Часть 5
10 июля 2012 г. в 13:32
Как и полагается, через пятнадцать дней после уведомления о заключении гражданского партнерства они отправились в мэрию. В такси миссис Хадсон села рядом с Джоном, а Шерлока прогнала на переднее сиденье:
– Вам бы вообще в разных машинах ехать, но разве от вас добьёшься соблюдения традиций?
Шерлок на это сказал «пф», и Джон счёл его молодцом: научился же неплохо вести себя хотя бы с близкими друзьями, по крайней мере иногда сдерживаясь и не обижая их.
Большую часть пути миссис Хадсон рассказывала, как она за них рада, вспоминала свою свадьбу, подшучивала над тем, как Джон раньше вспыхивал от одного предположения, будто они с Шерлоком могут быть парой. К концу пути разговор утомил Джона, начавшего сожалеть о том, что это не он социопат, которому стараются лишний раз не досаждать. Джон тоже не был фанатом свадебных церемоний и не видел повода поднимать вокруг них такой шум, как это любят делать женщины. И приятно сознавать, что твой партнер разделяет твои чувства хоть в таких мелочах. Мнение ёрзавшего на переднем сиденье Шерлока по поводу беседы читалось без всяких слов.
Они вышли из машины и сразу увидели Грегори, сидящего на парапете лестницы у входа. Наряженного в белый костюм, будто это у него свадьба, инспектора было трудно не заметить. Надо сказать, из всей их компании только Джон приоделся: Шерлок и без того ежедневно щеголял в дизайнерских шмотках, миссис Хадсон была просто в своем любимом фиолетовом платье, и лишь в гардеробе Джона ничто не было признано достойным торжественного случая. Поэтому ему взяли костюм напрокат. От покупки Джон наотрез отказался, ведь его фигура в ближайшее время будет меняться, и неизвестно, каким он станет после того, как ребёнок появится на свет. Впрочем, это были аргументы для Шерлока, а на самом деле Джон просто не собирался ничего менять. Считал – в одежде главное удобство, практичность и невысокая цена, лишь бы не волноваться о ней во время их постоянных приключений.
Потому инспектор легко переплюнул их всех.
Джон, немного взбаламученный после поездки, отпустил Лестрейду шпильку:
– И кого же ты собираешься поразить сегодня, Грег?
Шерлок, окинувший Лестрейда внимательным взглядом, сообщил:
– Инспектор чем-то испортил свой костюм. Облил, вероятно. Надеюсь, кофе был не слишком горячим, и вы не обожглись, Грегори? Времени было мало, и не нашлось ничего более приемлемого для торжественного случая. Джон, ты мог бы быть повнимательнее, чему я тебя только учу?
– Спасибо, нет, не обжегся, – инспектор нервно одергивал рукава, пока ученик детектива прилежно рассматривал.
– Ах да, ботинки и пыль, очевидно, – тихо сказал Джон.
Шерлок покачал головой, как обычно, недовольный недостаточной наблюдательностью:
– А также неподходящая рубашка, свежие брызги кофе на манжете и…
Лестрейд не выдержал:
– Хватит уже на мне тренироваться. Вы сюда пришли жениться или Джона натаскивать?
– Учиться никогда не поздно, – глубокомысленно сказал детектив, подхватил жениха под руку, и они вошли в стеклянное здание мэрии.
Там Джон неосторожно посмотрел на широкую спиральную лестницу, побледнел и мысленно чертыхнулся. Почему приступ головокружения должен был случиться с ним именно в этот день? Он вздохнул. Тяжко быть беременным.
Тут к ним подскочила Гарри, следом за ней подплыл Майкрофт, их начали представлять друг другу, и Джон отвлекся. А потом они воспользовались лифтом – хоть туда и была очередь, но всё лучше, чем кружить по лестнице, рассматривая сквозь стеклянные стены управленческий аквариум.
Заключение гражданского партнерства, как любое заключение договора, по сути – чисто деловая процедура. Но даже Шерлок не стал отказываться от нескольких фотографий на память – ребенку показать, когда подрастет; и от принесения обетов, хотя они могли пропустить эту необязательную часть. Впрочем, речь он составлял сам, и она была не похожей на обычную клятву.
