внезапно появилось стойкое ощущение, что за ними кто-то наблюдает. Она повернула голову в сторону, делая вид, что просто скучающе оглядывает здания. В том же направлении, что и детективы, шел только молодой светловолосый мужчина, увлеченно разговаривающий с кем-то по телефону. Шерлок устало мотнула головой, быстро прогнав от себя мысль о слежке. Наверняка, это все нервное.       Джон остановился у дороги, молчаливо проголосовав. Незамедлительно перед ними тихо остановилось такси, и компаньоны уселись в автомобиль. Захлопнув за собой дверь, женщина удобнее устроилась на заднем сидении и, чуть ослабив шарф, кинула мимолетный взгляд в сторону окна. Вновь неприятное напряженное чувство дало о себе знать, когда младшая Холмс увидела, как тот мужчина, которого она приметила, сел в другое такси следом за ними.       – Шерлок? – хмуро окликнул ее Джон Ватсон. – У тебя все нормально?       – Меня не оставляет ощущение, что за нами следят, – не отрывая взгляда от окна, монотонно пробормотала детектив-консультант.       – Следят? – удивился он. – Кто?       – Пока не знаю, – покачала головой Шерлок Холмс. – Но то такси едет за нами хвостом уже в течение трех минут.       Джон облегченно вздохнул и весело расхохотался. Социопатка бросила на него недобрый раздраженный взгляд, не понимая, над чем тот смеется.       – Это просто совпадение, Шерлок, – мягко посмотрел на подругу доктор. – Сейчас час пик – обойтись без длинных хвостов очень маловероятно.       Шерлок проворчала себе что-то под нос, но спорить с ним не стала и, скрестив руки на груди, расслабленно откинулась на сидении. В конце концов, может ей действительно все только кажется? После выходных наедине со своим отравленным наркотиками сознанием она уже ничему не удивлялась.       Оставшийся путь компаньоны провели в молчании. Наконец, они добрались до места преступления и, расплатившись с таксистом, вышли из машины. Мельком осмотрев знакомый неприглядный район, Шерлок Холмс и доктор Ватсон переглянулись и решительными шагами направились в сторону припаркованных неподалеку полицейских машин. У огороженного места преступления их, скрестив руки на груди, с усмешкой уже поджидала Салли Донован.       – О! А вот и пожаловал Цирк Уродов! – звонко поприветствовала их сержант, впрочем, было нетрудно догадаться, что обращалась она не столько к ним обоим, а скорее только к сыщице.       – И тебе привет, Салли, – хмыкнула она. – Мне некогда с тобой трепаться, так что дай мне пройти.       С этими словами Шерлок приподняла огораживающую переулок полицейскую ленту над головою и демонстративно прошла мимо старой «приятельницы». Салли, чуть приоткрыв рот, недоуменно проводила взглядом удаляющуюся фигуру «чудика» и с неверием посмотрела на немного отставшего от подруги Джона. Донован уже приготовилась к едкому ответу сыщицы и, возможно, даже затянувшемуся спору, но та, к ее удивлению, предпочла просто проигнорировать ее.       – Что это с ней? – указала большим пальцем в сторону младшей Холмс женщина.       – Неделя безделья, – на ходу бросил доктор, нагоняя единственного в мире консультирующего детектива.       Навстречу прибывшим из Бейкер-стрит уже спешил инспектор Диммок. Поравнявшись с ними, он по очереди пожал каждому из них руки. Шерлок Холмс подала руку неохотно. Она еще помнила их первое совместное расследование дела о «Черном Лотосе», и мнение об инспекторе у нее сложилось не самое лучшее.       – Мне звонил Лестрейд, – вместо приветствия отозвалась детектив.       – Да, верно, – кивнул инспектор. – Он пока занят составлением протокола, но и я могу ввести вас в курс дела и…       – Шерлок! Джон! – Лестрейд появился из-за их спин внезапно и перебил тут же закатившего глаза Диммока. – Рад, что вы смогли приехать. У нас труп. Думаю, вас заинтересует.       – Где он? – немедля спросила Шерлок.       Грег махнул рукой, веля им следовать за ним. Детективу-консультанту дважды повторять не нужно было, и женщина, бесцеремонно обогнав инспектора Диммока, поспешила за ним. Джон Ватсон тоже не отставал, шагая по правое плечо от лучшего друга. Наконец, инспекторы остановились у места назначения и подняли короткие взгляды на интернет-детективов. Обглоданный крысами труп выглядел действительно ужасающе.       – Боже… – оглядывая разлагающееся тело, несвязно пробормотал Джон. – Когда вы нашли его? Он мертв уже месяца три – не меньше.       – Утром приезжал мусоровоз, его водитель-то и обнаружил тело, – пояснил инспектор Лестрейд. – Бедняга до сих пор в шоке. Даже сказать ничего толком не может.       – Личность установили? – задумчиво обойдя зловонное тело, вопросительно приподняла бровь младшая Холмс.       – При нем не было документов, – покачал головой Грег. – Ни паспорта, ни водительского удостоверения – ничего. Преступник не оставил ни зацепки – чисто сработано.       – Поэтому мы и решили позвонить вам, – вставил Диммок. – Вы, кажется, любите подобные загадки.       Сыщица зажала нос и рот платком и присела на корточки возле убитого. Инспектор Диммок сглотнул, подавляя рвотный позыв, и брезгливо отошел на несколько шагов от тела. Шерлок Холмс же под чутким вниманием Ватсона и Лестрейда изучала труп. С противным шлепком натянув резиновые перчатки, она отодвинула порванную рубашку, изучая ткань, однако кроме множественных простреленных дыр ничего не заметила.       Шерлок в неудовольствии поджала губы и перешла к ботинкам. Консультирующий детектив оглядела подошву, каблук, шнурки и… И ничего… Женщина не видела ничего. Совсем.       Инспектор Лестрейд, скрестив руки на груди, уже начинал нетерпеливо потопывать ногой. Холмс и сама не заметила, что молчит уже около десяти минут. Она просто тупо уставилась на труп, пытаясь применить на нем свой знаменитый дедуктивный метод, но в упор не замечала тех простых мелочей, на которых впоследствии обычно составлялись ее цепочки рассуждений и выводов. Потерянный взгляд пробегался по обуви, джинсам, рубашке, лицу погибшего, ничего не улавливая. Перед глазами лишь маячили многочисленные знаки вопроса.       Джон Ватсон видел, как резко меняется ее выражение лица. Он не успел и рта открыть, как Шерлок Холмс вдруг резко подскочила на ноги и отшатнулась от трупа, с неверием глядя в пустоту. Нет! Этого не могло случиться. Только не с ней!       – Шерлок? – осторожно позвал ее Диммок, незаметно переглядываясь с доктором и инспектором. – Что Вы увидели?       – Я… – отрешенно лепетала детектив-консультант и, спешно взяв себя в руки, выдавила пренебрежительный смешок. – Я, разумеется, сделала определенные выводы, инспектор! Это дело яснее некуда!       Джон неуверенно прищурился и задумчиво посмотрел на свою подругу. Он слишком хорошо знал Шерлок, чтобы почувствовать в ее, казалось, привычной самолюбивой ухмылке фальшь. В ее действиях была какая-то едва уловимая нервозность, что сразу же обеспокоило доктора Ватсона. Но никто, похоже, больше этого не заметил.       – Правда? – несколько удивившись, с надеждой уточнил Лестрейд. – Что же случилось с этим беднягой?       – Ну… его застрелили и…       Холмс запнулась и, нервно сглотнув, прикусила губу. Оба инспектора смотрели на нее во внимании, ожидая продолжения. Конечно же, и они, и доктор Ватсон смогли догадаться о том, что их «пациент» был застрелен. Бедняга был, буквально, нашинкован пулями, словно рождественский гусь! Казалось, в него выпустили весь магазин! Но это все, что пока сказала вновь замолчавшая Шерлок Холмс. Сосредоточенно касаясь холодными пальцами лба, она пыталась выдавить из себя хоть что-то, но все попытки были тщетными.       Сыщица медленно повернула голову в задумчивости, и тут ее глаза резко округлились. Из-за поворота выглядывал их утренний знакомец и с явным интересом наблюдал за ними.       – Ты! – разоблачительно ткнула в него пальцем Шерлок. – Что тебе от меня надо?       Инспекторы и Джон одновременно обернулись в недоумении. Поняв, что его заметили, незнакомец поспешил ретироваться.       – Нет! Стой!       Недолго думая, она бросилась в погоню. Ей что-то кричали вслед, но консультирующий детектив не обращала на это никакого внимания.       – Эй, чудик! – встала посреди пути Салли. – Куда несешься?       Холмс раздраженно оттолкнула ее в сторону, продолжая бежать. Толчок оказался довольно сильным, Донован едва не оказалась под колесами проезжавшего мимо автомобиля. Сыщица практически не обратила на это никакого внимания. Волновало лишь одно – незнакомец успел выйти в отрыв.       Сдержанно сжав губы, Шерлок Холмс ускорила бег. Мужчина коротко обернулся и, с ледяным прищуром оценив ее силы, побежал еще быстрее, резко выбегая на проезжую часть. Машины возмущенно засигналили, послышался свист тормозящих шин. Незнакомец со шрамом перескочил через капот резко остановившегося автомобиля, выигрывая время. Женщина зло выругалась сквозь зубы и бросилась следом.       – Шерлок!       Джон Ватсон чудом успел за руку оттащить ее от дороги, прежде чем ее успело сбить синее Ауди, тут же пронесшееся мимо на огромной скорости. Доктор резко отпустил ее руку и уставился на детектива. Его взгляд недвусмысленно намекал о его гневе.       – Какого черта?! – недоумевал Джон. – Что с тобой, Шерлок?       Глаза Шерлок отрешенно забегали. Вот именно, что с ней? Детектив-консультант резко сжала плечи друга и сосредоточенно оглядела его с ног до головы. Выражение лица Ватсона сменилось от гнева к недоумению и беспокойству. Он хотел было что-то спросить, но Холмс раздраженно шикнула на него, щуря глаза, словно у нее было плохое зрение. Холодный задумчивый взгляд изучал одежду, лицо, осанку…       И ни единой мысли, ни одной догадки так и не пришло ей в голову. Шерлок Холмс уже начинала сердиться. В глаза не бросалось даже совершенно очевидное, то, что уже было известно. Что там она сказала в их первую встречу?       «У Вас стрижка и выправка военного, и впервой же фразе – подсказка», – вспоминала собственные слова Шерлок. – «Учился в Бартсе, т.е., очевидно, военврач. Загорелое лицо и кисти рук – были заграницей, но не загорали. Войдя, сильно хромали, но стул не попросили, стояли, словно забыли о ноге, выходит – боль психосоматическая. Значит, обстоятельства ранения травмируют, т.е. рана получена в бою. Боевое ранение, загар – Афганистан или Ирак…»       Консультирующий детектив всматривалась в его лицо и понимала, что не видит и этого. Ее лицо упало. Холмс осторожно отпустила лучшего друга и растерянно покачала головой.       – Ничего, – едва слышно проговорила она. – Ничего…       Сыщица развернулась и, подняв воротник пальто, быстро зашагала прочь. Спутанные в огромный клубок мысли наполняли ее голову. Похоже, Майкрофт все же был прав, когда говорил о возможных последствиях действия наркотика доктора Фрэнклэнда. Ее мозг взбунтовался против нее самой. Шерлок Холмс потеряла свою способность к дедукции.

***

      Палец выжидающе лежал на спусковом крючке. Мужчина сосредоточенно сжимал винтовку, через окно оглядывая открытую его взгляду улицу. Он сидел здесь минут двадцать, тело от нахождения в постоянной позе затекало. Наемник уже не мог дождаться своего «клиента».       Но вот в прицеле появилась кудрявая голова детектива-консультанта, и губы незнакомца тронула нехорошая ухмылка. Мужчина предвкушал сладостное отмщение за свое унижение, пытки и в особенности сломанный нос. Шерлок Холмс выбросила его из окна, а он прострелит ей ее гениальную голову. Никто ведь все равно не расстроится. Возможно, его даже наградят медалью или рыцарством!       Американец уже собирался выстрелить, когда холодное дуло пистолета вдруг уткнулось ему в затылок. Наемник зло заскрипел зубами. Да что же это такое-то?!       – Нет, приятель, – предупреждающе заговорил грубый голос. – Не стоит.       Себастьян Моран угрожающе передернул затвор и незаметно ухмыльнулся уголком губ. Человек под его пистолетом заметно напрягся, и снайпер не сдержал усмешки. Обычно Себ не злорадствовал над своими жертвами, но ему ясно велели следить за Шерлок Холмс, и, черт возьми, он собирался выполнить этот приказ! В планы Джима Мориарти пока не входило убийство единственного в мире консультирующего детектива. Себастьян знал, что пока его босс сполна не наиграется с ней в «кошки-мышки», остальным на пулю в голове Шерлок и надеется нечего.       