– Джон, мы уже знаем друг друга и в горе, и в радости, потому нет смысла обещать друг другу то, что у нас уже есть. Любовь и уважение нам нужно лишь сохранять, и я обещаю это делать, так же, как хранить верность тебе всю жизнь.
Дома Джон обещал ему ответить на это: «Я тоже буду с тобой, Шерлок, всегда, даже когда ты совершенно невыносим». Но на деле сказал:
– Сегодня я при свидетелях обещаю любить тебя, уважать и быть верным, как прежде. Ты знаешь – это дольше, чем до смерти.
Тут дамы не выдержали и прослезились, Грегори покачал головой, а Майкрофт поджал губы. Но, в конце концов, не одному же Шерлоку можно выпендриваться? А главное, судя по довольному лицу, Шерлоку обет Джона очень даже понравился.
После они пошли в ресторан «Магдален» – не то чтобы молодожены так уж любили подобные классические заведения со спокойной обстановкой, белыми скатертями на столах и темно-вишневыми стенами, но, учитывая разношерстность их компании и не самый богатый выбор кафе и пабов в округе, это был разумный компромисс.
Джон, впервые попавший сюда, оглянулся и нашёл место соответствующим событию. А впрочем, это были мелочи. Главное было в другом: они поженились, Шерлок сказал вслух о любви – он не баловал подобными заявлениями; у них есть по-настоящему близкие люди, разделяющие эту радость. Почти все, о чем Джон мог мечтать, сбылось. От подобных мыслей у Джона защипало в носу, и он сбежал в туалет.
К нему вскоре подошёл взволнованный Шерлок:
– Тебе плохо? Я могу помочь?
– Нет, мне хорошо. Слишком хорошо, я чуть не заплакал. Как женщины выносят всю жизнь эти гормоны, эмоции?
Шерлок фыркнул:
– На мой взгляд, и мужчины дают чувствам слишком много воли, а их всплески гормональной активности не оправдывают. Слушай, но если тебе не нравится, мы можем отсюда уйти.
Джон обнял Шерлока – прикосновения успокаивали его лучше всего. Шерлок обхватил его руками в ответ.
– Нет, всё хорошо. Я уже в порядке. Спасибо.
– Обращайся. Я ведь теперь обязан о тебе заботиться, как твой муж.
Они захихикали, будто это была бог весть какая потрясающая шутка, и вернулись к друзьям.
Именно Гарри не преминула заметить, что Джон вообще не пьет:
– Как это «не хочу»! У вас свадьба, такое событие нужно отметить, – принялась доказывать она, но Шерлок пресек её претензии убедительным доводом:
– Джон сейчас принимает курс лекарств, несовместимых с алкоголем.
– Ты болен? – Заволновалась сестра.
– Даже говорить не о чем! Подлечусь, и всё пройдет, – Джон принялся лихорадочно выбирать, какую болезнь себе приписать, но его тактично не стали расспрашивать.
– Эти врачи всегда так наплевательски относятся к здоровью, – пожаловалась Гарри, и миссис Хадсон успокоила её:
– Не волнуйтесь, дорогуша, я за ними могу присмотреть. И Джон действительно уже ездил консультироваться со специалистами, он не запускает себя.
Разумеется, их замечательная домохозяйка не была в курсе состояния Джона, и тот уже начинал высчитывать, когда нужно будет сообщить ей об их намерении «усыновить» младенца.
Тут Гарри, которой пауза в разговоре показалась затянувшейся, спросила:
– А как вы поняли, что хотите быть вместе? И когда это случилось?
Шерлок пожал плечами:
– Просто решили, что мы уже больше, чем друзья. Произошло это, когда окружающие потеряли интерес к природе наших отношений.
– Очень расплывчато, – недовольно протянула Гарри.
– Научился у брата, – сказала миссис Хадсон.
Майкрофт улыбнулся:
– Это называется «обтекаемые формулировки», и раз уж Шерлок прибег к ним – другого ответа мы не добьемся.
Шерлок кивнул, тогда Гарри обратилась к своему брату:
– А ты что скажешь?
– Действительно ничего романтичного.
– Ох и темните вы, мальчики, – покачала головой миссис Хадсон.
Джон подумал: «Вот так скажешь чистую правду и сразу нарываешься на недоверие».