Сдаваясь, американец поднял руки вверх. Снайпер, продолжая держать его на прицеле, отступился на шаг назад, и тот медленно поднялся. Но вдруг! Наемник резко выбил пистолет из рук Морана и направил на него самого.       – Кто ты такой, черт возьми?! – грозно тряся оружием, процедил сквозь зубы он.       В тишине послышался скучающий, мелодичный свист, и американец замер на месте в недоумении. Себастьян Моран чуть ухмыльнулся.       – Тебе лучше бы позаботиться не обо мне, – покачал головой снайпер. – А о Нем.       Американский наемник, чуть помедлив, обернулся. В дверях, засунув руки в карманы, стоял никто иной как сам король преступного мира и, недобро скалясь, оценивающе изучал возможного противника.       – Опусти пистолет, герой, – пнув ботинком смятую жестяную банку от «колы», меланхолично посоветовал он. – Эта игрушка не для детей.       – А что, если не опущу? – ухмыльнулся тот.       Джим Мориарти иронично приподнял брови и насмешливо протянул: - Вы посмотрите-ка! Какой несговорчивый маленький мальчик.       – Как ты смеешь со мной так разговаривать? – прогремел мужчина, резко переводя пистолет от Себа на него. – Ты хоть знаешь, кто я?       – Хм… – наиграно-задумчиво поджал губы злодей-консультант. – Нет. А что, это должно меня испугать?       Наемник ошарашено уставился на Джеймса, все еще скалящегося в чувстве собственного превосходства, и недоуменно скривился.       – Да кто ты вообще такой?!       – Джим Мориарти. – Злодей с удовлетворением отметил, как искажается ужасом лицо американца при упоминании его имени. – А ты – нежилец, который решил встать у меня на пути.       – Каком еще пути? – едва вернув себе дар речи, спросил он. – Я ничего не сделал!       – Только потому, что тебе не позволили. Не люблю, когда кто-то вмешивается в мои планы. – Мориарти неодобрительно зацокал языком, медленно качая головой. – Ой, как не люблю…       – Вы о мисс Холмс? – в путанице уточнил мужчина, заметно распаляясь. – Эта дамочка отправила меня на больничную койку! У меня прав вышибить ей мозги больше, чем у кого-либо в этой стране!       – Давай кое-что проясним, – задумчиво потерев искривленную в усмешке нижнюю губу, неторопливо зашагал вперед Джим. – С Шерлок Холмс играю я, и когда придет время ее убить, это тоже сделаю я. Так что прими дружеское предупреждение. Хотя, – усмехнулся он, вдруг передумав. – Мне так надоело разбрасываться предупреждениями!       Американец посмотрел на него в недоумении, а затем вдруг послышался выстрел. Покачнувшись, наемник замертво рухнул на пол, перепачкав его светлую, гладкую поверхность обильно сочившейся кровью. Себастьян Моран бросил винтовку в сторону и поднял усталый взгляд на босса. Джеймс Мориарти бледной смертью навис над свежим трупом и, презрительно пнув его неподвижную ногу, сплюнул.       – Тупые американцы!

***

      В квартире 221В вновь послышалась череда выстрелов. Только что вернувшийся из магазина Джон Ватсон так и бросил пакет у двери и спешно ринулся наверх. Уже на лестнице до слуха доктора донеслись приглушенные ругательства лучшего друга. Оказавшись в гостиной, он замер и устало вздохнул. Раздраженно передергивая затвор, Шерлок Холмс, тщательно прищурившись, целилась в нещадно расстрелянный смайл.       – О, нет! Ты снова за свое! Что ты творишь? – возмущенно всплеснул руками Джон.       Мужчина не понимал, какая муха укусила детектива-консультанта. После происшествия с Донован, она поспешила поскорее уйти, даже не удосужившись объяснить, что происходит. Доктор Ватсон не был слепым и видел, что с Шерлок что-то не так. У того трупа он видел, как изменяется ее лицо. Вернувшись на Бейкер-стрит, Холмс первым же делом ушла к себе и не выходила, задумчиво уставившись в одну точку. Детектив казалась… растерянной?       Однако сейчас Шерлок Холмс такой вовсе не выглядела и вновь открыла пальбу по стенам, даже не пытаясь скрыть свое зло и раздражение.       – А на что, по-твоему, это похоже? – монотонно пробормотала социопатка, неудовлетворенно опуская пистолет.       Очередная пуля оказалась выпущена «в молоко».       – Если тебе так хочется свести счеты со стеной, – скрестив руки на груди, нравоучительно заговорил военврач, – мы все еще можем купить для этого дартс.       Шерлок медленно прикрыла глаза в раздражении и тяжело выдохнула в тишину. Повернув голову в сторону друга, она с прищуром посмотрела на него.       – Ты что, действительно не понимаешь?       – Чего именно? – чеканно спросил сквозь зубы Джон Ватсон.       Ничего не отвечая, женщина быстро зашагала к письменному столу и, что-то стащив с него, бросила доктору. Джон легко поймал летящий в его сторону предмет и, чуть помедлив, разжал руку. В его ладони лежали ключи от их квартиры.       – А теперь брось их мне обратно, – жестом велела Холмс.       – Что? – не совсем понял доктор. – Зачем?       – Просто брось, – протягивая руку, сдержанно повторила сыщица. – Я хочу кое-что продемонстрировать.       Ватсон поднял на нее неуверенный взгляд, но, кивнув, все же сделал так, как она просила, и подкинул ключи в воздух. Шерлок Холмс старательным порывистым движением попыталась их поймать, но те, чуть задев длинные пальцы, пронеслись мимо и со звоном упали на пол. В неудовольствии поджав губы, консультирующий детектив многозначительно посмотрела на отставного капитана.       – И так во всем, – раздражаясь своей неуклюжести, процедила Шерлок. – Все валится из рук, могу споткнуться на ровном месте, забываю, где и что оставила, будто мне под восемьдесят лет!       – Такое со всеми случается, – мягко покачал головой мужчина. – Что тебя в этом так злит?       Детектив-консультант порывистым жестом указала на стену.       – Ты только посмотри на это, – холодно продолжала она. – Ни одного попадания. Знаешь, сколько раз я выстрелила? – Указательный палец метнулся вверх. – Семь раз. Три – вчера, четыре – сегодня, и все мимо! Со мной никогда такого не было. Неужели ты и сейчас не понял?       – Как я могу понять, если ты даже не пытаешься объяснить! – нетерпеливо всплеснул руками Джон Ватсон. – Какого черта вчера произошло? Сорвалась неизвестно за кем, словно обезумев! Тебя вообще жизни других людей хоть как-то волнуют?       – Я не могу плакать над каждым трупом, что он мне оставляет, – невозмутимо отозвалась Холмс.       – Я говорю вовсе не об убийстве Вэйда, я имею в виду Салли! – воскликнул он.       – Салли? – удивленно приподняла бровь детектив. – А что с ней?       – Она едва не попала под машину, – вздохнув, пояснил Джон. – Причем из-за тебя.       – Я всего лишь оттолкнула ее, – недовольно скривилась Шерлок Холмс. – Она стояла у меня на пути!       – Если помнишь, Салли и так тебя недолюбливала, – устало вдавив пальцы в переносицу, покачал головой друг. – Не думаю, что этот случай сделал тебя в ее глазах популярнее.       – Что ты хочешь, чтобы я сказала? – вдруг спросила женщина. – Что мне жаль? Хорошо. Да, я сожалею и что? Я пыталась поймать преступника – это то, что я должна делать.       – Я понимаю, Шерлок, и знаю, что ты не сделала это намеренно, – примирительно выставил руки Ватсон и вдруг замолчал. – Стоп! Ты сказала: «над трупом, что он мне оставляет». Думаешь, убийство не обошлось без Мориарти?       – В том-то и дело, что я уже ничего не могу думать, – слабо усмехнулась Шерлок.       Военврач открыл и закрыл рот и недоуменно посмотрел на нее: – И как тебя понимать?       Ее губы растянулись в еще большей усмешке. Со вздохом убрав руки за спину, единственный в мире консультирующий детектив прошла мимо заметно напрягшегося Джона Ватсона, задумчиво меряя шагами комнату.       – Не говори, что ни разу не думал об этом, – на ходу произносила Холмс. – Потеря координации, отсутствие концентрации. – Она несдержанно хмыкнула, заставив друга нахмуриться. – Майкрофт предупреждал, что в больших дозах наркотик Фрэнклэнда губительно влияет на человеческий мозг. Что могут появиться последствия… Что ж, похоже, он оказался прав.       – Ты… – Джон нервно сглотнул. – Ты же не пытаешься сказать, что…       – Я не могу концентрировать внимание на каком-либо предмете больше, чем на минуту, замечать мелкие детали и на их основе делать выводы, – сдержанно перечисляла сыщица, продолжая бродить по комнате. – Так что если ты имеешь в виду, что я не могу применять свой дедуктивный метод, то да – это то, что я хочу сказать.       – Боже…       Шерлок Холмс плюхнулась в свое кресло и безразлично вытянула ноги. Установилась мертвая тишина. Доктор Ватсон был все еще в ступоре, а ей, похоже, добавить было больше нечего.       – Но, – вдруг после затянувшегося молчания заговорил он. – Я уверен, что все будет хорошо. В конце концов, твой брат сам говорил, что действие наркотика временно. Вскоре ты должна будешь прийти в норму.       – Только не надо меня утешать! – скривилась Шерлок. – Люди начинают проявлять жалость только когда все безнадежно.       – Не говори так, – покачал головой Джон Ватсон.       – Почему? – удивилась она. – Расследовать я больше не могу – от меня никакого толку! Убери это и что останется?       – Шерлок…       – Без своей дедукции я – никто, – резко подскочив на ноги, отрезала детектив-консультант. – Если бы Мориарти узнал, что я больше на нее не способна, то убил бы меня на месте.       – Он и без того пытался убить тебя, – вздохнув, напомнил Джон.       – Да, ты прав, – согласилась младшая Холмс. – И, возможно, однажды ему это удастся, но почему же он не убил меня сразу? Спроси меня, Джон! – всплеснула руками социопатка. – Почему?       – Хорошо, и почему же? – сдавшись, скрестил руки на груди доктор.       – Потому что он видит во мне соперника, – ответила сыщица. – Я могу избавить его от скуки, заставить изворачиваться, внести азарт! Раньше у меня был шанс отправить Мориарти за решетку, а что сейчас? Я просто заурядный человечишка. Пустяк, биомасса, очередной идиот! – распаляясь, презрительно перечисляла Шерлок Холмс. – Черт возьми, я – Андерсон!       – Шерлок, прекрати, – осек ее друг. – Ты не такая.       – Возьмем хотя бы тебя, Джон! – вдруг указала на него женщина. – Почему ты пишешь обо мне в своем блоге? Потому что восхищаешься моим методом и…       – Да плевать я хотел на твой метод, ты – мой друг, Шерлок! – не выдержал Ватсон и уже тише добавил. – Лучший друг.       Она замолчала, чуть приподняв голову. Военврач неловко опустил глаза вниз, пытаясь перевести дух. Джон Ватсон уже хотел добавить что-то еще, как вдруг в кармане его куртки громом прозвенел телефон. Мужчина поднял взгляд на Шерлок, но та просто прошла мимо и вновь уселась на привычное место, сосредоточенно прикрыв глаза. Со вздохом Джон выудил из кармана свой мобильный.       – Алло?       – Джон, это – Лестрейд, – заговорили в ответ. – Нужно, чтобы ты подъехал в Скотланд-Ярд. И поскорее.       – Что-то случилось? – нахмурился он.       – Случилось, – коротко подтвердил инспектор. – Кажется, мы арестовали Джеймса Мориарти.       Лицо Ватсона вытянулось, а глаза ошарашено округлились. Доктор нервно сглотнул. Казалось, он ослышался.       – Приезжай один, – продолжал Лестрейд. – Майкрофт пока не хочет, чтобы Шерлок знала. Есть кое-что, что его очень сильно обеспокоило. Ты должен это увидеть.       – Я уже еду, – сухо произнес Джон Ватсон, отключаясь.       Мужчина нервозно убрал телефон обратно в карман и, инстинктивно оборачиваясь по сторонам, резким движением застегнул куртку. Пытаясь стряхнуть с себя дурные мысли, он спешно зашагал к двери.       – Кто звонил?       Джон вздрогнул и, взглянув на все еще неподвижно сидевшую в своем кресле Шерлок, выдавил из себя подобие улыбки: – Звонила, Джанет. Она захотела встретиться, и я подумал, что это неплохая идея.       – Ясно, – безразлично отозвалась Холмс, вновь возвращаясь в свои чертоги.       Блогер тяжело вздохнул. Конечно, детектив-консультант должна была знать, что ни с какой Джанет он уже давно не встречается, но она была настолько отстранена от реальности, что даже не смогла поймать его на лжи. Шерлок Холмс была слишком занята своей внезапной проблемой, решение которой ей не удавалось найти.       Доктор Ватсон бросил на нее последний сожалеющий взгляд и ушел.
617 Нравится 170 Отзывы 199 В сборник
Отзывы (4)